Перевести non stop. можно как non stop = не останавливаясь?
Non Stop — українська торгівельна марка безалкогольного газованого енергетичного напою з освіжаючим смаком. Нон-стоп продакшн — российская кинокомпания, занимающаяся производством полнометражных фильмов. Основана в 2005 году кинопродюсером Сергеем Мелькумовым. Генеральный директор — Пётр Асеев. Произвела и выпустила такие фильмы, как «1814», «Волшебник» . Также принимала участие в производстве фильмов «9 рота» , «Обитаемый остров» и «Ленинград» [1]. Нон-стоп — (Перенаправлено с Non Stop Productions) Текущая версия (не проверялась) Нон стоп Тип Общество с ограниченной ответственностью Год основания … Википедия нон-стоп — нареч. [англ. non stop без остановки] Без перерыва, без паузы в какой л. деятельности, работе. Магазин работает нон стоп 24 часа. Большой толковый словарь русского языка. 1 е изд е: СПб. : Норинт. С. А. Кузнецов. 1998 … Толковый словарь русского языка Кузнецова НОН-СТОП — [англ. non stop < non не + stop остановка] что л. производимое без перерыва: путешествие без остановки, полет без промежуточной посадки, концерт (представление, демонстрация кинофильмов) без пауз, когда зритель может приходить в любое время. … … Словарь иностранных слов русского языка нон-стоп — I неизм. прил. 1. Безостановочный. 2. Беспрерывный. II нареч. качеств. обстоят. 1. Безостановочно. 2. Без промежуточной посадки. 3. Без перерыва. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …
Без перерыва. Без передышки, если хотити повеселее.
Что Такое нон-стоп- Значение Слова нон-стоп
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | но̀н-сто́п | но̀н-сто́пы |
Р. | но̀н-сто́па | но̀н-сто́пов |
Д. | но̀н-сто́пу | но̀н-сто́пам |
В. | но̀н-сто́п | но̀н-сто́пы |
Тв. | но̀н-сто́пом | но̀н-сто́пами |
Пр. | но̀н-сто́пе | но̀н-сто́пах |
но̀н-сто́п
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -нон-; корень: -стоп-.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- жарг. мероприятие (концерт, радиопередача и т. п.), проводимое без перерыва, без остановки в течение длительного времени ◆ Нинку из роддома забирают родственники, и она всем объясняет, что у мужа ейного нон-стоп в Бакуриани, и никто из родственников не может понять, что такое этот нон-стоп и почему отец ребенка Коля Галанов не может подъехать на пару минут к роддому и взять на руки дочку. Ю. И. Визбор, «Завтрак с видом на Эльбрус», 1983 г.
- в знач. неизм. прил. безостановочный, осуществляемый без перерыва ◆ Завод проводил собственные предсерийные испытания, а два собранных в России Focus отправил накануне презентации в нон-стоп путешествие до Мурманска и обратно. «Красная сборка», 2002 г. // «Автопилот» (цитата из )
НОН-СТОП — перевод на английский c примерами предложений
Non-stop all day.
Все уважающие себя каналы готовят нон-стоп ток шоу о том, что Голливуд опошляет нашу национальную культуру.
Every cable shows is gonna have non-stop round tables about how Hollywood’s taking our national culture to hell on a speedboat.
У них есть паб, который заявляет, что открыт нон-стоп уже в течении 10 лет.
They have a pub that claims to have been open non-stop for ten years.
Я на нем нон-стоп, порхаю с одного континента на другой.
I am on it non-stop just flitting from one continent to the next.
Нон-стоп
Non-stop…
Показать ещё примеры для «non-stop»…
— Да, нон-стоп.
Yeah, non-stop.
Когда он там, он находится в режиме нон-стоп.
When he’s there, he’s non-stop.
We at the City Court is non-stop.
Ну, я не знаю, все это странно, по тому, что ты меня заваливал смсками нон-стоп
No. It’s not nice. Well I don’t know man, it’s kind of weird because, you know, you were all high on me, texting non-stop, and
Работая в режиме нон-стоп, он раньше вас понимает, что нужно вашему телу.
It senses the body’s needs before they even arise, working non-stop.
С тех пор, как я вернулась из Сан-Франциско, спшлошной нон-стоп.Ever since I got back from San Francisco, it’s been nonstop.
Я в режиме нон-стоп с выходных.
I’ve been going nonstop since the weekend.
Джонни и Джун, Хэнк и Эммилу нон-стоп на радио.
Johnny and June and Hank and Emmylou nonstop on the radio.
— Да, ты плакал. нон-стопом.
— Yes, you do. It’s nonstop.
А я работаю в режиме нон-стоп.
It’s been nonstop here for me.
Показать ещё примеры для «nonstop»…
Все камеры работали в режиме нон-стоп тем вечером.
All the cameras were operating nonstop that night… see?
Шарлотта была готова тусить нон-стоп.
Charlotte was a nonstop party.
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
режиме нон-стоп — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Когда он там, он находится в режиме нон-стоп.
Работая в режиме нон-стоп, он раньше вас понимает, что нужно вашему телу.
It senses the body’s needs before they even arise, working non-stop.Я в режиме нон-стоп с выходных.
А я работаю в режиме нон-стоп.
Услуг рецепции и пункта обмена для Вас — в
Вот мой обычный день: 12-18 часов съёмки в режиме нон-стоп всего дня от начала и до конца.
Все камеры работали в режиме нон-стоп тем вечером.
Мы в режиме нон-стоп… готовим вечеринку Триппа Ван дер Билта предвыборную вечеринку, что должна пройти сегодня.
We’ve been going nonstop, prepping For tripp van der bilt’s election party tonight.Отель Luxor известен благодаря пирамидальной форме, в нем имеется казино (работающее в режиме нон-стоп).
Known for its iconic pyramid shape, this hotel features non-stop casino action, world-class live entertainment and numerous dining options and nightclubs, all in the heart of the Las Vegas Strip.Продукция производится круглый год в режиме нон-стоп.
в режиме нон-стоп — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я в режиме нон-стоп с выходных.
А я работаю в режиме нон-стоп.
Когда он там, он находится в режиме нон-стоп.
Услуг рецепции и пункта обмена для Вас — в режиме нон-стоп.
Вот мой обычный день: 12-18 часов съёмки в режиме нон-стоп всего дня от начала и до конца.
Все камеры работали в режиме нон-стоп тем вечером.
Работая в режиме нон-стоп, он раньше вас понимает, что нужно вашему телу.
It senses the body’s needs before they even arise, working non-stop.Мы в режиме нон-стоп… готовим вечеринку Триппа Ван дер Билта предвыборную вечеринку, что должна пройти сегодня.
We’ve been going nonstop, prepping For tripp van der bilt’s election party tonight.Отель Luxor известен благодаря пирамидальной форме, в нем имеется казино (работающее в режиме нон-стоп).
Продукция производится круглый год в режиме нон-стоп.
Предложить пример
Другие результаты
Там нет баров, которые открыты до шести утра, зато там есть контрабанда наркотиков в режиме «нон стоп«.
There are no all night bars there but there are drug smuggling deals non-stop.Большой минус — скоростная трасса в 6 полос с режимом «нон-стоп» в 5 метрах от входа в отель. Спасают только номера во двор на высоких этажах и мощное двойное остекленение.
Accessibility to Beach and Glyfada.Roof top Bar and Pool a special bonus.Restaurant good.Rooms adequate and clean.Работа комплекса в режимах ленты осуществляется автоматически.
The operation of the complex in the modes of strip slitting is automatic.Показывать панель проекта в режиме пользователя.
Show the Project Navigator side pane even if Kexi runs in User Mode.В целях проверки соответствия производства эти двигатели в случае необходимости подвергают испытанию в режиме ВСПЦ и в режиме ВСУЦ.
Engines shall be subjected to testing on the WHTC and on the WHSC, if applicable, for the checking of the production conformity.В настоящее время она функционирует в режиме контроля сверху, а не в режиме децентрализованной оперативной ответственности.
Работа тяговых двигателей будет проверяться как в режиме тяги, так и в режиме динамического торможения.
Traction motor performance in both traction and dynamic braking modes will be monitored.Участники в режиме видеоконференции заслушали Специального представителя.
Participants were briefed by the Special Representative via videoconference.В режиме постоянного отслеживания точность замкнутой системы составляет 2 дюйма.
In continuous tracking mode, a closed loop accuracy of 2 inches is reached.Они также поддержали повышение доступности документации в режиме онлайн.
They also expressed support for the increased availability of online documentation.