Как будет по английски ссылка: ссылка — Перевод на английский — примеры русский – перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

ссылка — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

При копировании эксклюзивных материалов обязательна ссылка.

At copying exclusive materials of a site the reference is desirable.

Одна ссылка или несколько коротких ссылок были определены как низкий охват.

A single reference or a few short references were defined as low coverage.

При полном или частичном использовании материалов ссылка на обязательна.

The link to is required if you use the content or any part of it.

Сетевая ссылка позволяет отправлять динамические данные нескольким пользователям Google Планета Земля.

A network link provides a way to deliver dynamic data to multiple Google Earth users.

Во-вторых, ссылка Армении на какие-то доклады правозащитных организаций не выдерживает никакой критики.

Secondly, Armenia’s reference to some reports by human rights organizations does not withstand criticism.

В требованиях к маркировке ссылка на мутантов была исключена.

In the marking requirements, the reference to mutants was deleted.

Он полагает, что ссылка на искоренение нищеты будет сохранена.

He assumed that the reference to «poverty eradication» would be retained.

Эта ссылка вызывает сожаление и является неприемлемой по следующим соображениям.

That reference is unfortunate and also unacceptable for the reasons provided below.

Любая дополнительная ссылка на нее никак не повысит ценность проекта резолюции.

Any additional reference to the same would not add any value to the draft resolution.

Больше вопросов может вызывать ссылка на использование более раннего отплытия.

The reference to taking advantage of earlier sailings might be more open to question.

Эта ссылка на данный момент существенно устарела и должна быть обновлена.

It is a reference that is now highly dated and should be modernized.

Такая ссылка является неуместной для юридического текста.

Such a reference is not appropriate for a legal text.

Поэтому его тревожит ссылка на общую озабоченность человечества.

He accordingly expressed concern about the reference to the common concern of humankind.

Во-первых, была исключена ссылка на роль парламентариев.

Firstly, reference to the role of parliamentarians was excluded.

Ллойд взломал код, и там есть четкая ссылка на дом.

Lloyd cracked the code, and there is constant reference to a house.

Системная информация о топлисте и входная ссылка участника для данного топлиста.

Toplist system information and participant entry link for this or that toplist available.

Думаю, ссылка на Иеремию в конце была очень действенной.

I thought the reference to Jeremiah at the finish was very effective.

В этом контексте неясна ссылка делегации на «киберполицию».

The delegation’s
reference
to the «cybernetic police» in that context was unclear.

Его ссылка на так называемую агрессии Республики Армения против его страны является абсолютно лживой.

His reference to the so-called aggression by the Republic of Armenia against his country is totally misleading.

Была добавлена перекрестная ссылка на новый раздел 9.

A cross reference to the new Section 9 has been added.

ссылка на сайт — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: ссылки на сайты ссылки на сайт

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У них есть ссылка на сайт с посланием.

У нее на странице Фейсбука есть ссылка на сайт, где обсуждают свидания с неодушевленными предметами.

Нет, здесь была ссылка на сайт под названием «Современный правовед.»

И он говорит, ссылка на сайт не вырастает просто так на другой странице как поганка.

And he says, the link to one site didn’t just grow on the other page «like a tree fungus.»

При копировании материалов ссылка на сайт обязательна.

При перепечатке и использовании материалов

ссылка на сайт обязательна.

Такая ссылка на сайт или сайты не является одобрением, санкционированием, поручительством или присоединением таких сайтов, их владельцев или поставщиков услуг.

Such link to a site or sites is not an endorsement, authorization, sponsorship or affiliation with respect to such site, its owners or its providers.

В конце статьи была помещена внешняя ссылка на сайт историка Джона Эрла Хайнса, на котором Васильев нашёл собственноручно написанный им документ, который он представил в своём лондонском деле, а также увидел комментарии, ставящие под сомнение точность документа.

At the end of the article was an external link to the website of historian John Earl Haynes, on which Vassiliev found a document in his own handwriting which he had introduced at his London trial, along with some comments questioning the accuracy of the document.

Ссылка на сайт оператора космического объекта:

Ссылка на сайт Фотобукет.

Внимание! При копировании статьи на интернет ресурсы (блоги, журналы итд) ссылка на сайт обязательна.

Attention: If you copy this article on your Internet resources (blogs, magazines, etc.

И он говорит, ссылка на сайт не вырастает просто так на другой странице как поганка.

And he says, the link to one site didn’t just grow on the other page «like a tree fungus.»

Предложить пример

Другие результаты

Ссылки на сайты других компаний приводятся на Сайте только для удобства пользователей.

Я сейчас напишу ссылку на сайт, который дал мне столько утешения.

Вместо ID скрипта можно указать ссылку на сайт.

При копировании или перепечатке материалов, ссылки на сайт компании обязательны.

В таблице Вы можете найти ссылки на сайты и форумы основных спутниковых провайдеров.

In the table you can find links to websites and webforums of the main satellite internet providers.

Кнопка содержит

ссылку на сайт конкурса.

Например если вы даёте ссылки на сайт для продажи автомобильных запчастей.

Клип заканчивается сообщением с поощрением пожертвований и ссылкой на сайт активизма группы.

ссылки — перевод — Русский-Английский Словарь

ru Предлагается провести консультации с КВТ или его вспомогательными органами, с тем чтобы выяснить, сочтут ли государства-члены целесообразным разработать одно или несколько многосторонних соглашений на основе Рекомендации «L» и сделать ссылки на нормы и стандарты, связанные с транспортом, разработанные ЕЭК и имеющие в настоящее время юридически необязательный (рекомендательный) характер

MultiUnen I knew my mother was sick.I knew it for days

ru Комитет также отмечает, что, принимая решения о высылке автора, Суд Боснии и Герцеговины и Конституционный суд ограничились ссылкой на то, что автор считается лицом, представляющим угрозу национальной безопасности, не проведя надлежащей оценки такой причины для его высылки.

UN-2en I give a damn about being a snitch

ru Прямая ссылка на соображения, касающиеся развития, в связи с оказанием технической помощи содержится в Соглашении Котону, рассматриваемом ниже5.

UN-2en The probe goes deeper where the soil’ s been disturbed

ru Возможность включения перекрестной ссылки на статью # будет рассмотрена дополнительно, если в проектах статей будут предусмотрены другие исключения из правила о гражданстве

MultiUnen This is a question we can talk about.

ru Этот список доступен по ссылке: srs.lds.org/lenders. Вы также можете взять его в своем комитете кола по развитию самостоятельности или у местного менеджера программы.

LDSen I must tell you that the buyer has been very generous

ru Во-первых, хотя в этом комментарии содержится ссылка на положения решения по делу Trail Smelter, касающиеся будущего вреда, в нем нет упоминания о том, что компенсация за земли, на которых были проведены очистительные работы, и земли, на которых такие работы проведены не были, была присуждена судом без учета какого-либо «порога».

UN-2en If not, specify what is included and what has to be paid for (type of costs and indication of amounts; e.g. an estimate of the price to be paid for individual exchange transactions, including any additional charges

ru ВОКНТА отметил, что секретариат во исполнение его рекомендации, сделанной в ходе его девятнадцатой сессии, разместил на вебсайте РКИКООН ссылки на внешние источники информации о выбросах и социально-экономических данных, которые перечислены в документе

MultiUnen Hey.Hey, listen

ru В вышеупомянутом письме содержались также ссылки на сообщения Специального представителя от # сентября # года и # января # года в связи с неадекватностью медицинской помощи, оказываемой г-ну Амир-Энтезаму (см. пункт # выше

MultiUnen Check the date it was signed

ru в случае проведения электронного реверсивного аукциона закупающая организация выполняет в ходе аукциона требования, установленные в статье [перекрестные ссылки на соответствующие положения]; и

UN-2en You speak when you’ re spoken to around here

ru Некоторых долго правивших лидеров уговорили оставить свой пост, используя льстивые уговоры, обещая им престижные посты в международных организациях, или даже объявляя амнистию и устраивая комфортную ссылку в безопасные места.

News commentaryen Shut the door when you leave please

ru «Этническое наследие», на которое делается ссылка в пункте 66 рассматриваемого доклада, касается меньшинств из стран Азии, Африки, Ближнего Востока, Латинской Америки и Европы.

UN-2en What really killed EVs was American consumers

ru Следовательно, в отличие от более широких определений, использованных в этом случае, данное выражение в принципе может являться ссылкой на каких-либо лиц- выходцев из конкретных стран

MultiUnen for measuring the sound pressure level on a measurement surface enveloping the source and for calculating the sound power level produced by the source

ru Что касается проекта статьи # («Обязательство не наносить ущерб»), то ряд членов Комиссии поддержали позицию Специального докладчика в отношении того, что в интересах последовательности следует сохранить порог «значительного ущерба», отметив также, что такую ссылку следует включить в название проекта статьи

MultiUnen Have arrangements been made with the provincial and municipal governments delivering health and various social services in Canada?

ru Г-н Мурасэ (Специальный докладчик) подтверждает, что эта фраза взята из доклада МГЭИК, упоминаемого в сноске 39, и сообщает, что в проект будет включена точная ссылка.

UN-2en Yeah?So?- The man I loved died

ru Он также предлагает для придания формулировке более позитивного характера заменить слова «запрещение на использование родного языка» ссылкой на организацию обучения на датском языке

MultiUnen What, you didn’ t hear her dragging on the street?

ru Если вы получили подозрительное сообщение с просьбой предоставить личную информацию, не отвечайте на него и не переходите по ссылкам в нем.

support.googleen No.- Quiet with him, Taco Boy

ru Специальная рабочая группа решила, что необходимо сохранить эти таблицы, однако экспертам по грузам класса # следует проверить, потребуется ли вносить какие-либо изменения в таблицы разделительных расстояний и примечания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ в связи с внесением поправок в подпункты а) и b) (ссылка на давно принятые типовые параметры

MultiUnen This appropriation is intended to cover expenditure on area aid for dried grapes, in accordance with Article # of Regulation (EC) No

ru В настоящее время Ad Exchange по умолчанию поддерживает ссылки на приложения iOS и Android.

support.googleen The ones you leave behind

ru Когда это уместно, делается ссылка на ряд других конвенций, касающихся вопросов занятости женщин, включая:

UN-2en If I can’ t love you, I’ m not allowed to love anyone?

ru Все эти ссылки вампиров?

OpenSubtitles2018.v3en Right.I hope we don’ t lose power

ru Секретариат обратил внимание GRE на полученный от Административного департамента Югославии запрос относительно ссылки на стандарт ИСО в этих Правилах (неофициальный документ No

MultiUnen Look, I promise

ru Кроме того, бремя доказывания будет более тяжким для истца, в частности, в случае ссылки на немореходное состояние судна.

UN-2en I thought you might be lonely on the watch

ru Проект резолюции начинается со ссылки на резолюцию 46/182, которая все еще служит для Организации Объединенных Наций руководством по работе в гуманитарной области.

UN-2en if you don’t do that

ru Это приложение должно гласить следующее: «Правительство … со ссылкой на резолюцию … Генеральной Ассамблеи подтверждает, что оно не экспортировало и не импортировало никакой боевой техники по семи категориям, включенным в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, в течение … календарного года, и поэтому оно представляет отчет с нулевыми данными».

UN-2en Not if i have anything to do with it

ru Тебе придёт безопасная ссылка и пароль.

OpenSubtitles2018.v3en This Decision shall be published in the EEA Section of, and in the EEA Supplement to, the OfficialJournal of the European Union

Ссылка ▷ Перевод На Английский

Ссылка ▷ Перевод На Английский — Примеры Использования В Предложение На Русском Указательная
ссылка
, сохраняющая добровольный характер применения стандарта; Indicative reference, which retains the voluntary application of the standard. Мандат общая ссылка на международные документы по правам человека. Mandate generic reference to international human rights instruments. URL ссылка на сайт или раздел сайта компании. Please list URL link to the company’s website. Проверьте, есть ли в контракте, который вы собираетесь подписать, ссылка на. Check if the contract you are signing refers to a collective bargaining. ссылка ссылка на страницу загрузок/ контроля конфигурации проектора. link link to the projector download/Configure management page. В этой связи была сделана ссылка на резолюцию 22/ 7 комиссии. In that regard, reference was made to commission resolution 22/7. Данная ссылка не отображается при отсутствии комментария банка к документу. This link is not displayed if there are no available bank comments to the document. В большинстве случаев делается ссылка на официальный текст этих соглашений. In most cases it refers to their official text. У статей должна быть надлежащая ссылка на программу ENPI FLEG 2. The articles should have a proper reference to the ENPI FLEG 2 program. Ссылка: это сообщение приводится отрывок из моей книги, unreal вселенная. Ref: this post is an excerpt from my book, the unreal universe. Тюрьма, каторга и ссылка— тобольская губерния— документы и материалы. Prison, penal servitude and exile— tobolsk province- documents and materials. Производитель доступность ссылка на список модулей памяти. Brand availability link to vendor list. Затем можно рассчитать общую длину( ссылка 6). Total length can then be calculated(Ref. 6). Ссылка на нормы обычного права и протоколы. Ссылка в просьбе о созыве заседания или в резолюции совета. Reference in a request for a meeting or in a [email protected] council resolution. Ссылка: это сообщение приводится отрывок из моей книги, unreal вселенная. Ref: this post is an excerpt from my book, die unreal universe. Добавляйте веб- сайты в список, нажав новая ссылка. Add web sites to the list by clicking new link. Тюрьма, каторга и ссылка— россия— 17- 18 вв. Prison, penal servitude and exile— russia- 17- 18 centuries.

ссылка в интернете — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вот что я не понимаю — каждое следующее число — это ссылка в интернете.

Предложить пример

Другие результаты

УСВН считает, что бесплатные или недорогостоящие варианты, такие, как ссылки в Интернете на соответствующие веб-сайты, существуют и должны быть дополнительно изучены Управлением людских ресурсов.

OIOS believes that free or low-cost options, such as providing Internet links on related web sites exist, and should be further explored by the Office of Human Resources Management.

Зарезервировать номера в них можно через боннское Бюро по туризму и конгрессам, используя следующую ссылку в Интернете:

Reservations for hotel rooms may be made through the Bonn Tourism and Congress Office, using the following web link:

Сайт предназначен прежде всего для преподавателей и ответственных работников системы образования, которым предлагаются полезные адреса, ссылки в интернете, педагогический материал, советы и идеи для собственных проектов.

The site is aimed mainly at teachers and training providers, offering them useful addresses, Internet links, educational materials and suggestions and advice regarding their own projects.

Базовый доклад не был переведен на все официальные языки. Кроме того, ссылки в Интернете, представленные в очень коротком периодическом докладе, относятся к документам, имеющимся только на английском языке.

In addition, the Internet links provided in the very short periodic report were to documents only available in English.

Просьба представлять, когда это возможно, ссылки в Интернете на указанные кампании с описанием усилий по сотрудничеству на субрегиональном, региональном и международном уровнях, если таковые имели место, направленных на просвещение, подготовку кадров и информирование общественности.

Please provide, where relevant, the Internet links for the noted campaigns, citing subregional, regional and international cooperation efforts, if any, to promote education, training and public awareness.

База данных по текстам с информацией об агентстве, отвечающим за разработку и публикацию предельно допустимых норм воздействия в каждой стране со ссылкой в Интернет на таблицу или базу данных, содержащих предельно допустимые нормы.

A database on texts providing information on the agency responsible for the establishment and publication of exposure limits in each country with an Internet link to a table or database containing the exposure limit values.

Гиперссылка является ссылкой на файл в Интернете или в локальной системе.

Если ссылка публикуется в интернете, вместе с ней должно быть упомянуто: YTV, Планирование поездок.

Ссылки на файлы в Интернете являются относительными.

Он также содержит ссылки на размещенные в Интернете материалы и программы, доступные во всем мире.

В этом докладе содержатся имеющиеся в Интернете ссылки на списки названий стран и других геополитических объектов, которые были предоставлены национальными или другими органами.

The report provides Internet addresses that link to lists of names of countries and other geopolitical entities that were provided by national authorities or other organizations.

Ссылки даются на имеющиеся в Интернете документы на английском языке.

Where links are provided to documents available online, they are to the English language versions.

Часы работы зоопарков, ссылки на нерабочие форумы в Интернете.

Далее она поручила секретариату сделать на сайте Рабочей группы в Интернете ссылку на соответствующий сайт ГДТЭ ЕС в Интернете.

It further asked the secretariat to provide the link from the Working Party’s Internet page to the corresponding Internet page of the EC DG TREN.

Если в теле статьи содержатся ссылки на адреса интернет, вы можете щелчком на ссылке загрузить этот адрес в интернет— браузере. Детали настройки этой особенности вы можете найти в Общие параметры новостей.

When the body of an article contains links to internet addresses you can invoke an internet browser to display the web page it links to by clicking on the link; details about configuring this feature can be found in General news settings.

Мы нашли ссылку на интернет-подполье в коде на планшете.

с) опубликование докладов о СОС — странам адресуется просьба предоставлять ссылки на сайты в Интернете, на которых размещены эти доклады;

(c) Concerning the publication of the SoE reports, countries were requested to provide the links to the sites where the reports were made available on the Internet;

Материалы для распространения: если плакат содержит ссылки на адреса в Интернете или если автор желает распространить экземпляры своего плаката, то он может представить копии плаката в формате A4/letter.

Handouts: if the poster contains references to web addresses, or, more in general, if contributor wants to make available copies of his/her poster, he/she can provide A4/letter size copies of the poster.

Вы можете предложить свою ссылку на полезный ресурс в интернете.

по ссылке — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также: перейдите по ссылке

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В. Протоколы передачи данных по ссылке

Чтобы копировать массив по ссылке, вам нужно использовать оператор ссылки.

Параметр VARIANT был передан по значению. Параметры VARIANT должны передаваться по ссылке.

A VARIANT parameter was passed by value. VARIANT parameters must be passed by reference.

доступ к данным, декларированным в качестве передаваемых по ссылке в спецификации статистической услуги.

accessing data that is declared to be passed by reference in the Statistical Service Specification

Для решения данной проблемы нами предусмотрен механизм «передачи по ссылке» (см. диаграмму 7), позволяющий не использовать механизм сообщений коммуникационной платформы для пересылки столь больших групп данных.

In order to address this problem, we provide a «pass by reference» mechanism (see Figure 7) that avoids the need to use the communication platform messaging layer to transport these large data sets.

С аудиозаписью можно ознакомиться, перейдя по ссылке: .

Государства-члены и постоянные наблюдатели могут ознакомиться со справочной информацией о Комитете по ссылке.

Background information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers by clicking here.

Для передачи данных по ссылке коммуникационная платформа должна поддерживать распознавание идентификатора по конкретному указанному в нем протоколу.

Passing data by reference requires the communication platform to support the resolution of an identifier through the specific protocol it refers to.

Назначить пароль вы можете, кликнув по ссылке protect.

For applying the password you can click on link «protect».

Желающие по ссылке снизу могут посмотреть видео из туннеля.

Those who want may follow the link and watch a video from the tunnel.

Видео и фото можно посмотреть по ссылке внизу.

Рекомендуем Вам обновить программу до последней версии скачав ее по ссылке ниже.

We recommend you to upgrade to the latest version by downloading the program using the link below.

Для загрузки последнего Обзора рынка зерновых щелкните по ссылке ниже.

Click on the link below to download the summary of the latest IGC Grain Market Report.

Для регистрации в партнерской программе Insta-Change пройдите по ссылке.

In order to register in Insta-Change programme, please, follow the link.

Скачать бесплатную пробную версию можно по ссылке вверху.

Download free trial version of xButler at the link above.

Документ по ссылке представляет собой краткую версию условий страхования.

The document at the link is a summary of the insurance.

Доклады о деятельности, полученные секретариатом, можно найти по ссылке на веб-сайт Конвенции, указанной в пункте 6 выше.

The activity reports received by the Secretariat can be found at the link on the Convention website referred to in paragraph 6 above.

На портал можно перейти по ссылке, имеющейся на обычном веб-сайте ЮНКТАД.

The Portal is accessible via a link on the regular UNCTAD website.

Доступ к этим формам может быть получен по ссылке:

Счастливых вам дней в Коста-Рике, где… перейти по ссылке

Have a great time in Costa Rica, where… click link

Интернет-ссылки — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Пользователь в системе с соединениями UUCP мог, таким образом, обмениваться почтой с интернет-пользователями, а интернет-ссылки могли использоваться, чтобы обойти значительно медленные части сети UUCP.

A user at a system with UUCP connections could thereby exchange mail with Internet users, and the Internet links could be used to bypass large portions of the slow UUCP network.

заменить Интернет-ссылки локальными, если файлы есть в наличии!!

Данный комплект учебных материалов, вероятно, будет включать компакт-диск, содержащий видеоклипы, письменные материалы и интерактивные интернет-ссылки.

The training package is likely to incorporate a CD-ROM containing video clips, written materials and interactive, web-based links.

Общую информацию о санкциях, осуществляемых Исландией, в том числе интернет-ссылки на правовые нормы, можно найти на веб-сайте министерства иностранных дел: .

General information on sanctions implemented by Iceland, including web references to legal provisions, is provided on the website of the Ministry for Foreign Affairs: .

Выберите приложения, вызываемые по нажатию интернет-ссылки или почтового адреса

Select applications called on click on Web link or e-mail address

В этих сообщениях говорится о том, какие именно элементы являются предметом обсуждения, а также содержатся Интернет-ссылки на соответствующие рассматриваемые доклады и рекомендации.

The press releases explained what points had been raised during discussions and contained web-links to the relevant reports and recommendations.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *