Как выглядит адрес – URL адрес — что это такое и как узнать урл веб-страницы сайта, изображения или видео | Создание сайтов и заработок в сети

Содержание

Почтовый адрес — Википедия

Почто́вый а́дрес, а́дрес (фр. adresse и adresser «направлять») — описание места нахождения объекта адресации, структурированное в соответствии с принципами организации местного самоуправления и включающее в себя наименование элемента планировочной структуры (при необходимости), элемента улично-дорожной сети, а также цифровое и (или) буквенно-цифровое обозначение объекта адресации, позволяющее его идентифицировать[2].

В узком смысле: текст, нанесенный в установленной форме на почтовое отправление, в котором указываются имя и местонахождение получателя, а также отправителя[3][4][5][6].

Адрес, присвоенный объекту адресации, должен отвечать следующим требованиям:

  • уникальность — один и тот же адрес не может быть присвоен более чем одному объекту адресации;
  • обязательность — каждому объекту адресации должен быть присвоен адрес;
  • легитимность — правовую основу адреса обеспечивает соблюдение процедуры присвоения объекту адресации адреса, изменения и аннулирования такого адреса, а также внесение адреса в государственный адресный реестр[7].

Адреса́т (или получатель) — человек или организация, которым адресованы почтовое отправление, почтовый перевод денежных средств, телеграфное или иное сообщение[8][9].

Адреса́нт (или отправитель) — человек или организация, которые адресуют почтовое отправление, почтовый перевод денежных средств, телеграфное или иное сообщение[10].

Адрес обычно состоит из[4][5][6][11]:

Бланк абонемента с доставочной карточкой СССР для подписки на газету или журнал
(форма СП-1, 1990-е), с адресными линейками
[1]
для указания почтового адреса подписчика
Лицевая и обратная стороны

В международных посланиях также добавляют указание страны[11], желательно на одном из международных языков, например, на французском или английском языке.

Для физических и юридических лиц в России существуют следующие виды адресов.

Кроме того, существует особая форма адреса — «до востребования», когда отправление хранится в почтовом учреждении по месту назначения до его востребования адресатом[12].

Для формирований вооружённых сил России, ранее Союза ССР, (подразделений, воинских частей (кораблей), соединений и так далее), и личного состава проходящего в них службу, как с точки зрения режима секретности, так и с точки зрения удобства написания почтового адреса (чтобы не менять его при передислокации), в качестве адреса используется номер (№) полевой почты (П. П.), для находящихся за рубежом, или войсковой части (В/Ч), территория России.

Как видно на примере бланка подписного абонемента, фотография которого приведена выше, в СССР был принят обратный современному порядок указания частей адреса, соответствующий порядку прохождения почтового отправления, — от наиболее общего (название страны) к наиболее частному (название региона внутри страны, населённого пункта внутри региона, транспортной магистрали внутри населённого пункта, номера дома по данной магистрали (графа «Куда»), фамилии и инициалов получателя (графа «Кому»)). В 1990-х годах российская почта изменила данный порядок на противоположный — международно принятый, где на первом месте указывается адресат, а на втором — элементы его адреса.

Структуру международных адресов определяет часть 08 стандарта ISO/IEC 19773[13].

Как правило, международный адрес состоит из следующих элементов, идущих обычно в таком порядке

[11][14][15]:

Имя получателя
Название компании (если указывается рабочий адрес)
Улица, номер дома, корпус или строение
Район (редко, встречается в английских и ирландских адресах)
Город
Страна
Почтовый индекс

При этом в зависимости от стандарта принятого в стране, каждый из этих элементов адреса может принимать различный вид. Например, в Германии принято писать номер дома после названия улицы:

Jagdfeldring 81

В то же время в Англии и Ирландии, наоборот, сначала указывается номер дома, а потом улица:

12 Bell Barn Road

То же самое касается и почтового индекса. В Германии принято писать почтовый индекс перед названием города:

12435 Berlin

В Англии — после него:

London WC1X 9NX

Следует отметить, что в разных странах почтовые индексы имеют разные форматы, состоят в одних из них только из цифр (например, в России из шести, в США из пяти), а в других из сочетаний букв и цифр (например, в Великобритании — см. пример выше (London WC1X 9NX)).

Кроме того, в Европейском союзе часто пишется одно- или двухбуквенный код (всегда заглавными буквами) страны перед индексом, например:

D-80331 München — Германия
A-1010 Wien — Австрия

USSR Periodicals Subscription Form SP-1, 1990s - back.jpg Россия[править | править код]

Города

Латинскими буквами[11][16]:

Andrei Sergeevich P`yankov
ulitsa Lesnaya, 5, kv. 176
Moscow
Russia
125075

Кириллицей[11][16]:

Пьянков Андрей Сергеевич
Лесная ул., д. 5, кв. 176
Москва
Россия
125075
Другие населённые пункты

Латинскими буквами[11][16]:

Andrei Sergeevich P`yankov
ulitsa Orehovaya, 25
Lesnoe
Alekseevsky raiyon
Voronejskaya oblast
Russia
247112

Кириллицей[11][16]:

Пьянков Андрей Сергеевич
Ореховая ул., д. 25
пос. Лесное
Алексеевский р-н
Воронежская обл.
Россия
247112
Рекомендация «Грамоты.ру»[править | править код]

Справочно-информационный портал «Грамота.ру» даёт следующие рекомендации по употреблению названий улиц на русском языке, в том числе в почтовых адресах. Слова улица, проспект, бульвар и т. п. принято ставить после согласованных определений: Садовая улица, Невский проспект, Цветной бульвар и т. д. Если же названия представляют собой несогласованные определения, то используется иной порядок слов: улица Пушкина, проспект Мира и т. п.[17]

Другие страны[править | править код]

USSR Periodicals Subscription Form SP-1, 1990s - back.jpg Германия
Herrn
Max Mustermann
Musterstr. 123 
12345 Musterstadt
Deutschland[18]
USSR Periodicals Subscription Form SP-1, 1990s - back.jpg
 Великобритания
Mr. John Hutson
18—24 Swinton Street
London WC1X 9NX
UK[19]
USSR Periodicals Subscription Form SP-1, 1990s - back.jpg США
  • Типы улицы обычно сокращаются стандартным образом, например Street записывается как «St», Lane — «Ln», Road — «Rd», Turnpike — «Tpke» и т. д.
  • Номер дома с улицей принято называть первой строкой адреса. Иногда присутствует вторая строка, которой обычно обозначают номер офиса или квартиры — Ste 202 (Suite 202), Apt 42 (Apartment 42).
  • Название страны нужно писать только в отправлениях из-за рубежа.
  • Если присутствует имя компании, его пишут под именем получающего лица.
  • USPS не рекомендует использовать запятые, точки и другие знаки препинания
    [20]
    .
USSR Periodicals Subscription Form SP-1, 1990s - back.jpg Япония
ИероглифамиАльтернативное написаниеЛатинскими буквами

〒二一一-八五八八
神奈川県川崎市中原区上小田中
  四丁目一番一号
    株式会社富士通研究所
 ネットワークシステム研究所
   田中 太郎 様

〒211-8588
神奈川県川崎市中原区上小田中4-1-1
株式会社富士通研究所 ネットワークシステム研究所
田中太郎様

Mr. Taro Tanaka
Fujitsu Limited
Optical Network Systems Development
4-1-1 Kamikodanaka
Nakahara-ku
Kawasaki-shi
Kanagawa-ken
211-8588
JAPAN
  1. 1 2 Адресные линейки // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
    М.
    : Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 2 июня 2011)
  2. ↑ Федеральный закон от 28.12.2013 № 443-ФЗ «О федеральной информационной адресной системе и о внесении изменений в Федеральный закон „Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации“». Статья 2. Основные понятия, используемые в настоящем Федеральном законе.
  3. Почтовый адрес — статья из Большой советской энциклопедии.  (Проверено 30 сентября 2011)
  4. 1 2 Почтовый адрес // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
    М.
    : Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 2 июня 2011)
  5. 1 2 Адрес // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 2 июня 2011)
  6. 1 2 Адрес // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с. (Проверено 2 июня 2011)
  7. ↑ Постановление Правительства РФ от 19 ноября 2014 г. № 1221 «Об утверждении Правил присвоения, изменения и аннулирования адресов» (с изменениями и дополнениями). П. 2. Система ГАРАНТ.
  8. ↑ Адесат // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. —
    М.
    : Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 2 июня 2011)
  9. ↑ Адесат // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с. (Проверено 2 июня 2011)
  10. ↑ Адесант // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 2 июня 2011)
  11. 1 2 3 4 5 6 7 Правила оформления почтовых отправлений (неопр.). Почтовые услуги. Почта России. Дата обращения 2 июня 2011. Архивировано 28 августа 2011 года.
  12. ↑ До востребования // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 2 июня 2011)
  13. ↑ ISO/IEC 19773: Information Technology — Metadata registries (MDR) — Modules (англ.). SC32 WG2 Metadata Standards. Information Technology Standards; metadata-stds.org. Дата обращения 2 июня 2011. Архивировано 12 февраля 2012 года.
  14. ↑ About addressing (англ.). Activities. Addressing. Universal Postal Union. — Правила написания адресов на сайте Всемирного почтового союза. Дата обращения 2 июня 2011. Архивировано 12 февраля 2012 года.
  15. ↑ Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses (англ.). Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
  16. 1 2 3 4 The Former Soviet Union (англ.). Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
  17. ↑ «Грамота.ру»
  18. ↑ Germany (англ.). Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
  19. ↑ Britain and Ireland (англ.). Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
  20. ↑ The USA (англ.). Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
  • Адрема // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресный листок // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Адресовальная машина // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресограф // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресопечатающая машина // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресопечатающая машина // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
⛭
Уровень 1
Уровень 2
Уровень 3
Уровень 4
Уровень 5
Уровень 6
  • номера (№) дома, корпуса, строения, иногда с добавлением литер (A),(Б)(В)(Д), иногда № квартиры или № абонентского ящика, офиса, телефона/факса (№ д., кв., лит., строй., помещ., оф., тел/факс, нмр. абон.)
  • дом офицерского состава \ номер войсковой части (ДОС. № В/Ч.), № почтового индекса (№ пчт. инд.)

Верхние индексы обозначают уровни, на которых также используются отмеченные названия

Пишем почтовый адрес, как человеки / HFLabs corporate blog / Habr

Мне совершенно непонятна выгода от удобного интерфейса.

Да, он красивый, с ним проще работать. Но как посчитать материальную пользу?

Пять лет назад в аэропортах звучал синтезированный голос, объявляя прилёты и вылеты с разорванной интонацией после каждого слова. Иногда даже отличалась скорость речи для разных слов.

И вот пару недель назад я заслушивался новыми объявлениями о вылетах. Было чувство, что их целиком записал профессиональный диктор, который всю жизнь учился на эту роль. Интерфейс стал лучше, он стал более натуральным.
Стал ли я от этого больше летать? Вряд ли.
Может, у меня появилось предпочтение между аэропортами? Не думаю, что это настолько важный момент.
Тем не менее, зачем-то люди потратили время и деньги на приведение объявлений к естественному виду. И это очень круто!

Мне нравится естественное представление информации автоматизированными системами, как будто с вами общается живой человек. Мне кажется, что это мелкие детали, которые формируют отношение к вашему продукту в целом.
И если это отношение положительное, то вас будут выбирать в дальнейшем и рекомендовать друзьям.

В статье я расскажу, как показывать адрес одной строкой так, будто его написал человек. Я не могу с уверенностью сказать, что, прочитав статью, вы увеличите прибыль.
Но мне бы очень хотелось, чтобы как можно больше систем писали адреса красиво.

Все правила, описанные ниже, мы выработали сами. Большинство из них используем или скоро подключим на dadata.ru.

Полтора года назад мы задумались, как писать адреса по-человечески. Гугл не дал ответа, как упростить адрес, поэтому мы стали общаться с лингвистами, проводить тесты и экспериментировать.

Мы стремились выработать правила формирования понятного адреса с минимальной длиной, написанного так, как его пишут люди.


Чтобы автоматически формировать адреса, нам нужен источник адресов. Если знаете о КЛАДР или ФИАС, пропустите этот пункт. Для остальных расскажу, что в России адреса формируются иерархически:
  1. У каждого адреса есть субъект. В России 85 субъектов. Например: Московская область, Республика Коми, Москва.
    
По административному делению Москва находится не в Московской области, это самостоятельный город-регион.
    Химки находятся в Московской области, а не в Москве. А вот Зеленоград, наоборот, — в Москве.
  2. В субъектах есть районы и города.
    Город без района в субъекте является городским округом. Например, Новосибирск подчинён непосредственно субъекту “Новосибирская область”.
    В ФИАС есть признак статуса центра для городов и населённых пунктов. Эта информация нам пригодится в дальшейшем при формировании адреса одной сторокой.
  3. В районах есть города и населённые пункты.
  4. В городах есть улицы и населённые пункты. Согласно ФИАС, там ещё бывают дополнительные территории: обычно это гаражно-строительные кооперативы, садово-некоммерческие товарищества и т.п.
  5. Часто в адресе указывают район города, например, “Москва, Алексеевский р-н”, или “Новосибирск, Щ”. К сожалению, внутригородские районы отсутствуют в ФИАС и КЛАДР, поэтому мы не будем использовать их при автоматическом построении адреса.
  6. В населённых пунктах есть улицы, дополнительные территории (такие же, как и в пункте 4) и дома. Бывают дома, которые не на улице, а просто в населенном пункте.

Для начала рассмотрим строку целиком. В России привыкли писать адреса от наиболее верхнего уровня административного деления к нижнему. Привычный порядок элементов таков:
  1. субъект;
  2. район;
  3. город;
  4. населенный пункт;
  5. улица;
  6. дом;
  7. расширение дома (корпус, строение, подъезд, этаж, квартира, офис,..).

Например, “Московская Область, Мытищинский Район, Мытищи Город, Ульяновская Улица, Дом 3”

Кроме этого, важен порядок слов внутри каждого уровня. Например, правильно писать “Город Санкт-Петербург” вместо “Санкт-Петербург Город”, или “Алтайский Край” вместо “Край Алтайский”. Порядок определяется по-своему для каждого типа:

  • Регион, область, край, автономный округ: сначала название, потом тип.
  • Республика, город: сначала тип, затем название.
  • Элементы в городах: районы, улицы, площади и т.п. Порядок элементов может быть как “наименование тип”, так и “тип наименование”. Мы используем свой порядок для каждого типа в зависимости от окончания наименования и частоты встречаемости. Например, мы пишем “Москва, Авиационный переулок” и “Москва, переулок Александра Невского”.

Не забываем и про исключения:
  • “Ханты-Мансийский автономный округ — Югра” пишем без типа, так как “автономный округ” есть в названии по ФИАС/КЛАДР. Пример: “Ханты-Мансийский автономный округ — Югра, г Ханты-Мансийск, ул Анны Коньковой, д 1”
  • Чувашская Республика имеет замечательный тип Чувашия (то есть наименование региона “Чувашская Республика -”, а тип — “Чувашия”), его пишем после наименования: “Чувашская Республика — Чувашия, г Чебоксары, ул Адмирала Ушакова, д 2”, или опускаем вовсе и удаляем тире в конце наименования: “Чувашская Республика, г Чебоксары, ул Адмирала Ушакова, д 2”

Адрес из ФИАС:

Россия, Татарстан Республика, Казань Город, Братьев Касимовых Улица, дом 64

после перестановки элементов в правильном порядке превращается в
Россия, Республика Татарстан, Город Казань, Улица Братьев Касимовых, дом 64

Читать стало проще. Но можно сделать еще лучше и короче.
Простая вещь, которая поможет сделать адрес более читаемым, — визуальное разделение наименований и типов при помощи заглавных литер.

Все типы пишем с маленькой буквы, все наименования — с большой. Посмотрите сами, второй вариант читается быстрее:

До:

Камчатский Край, Город Петропавловск-Камчатский, Улица Беринга, Дом 90, Квартира 61

После:
Камчатский край, город Петропавловск-Камчатский, улица Беринга, дом 90, квартира 61

Сокращения типов есть в ФИАС. Мы используем их, добавляем свои правила, основанные на комментариях заказчиков, а часть оставляем как есть:
Очень много типов с сокращениями

ААЛ: аал
АБОНЕНТСКИЙ ЯЩИК: а/я
АВТОДОРОГА: автодорога
АВТОНОМНАЯ ОБЛАСТЬ: Аобл
АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ: АО
АЛЛЕЯ: аллея
АРБАН: арбан
АУЛ: аул
БЕРЕГ: берег
БУГОР: бугор
БУЛЬВАР: б-р
ВАЛ: вал
ВЛАДЕНИЕ: влд
ВОИНСКАЯ ЧАСТЬ: в/ч
ВОЛОСТЬ: волость
ВЪЕЗД: въезд
ВЫСЕЛКИ: высел (устаревшее)
ВЫСЕЛКИ(ОК): высел
ГОРОД: г
ГОРОДОК: городок
ГОРАЖНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ КООПЕРАТ: гск (устаревшее)
ГАРАЖНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ КООПЕРАТ: гск
ГАРАЖНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ КООПЕРАТИВ: гск
ГАРАЖНО-СТРОИТ-НЫЙ КООПЕРАТИВ: гск
САДОВОЕ ТОВАРИЩЕСТВО: сад тов
СЕЛЬСКОЕ МУНИЦИП.ОБРАЗОВАНИЕ: сельское мо
ДАЧНОЕ НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ПАРТНЕРСТВО: днп
ЭСТАКАДА: эстакада
ДАЧНЫЙ ПОСЕЛОК: дп
ДЕРЕВНЯ: д
ДОМ: дом
ДОРОГА: дор
Ж/Д ОСТАНОВОЧНЫЙ (ОБГОННЫЙ) ПУНКТ: ж/д_оп (устаревшее)
Ж/Д ОСТАНОВ (ОБГОННЫЙ) ПУНКТ: ж/д_оп (устаревшее)
Ж/Д ОСТАНОВ. (ОБГОННЫЙ) ПУНКТ: ж/д_оп
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ БУДКА: ж/д_будка
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ КАЗАРМА: ж/д_казарм
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ СТАНЦИЯ: ж/д_ст
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ ПЛАТФОРМА: ж/д_платф
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПОСТ: ж/д_пост
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ РАЗЪЕЗД: ж/д_рзд
ЖИВОТНОВОДЧЕСКАЯ ТОЧКА: жт
ЖИЛАЯ ЗОНА: жилзона
ЖИЛОЙ РАЙОН: жилрайон
ЗАЕЗД: заезд
ЗАИМКА: заимка
ЗОНА: зона
КАЗАРМА: казарма
КАНАЛ: канал
КВАРТАЛ: кв-л
КИЛОМЕТР: км
КОЛЬЦО: кольцо
КОМНАТА: комн
КОРДОН: кордон
КОРПУС: к
КОСА: коса
КРАЙ: край
КУРОРТНЫЙ ПОСЕЛОК: кп
ЛЕСПРОМХОЗ: лпх
ЛИНИЯ: линия
МАССИВ: массив
МЕСТЕЧКО: м
МЕСТНОСТЬ: местность
МИКРОРАЙОН: мкр
МОСТ: мост
НАБЕРЕЖНАЯ: наб
НАСЕЛЕННЫЙ ПУНКТ: нп
ОБЛАСТЬ: обл
ОКРУГ: округ
ОСТРОВ: остров
ПАРК: парк
ПЕРЕЕЗД: переезд
ПЕРЕУЛОК: пер
ПЛАНИРОВОЧНЫЙ РАЙОН: п/р
ПЛАТФОРМА: платф
ПЛОЩАДКА: пл-ка
ПЛОЩАДЬ: пл
ПОГОСТ: погост
ПОЛУСТАНОК: полуст
ПОСЕЛЕНИЕ: п
ПОСЕЛОК ГОРОДСКОГО ТИПА: пгт
ПОСЕЛОК И(ПРИ) СТАНЦИЯ(И): п/ст
ПОСЕЛОК СЕЛЬСКОГО ТИПА: п (устаревшее)
ПОСЕЛОК: п
ПОЧИНОК: починок
ПОЧТОВОЕ ОТДЕЛЕНИЕ: п/о
ПРОЕЗД: проезд
ПРОМЫШЛЕННАЯ ЗОНА: промзона
ПРОСЕК: просек
ПРОСЕКА: просека
ПРОСЕЛОК: проселок
ПРОСПЕКТ: пр-кт
ПРОТОК: проток
ПРОТОКА: протока
ПРОУЛОК: проулок
РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК: рп
РАЗЪЕЗД: рзд
РАЙОН: р-н
РЕСПУБЛИКА: Респ
РЯДЫ: ряды
САД: сад
САДОВОЕ НЕКОМ-Е ТОВАРИЩЕСТВО: снт
СЕЛО: с
СЕЛЬСКАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ: с/а
СЕЛЬСКИЙ ОКРУГ: с/о
СЕЛЬСКОЕ ПОСЕЛЕНИЕ: с/п
СЕЛЬСКОЕ МУНИЦИП. ОБРАЗОВАНИЕ: с/мо (устаревшее)
СЕЛЬСКОЕ МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗО: с/мо (устаревшее)
СЕЛЬСКОЕ МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: с/мо (устаревшее)
СЕЛЬСКОЕ МУНИЦИП ОБРАЗОВАНИЕ: с/мо
СЕЛЬСОВЕТ: с/с
СКВЕР: сквер
СЛОБОДА: сл
СПУСК: спуск
СТАНИЦА: ст-ца
СТАНЦИЯ: ст
СТРОЕНИЕ: стр
ТЕРРИТОРИЯ: тер
ТРАКТ: тракт
ТУПИК: туп
УЛИЦА: ул
УЛУС: у
УЧАСТОК: уч-к
ФЕРМА: ферма
ХУТОР: х
ШОССЕ: ш
ЧУВАШИЯ: Чувашия
ВЕЛАЯТ: велаят
ГОРСОВЕТ: горсовет
УЕЗД: уезд
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ РАЙОН: экономический район
ЭТРАП: этрап
ФЕРМЕРСКОЕ ХОЗЯЙСТВО: ф/х
НЕКОММЕРЧЕСКОЕ ПАРТНЕРСТВО: н/п
ДАЧНОЕ НЕКОМ-Е ПАРТНЕРСТВО: днп
БАЛКА: балка
БУХТА: бухта
МАЯК: маяк
ГОРКА: горка
ТОННЕЛЬ: тоннель
МЫС: мыс

Если вы хотите составить свои правила для сокращений типов, то обратите внимание на два момента:

  • При сокращении типов можно не бояться потерять уникальность в рамках строки с адресом. Все типы стоят рядом с наименованиями, и человек без труда может определить, что подразумевается под сокращением. Например, в адресе “респ Татарстан, д Набережные Моркваши, д 45” без объяснения понятно, что первая д — это деревня, а вторая д — дом.
  • Тем не менее, сокращение должно быть понятным. Например, вместо адреса “Москва п Турчанинов”, где “п” может быть как переулком, так и проспектом или площадью, лучше написать “Москва, пер Турчанинов”.

В некоторых случаях люди сокращают слова “Большая” и т.п. в названиях улицы, например “Б. Ордынка”. Но автоматически делать это страшно, так как можно потерять уникальность наименования.

Адрес до сокращения типов:

Россия, республика Татарстан, город Казань, улица Братьев Касимовых, дом 64.

Адрес после:
Россия, респ Татарстан, г Казань, ул Братьев Касимовых, д 64.

Следующий шаг к идеальному адресу — удаление избыточной информации.
Если адрес используется для доставки корреспонденции, то избыточную информацию лучше оставить для упрощения сортировки посылок и писем.
Если же адрес нужен только для идентификации места человеком или предполагается курьерская доставка по городу, то удаление избыточной информации сделает адрес более естественным и читаемым.

Предлагаем такие правила:

  1. Удаляем страну, если это Россия. Редкие случаи вроде села Париж не повлияют на восприятие: “Челябинская обл, Нагайбакский р-н, село Париж”.
  2. Удаляем тип у города. Название города уникально в рамках одного района, так что эта информация не критична. Было “г Воронеж”, остался “Воронеж”.
  3. Удаляем регион у городских округов (это крупнейшие города в регионах, про них я писал выше). Эти города известны и уникальны в России. Например, пишем не “Новосибирская область Новосибирск”, а просто “Новосибирск”.
  4. Удаляем район у центров районов (признак есть в ФИАС и КЛАДР). Они уникальны и достаточно известны в рамках региона. Например, пишем не “Московская обл, Можайский р-н, г Можайск”, а “Московская обл, г Можайск”
  5. Удаляем город, если это понятно из контекста. Афиша концертов в Екатеринбурге? Хватит писать слово “Екатеринбург” в адресе каждой площадки.

Пока я писал статью, появилась идея удалять слово “улица”. Мне кажется, если этот тип не указан, он воспринимается как умолчательный. Давайте проведём эксперимент: “Москва, Тверская”. О чем подумали, об улице? Однако, есть ещё Тверская площадь. Впрочем, это пока неподкреплённое предположение, и делать так следует на свой страх и риск. Было бы интересно услышать комментарии по этому поводу.

После удаления очевидных сущностей адрес из примера примет более читаемый вид:
Было:

Россия, респ Татарстан, г Казань, ул Братьев Касимовых, д 64.

Стало:
Казань, Братьев Касимовых, д 64

или, если позволяет контекст:
Братьев Касимовых, д 64

Мы не удаляем тип у дома, так как обычно в адресе содержится ещё и указание на квартиру или корпус, и тогда отсутствие некоторых типов нам кажется странным. Но это дело вкуса:
Братьев Касимовых, 64, корп 1, кв 1

или
Братьев Касимовых, д 64, корп 1, кв 1

Если в адресе есть только дом, то без слова “дом” адрес будет смотреться только лучше:
Братьев Касимовых, 64

Наш адрес уже хороший и красивый, мы можем его отображать в интерфейсе.
Есть одно ноу-хау, как можно его ещё больше упростить при помощи форматирования: разбиваем на две строки, в первой пишем город, район, субъект (именно в такой последовательности) а во второй — населенный пункт, улицу и всё остальное.

Изначальный адрес из ФИАС:

Россия, Татарстан Республика, Казань Город, Братьев Касимовых Улица, дом 64.

Напишем так:
Казань,
Братьев Касимовых, 64

На этом всё. Надеюсь, информация вам пригодится и вы научите «говорить» ваши программы на естественном языке.
Если есть вопросы по адресам, обращайтесь. Мы эту тему любим и всегда стараемся помочь.

что это такое, что он значит и как его узнать

Мы увеличиваем посещаемость и позиции в выдаче. Вы получаете продажи и платите только за реальный результат, только за целевые переходы из поисковых систем

Получи нашу книгу «Контент-маркетинг в социальных сетях: Как засесть в голову подписчиков и влюбить их в свой бренд».

Подпишись на рассылку и получи книгу в подарок!

Адрес сайта – это уникальное наименование интернет-ресурса, лицо, по которому пользователь может найти его в сети.

Больше видео на нашем канале — изучайте интернет-маркетинг с SEMANTICA

Чтобы лучше понять, что значит адрес сайта, его можно сравнить с номером книги в библиотеке. По номеру библиотекарь найдет для вас нужную книжку. В случае с сайтом в качестве библиотекаря выступает браузер. Задав в адресной строке адрес сайта, браузер найдет и откроет его.

Чтобы браузер нашел требуемую страницу, ее адрес обязательно должен быть указан верно. Эта ситуация аналогична отправке письма по почте. Если допустить ошибку в указании реквизитов почтового адреса (страна проживания, город, улица, дом, квартира), то письмо не дойдет до получателя.

Как узнать веб адрес сайта

Адрес сайта еще называют URL (от англ. Uniform Resource Locator). Пример адреса сайта выглядит так:

Самый простой способ узнать адрес сайта – это просто скопировать его из адресной строки.

URL имеет не только страница в целом, но и отдельные ее элементы, в частности изображения. Узнать адрес, например, картинки можно нажав на ней правой клавишей мыши и выбрав из выпадающего списка пункт «Копировать URL-Картинки».

Таким же образом можно получить и URL всего документа, выбрав из выпадающего списка пункт «Копировать адрес ссылки» кликнув по нужной ссылке.

Структура URL адреса

Подобно почтовому адресу, URL имеет свои реквизиты. Рассмотрим его структуру:

  1. Протокол – регламентирует обмен данных между различными ресурсами. В частности протокол http указывает на ресурс WWW, протокол ftp указывает на ресурс FTP и т.д. В адресной строке браузера протокол отделяется от остальных реквизитов следующей конструкцией: ://.
  2. Авторизация.
  3. Хостинг – номер устройства (узла) в локальной либо глобальной сети.
  4. Порт – номер вводного канала. Если на сервере таких каналов несколько, то укажите тот, через который будет вводиться информация.
  5. Путь – сведения о способе получения доступа.
  6. Параметры – сведения, согласно которым страница будет структурирована.

Каким должен быть адрес

Основная часть URL адреса – это доменное имя сайта, которое во многом повлияет на его посещаемость. Существует ряд критериев, которыми следует руководствоваться при создании адреса сайта:

  1. Краткость. Пользователю проще запомнить пару связных слов, чем длинную фразу или комбинацию бессвязных символов. Короткое имя, размещенное в наружной рекламе или на странице печатного издания привлекает внимание и надолго остается в памяти. Это дает хорошую предпосылку для дальнейшего посещения ресурса.
  2. Презентабельность. Доменное имя должно выгодно представить содержимое ресурса. Чаще всего используют или название организации, или вид ее деятельности, или имя человека, о котором говорится на сайте. Это косвенный элемент рекламной кампании, который, при правильном подходе, даст хорошие результаты.
  3. Красивое название. Оно позволит сделать ресурс более солидным в глазах потенциальных пользователей. Длинное и непонятное доменное имя говорит о том, что владелец ресурса не расщедрился на покупку красивого домена. Это может отпугнуть потенциальных клиентов.

Как URL адрес влияет на SEO

Грамотно составленный URL является одним из инструментов SEO. Правильная структура адреса способствует быстрой индексации веб сайта, что поможет поднять его ранг. Для этого необходимо следовать ряду рекомендаций:

  1. В имени домена допускается использование ключевых слов в разбавленном вхождении. Это позволит повысить позицию в системе ранжирования. Однако, не стоит составлять домен из одних ключевых слов, в точности соответствующих предполагаемому запросу. Алгоритм ранжирования Google может исключить такой сайт из выдачи.
  2. Доменную зону лучше выбирать, ориентируясь на местоположение предполагаемой аудитории. Так, зона .ru увеличит поток российского трафика.
  3. Глубина подкаталогов в доменном имени также повышает позиции ресурса в системе ранжирования. Особенно это справедливо для подкаталогов, именованных ключевыми словами.
  4. В идеале урл должен быть читаемым и понятным человеку (ЧПУ),

что это такое, как расшифровывается и как выглядит уникальный адрес в интернете

IP-адрес (Internet Protocol Address) – это уникальный сетевой идентификатор, присваивающийся каждому участнику локальной или глобальной компьютерной сети. Это может быть как Всемирная паутина, так и частная сеть предприятия. Главное – она должна быть основана на протоколе TCP/IP.

Независимо от типа сети, айпи-адреса в ее пределах не должны повторяться. Благодаря возможности присваивания уникального идентификатора каждому пользователю появляется возможность разграничения действий. Система умеет распознавать пользователей, следовательно, каждому из них можно давать тот или иной уровень доступа, отследить действия или вовсе заблокировать.

Форматы IP-адресов

До недавнего времени человечество использовало один общепринятый формат записи IP-адреса – 32-битный IPv4. Это четвертая версия интернет-протокола. До нее существовали версии IPv3, IPv2, но именно v4 стала широко использоваться по всему миру.

32-битный IP-адрес имеет следующий вид:

Он состоит из четырех числовых значений от 0 до 255, разделенных точками.

Минус данного формата – малый охват. С ростом популярности интернета выросло и число уникальных узлов (пользователей). Уникальные IP-адреса просто заканчивались. Поэтому в 1996 году был создан IPv6.

Шестая версия интернет-протокола представляет собой 128-битную запись, состоящую из 8 буквенно-цифровых блоков, разделенных двоеточиями.

Как выглядит IP-адрес в 128-битной версии:

  • 2001:0db8:85a3:0000:0000:8a2e:0370:7334

Нулевые группы можно сокращать (вместо «0000» – «0»). Несколько нулевых групп, стоящих друг за другом, можно сократить двойным двоеточием (вместо «fe80:0:0:0:0:df00:0:1» – «fe80::df00:0:1»). Использование более одного двойного двоеточия не допускается.

До 2012 года данный формат айпи-адресов практически не использовался. Только на конец 2012 года доля сетевого трафика, использующего IPv6, составила 1 %. К концу 2013-го – 3 %, а в 2018-м (по данным статистики Google) – около 25 %.

Как показывает динамика, IPv6 становится все более востребованным и, возможно, через несколько лет полностью вытеснит IPv4. По подсчетам специалистов комбинаций в последней версии протокола хватит на несколько столетий, даже несмотря на постоянный рост числа уникальных узлов.

Виды IP-адресов

Все IP-адреса классифицируются по нескольким критериям.

По способу использования:

  • внешние. Используются в глобальных сетях. Именно данный тип айпи-адресов позволяет владельцам сайтов отслеживать статистику посещений, определять характеристики посетителей, выполнять аналитику;

  • внутренние. Используются внутри локальной (частной) сети. Такой адрес нельзя применять в глобальных системах. Отследить его могут только участники этой же сети.

Из-за ограниченности количества внешних IP-адресов зачастую применяют технологию NAT (Network Address Translation), которая преобразует внутренние идентификаторы во внешние.

По способу определения:

  • статические (постоянные). Каждому узлу присваивается свой идентификатор на неограниченное время. Один адрес используется только на одном устройстве. Отследить такого пользователя легко;

  • динамические (непостоянные). Идентификаторы присваиваются на ограниченное время – от начала до конца сессии. Один адрес может использоваться неограниченное число раз разными устройствами. При завершении сессии айпи становится свободным и может быть присвоен другому узлу. Отслеживание пользователей с динамическими IP-адресами затруднительно. Для этого необходим специальный инструмент.

Зачем использовать статические IP

Несмотря на преимущества динамических айпи, статические по-прежнему продолжают активно использоваться. Это обусловлено рядом нюансов:

  • для доступа к некоторым сервисам требуется именно статический адрес;

  • он позволяет применять защищенные каналы передачи данных;

  • пользователь привязывается к конкретной сети;

  • так оптимизируется работа с сетевыми серверами.

В целом статический IP-адрес является более надежным и безопасным. Поэтому его активно используют в сетях и ресурсах, требующих значительного уровня защиты.

Структура IP-адресов

Каждый IP-адрес в сети состоит из двух частей:

  • номер сети;

  • номер узла.

Для определения номера сети и узла необходимо использовать так называемые маски подсети, позволяющие узнать, какая именно часть идентификатора обозначает сеть, а какая – узел, соединение, устройство. Используемый метод – побитовое наложение.

Пример IP-адреса: 192.168.1.2. Пример маски подсети: 255.255.254.0.

Для определения номера сети переводим адрес в двоичную систему счисления. Получаем следующую картину:

Преобразование IP-адреса и маски в двоичную систему счисления.

Применив метод поразрядной конъюнкции (побитового «И»), получаем адрес сети – 192.168.0.0.

Получение адреса сети с помощью метода разрядной конъюнкции.

Далее, используя таблицу маршрутизации, можно вычислить адрес шлюза.

Этот метод применяется к IPv6-протоколам аналогичным образом.

(Голосов: 14, Рейтинг: 3.93)

Что такое адрес электронной почты и из чего он состоит?

Чаще всего такой вопрос задают люди, которые не так давно начали использовать интернет. Откуда они узнают про адрес электронной почты (e-mail)? Например, когда хотят зарегистрироваться на каком-нибудь сервисе, где без электронной почты не обойтись.

Что же такое адрес электронной почты? Давайте для примера возьмем обычный (реальный) адреса человек. Что он из себя представляет? Город, улицу, номер дома и номер квартиры, индекс. Для того, чтобы получать корреспонденцию на дом, вы должны указывать все эти данные. В случае с электронной почтой все проще: есть определенный набор букв и символов, который представляет из себя адрес электронной почты. Соответственно, для получения корреспонденции или для регистрации на каком-либо онлайн сервисе, где требуется электронная почта, вы указываете этот набор букв и символов (зачастую еще и цифр).

Как выглядит адрес электронной почты?

Он состоит из двух частей. Первая часть — это логин, который вы придумываете самостоятельно или который вам предоставляют (например, на рабочем месте). Вторая часть, как правило, представляет из себя адрес сайта, где зарегистрирована почта. Обе части адреса e-mail обязательно разделены между собой знаком @, который называют «собакой».

Адрес электронной почты может выглядеть так: васяпупкин[email protected]. Еще один пример: [email protected].

У вас уже наверняка возник вопрос о том, как происходит выбор первой части адреса и второй. Тут все просто. Если вы регистрируете e-mail на каком-нибудь почтовом сервисе, пусть том же Яндексе, вы самостоятельно придумываете первую часть адреса. Она также называется логином и используется при авторизации (входе в почту). Собственно, вот пример при регистрации почты на Яндексе:

Иногда возникают проблемы с выдумкой логина, поскольку многие слова уже заняты и подбор логина может занять немало времени.

Что касается второй части адреса, то она задается почтовым сервисом. Например, почта Яндекса имеет окончание @yandex.ru. А вот в случае с регистрацией на Рамблере вы можете самостоятельно выбрать вторую часть адреса из указанных:

Для чего нужен адрес электронной почты?

В первую очередь для получения писем, однако многие используют его для регистрации на других сервисах: на указанный адрес придет ссылка для подтверждения регистрации.

Кроме того, адрес электронной почты позволяет получать доступ к сервисам компании. Например, при регистрации на Яндекс.Почте вы получаете доступ к уйме сервисов Яндекса. Это удобно, поскольку не нужно создавать дополнительные почтовые адреса.

Что такое резервный адрес электронной почты?

Его также называют дополнительный или запасной адрес e-mail. Он необходим в том случае, если вы потеряете доступ к почте. С помощью дополнительного e-mail будет куда проще восстановить доступ к почтовому ящику, доступ от которого вы потеряли. В некоторых случаях резервный e-mail можно указать еще при регистрации почты (пример — Mail.ru):

В других случаях резервный ящик можно указать с помощью настроек почты.

Что такое некорректный адрес электронной почты?

Некорректный означает неверный, неправильный. Например, если одна или несколько букв адреса почты будут введены на русской раскладке, причем адрес почты состоит целиком из латинских знаков, он будет являться некорректным.

Почтовый адрес — это местонахождение получателя: индекс, город, улица, дом. Почтовый адрес: пример :: SYL.ru

Зачастую люди, редко отправляющие или совершенно не посылавшие письма, открытки, посылки, не знают, как правильно написать почтовый адрес.

 какой почтовый индекс по адресу

Этот момент мы и обсудим, заодно рассмотрим примеры того, как заполнять конверт или пустой бланк.

Все об индексе получателя

Что же подразумевается под почтовым адресом? Представим, что вы хотите отправить письмо близкому другу в деревню Ильино, которая расположена в тридцати километрах от райцентра. Сами вы проживаете в Москве. Допустим, что вы точно знаете адрес друга, но этого недостаточно. На конверте и в бланке для посылок имеется поле с написанием шести цифр. Очень важно знать, какой почтовый индекс по адресу. Именно те самые шесть цифр, которые следует прописать в первую очередь. Без индекса (кодового штампа) посылку, бандероль, простое или заказное письмо сотрудники почты не примут. Поэтому обязательно узнайте точно, какой индекс у районной почты, которая занимается отправкой писем в деревню Ильино. Здесь нужно быть внимательным, так как если написать индекс другого почтового отделения, то письмо может вовсе не дойти. Почтовое отделение работает только с теми адресами, которые к нему находятся ближе всего. Бывают исключения, когда совершается досылка из ошибочного отделения в нужное.

А теперь рассмотрим пример почтового адреса, после написания индекса, который пишется дважды. Кстати, стоит отметить этот момент, потому что зачастую людей, отправляющих письмо впервые, смущает то, что на конверте напечатаны два поля: одно внизу, сразу под адресом, второе – снизу в виде пропечатанных точками цифр. Заполнять нужно и маленькое окошко, и большое одним и тем же номером индекса. На обратной стороне конверта имеется образец, как правильно прописывать цифры.

Отправитель и получатель

На конверте, а также на пакете или коробке с посылкой есть строки с фразами «от кого» и «кому». Вполне ясно, что тот, кто отправляет письмо, должен написать свой адрес для почтовых отправлений в форму с надписью «от кого». Соответственно, тот, кто занимается отправкой, является отправителем. Как правило, при отправке посылки выдается чек с адресом отправителя и получателя, а также стоимостью пересылки, почтовым идентификатором. Но нас интересуют сейчас только отправитель и получатель. Таким образом, получателем является тот, кому отправляют посылку или письмо.

как написать адрес на почтовом конверте

Очень важно понимать это, так как на почте могут задать вопрос, например: «Вы знаете адрес получателя?» Или же спросят, кто является отправителем.

Как и чем заполнять адрес

Почтовый адрес – это ответственный момент при совершении пересылки писем и посылок. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы данные размылись или стерлись. Кроме того, писать нужно разборчивым почерком и крупным шрифтом.

Поэтому недопустимо заполнять конверты карандашом или яркими ручками, фломастерами. Рекомендуется использовать гелевые, шариковые, перьевые ручки черного или синего цвета для заполнения бумажного конверта. При отправке посылки в фирменном пакете «Почты России» или на бланке с глянцевой поверхностью желательно использовать черный маркер, стойкий по отношению к влаге и трению.

На чем пишется адрес

Ранее мы упоминали в основном письма и посылки. Теперь следует перечислить типы почтовых отправлений, чтобы сориентироваться, какую услугу заказывать у почты.

Начнем с писем. В конверте можно отправить открытку, несколько листов с текстом или рисунками, фотографии и вырезки из газет. То есть маленькие и плоские предметы, но не представляющие материальной ценности (деньги, документы, ксерокопии паспорта и т. д.). Как написать адрес на почтовом конверте так, чтобы не испортить то, что внутри? Желательно подписать конверт, пока он пустой. Только потом вкладывать нужные предметы.

правильный почтовый адрес

Если надо отправить предметы большего размера, например одну небольшую книгу, DVD-диск или календарь, то стоит попросить оператора почтовой связи об отсылке бандероли. Более крупные предметы отправляются посылкой в пакете или коробке. При заполнении пакета также следует сначала написать правильный почтовый адрес, а потом уже вкладывать в него предметы и запечатывать.

Заказные письма также требуют правильного заполнения. Они чаще всего предназначены для пересылки ценных бумаг, поэтому следует знать точный адрес и Ф.И.О. получателя. Также следует обязательно написать свой обратный адрес.

Порядок заполнения формы с адресом

Теперь давайте разберем последовательность заполнения адреса. Принято сначала писать фамилию, имя и по возможности отчество человека, которому отправляете письмо. Например, «Сергееву Ивану» или «Сергееву Ивану Алексеевичу». Допустимо писать инициалы. Письма приходят сразу в почтовый ящик без уведомления.

адрес для почтовых отправлений

Далее в строчке «Адрес» пишем улицу и дом (если частный сектор) либо улицу, дом, корпус/строение (если имеется), квартиру/комнату. Данные должны быть точными, а цифры — четкими. Нельзя допускать, чтобы, например, цифра «7» читалась как цифра «1», иначе почтальон может ошибиться и отправить письмо не туда, куда нужно.

Затем пишется название населенного пункта (например, поселок Сосенки Осташковского района Тверской области). Разрешается писать адрес в другой последовательности: область/край, район/областной центр, населенный пункт, улица и дом. Также можно сокращать «район» — «р-н», а «область» — «обл.» и так далее.

Следует еще раз напомнить о том, чтобы вы обязательно узнали, какой почтовый индекс по адресу получателя, также вам нужно знать и свой на случай неудачной попытки вручения.

Примеры адресов

Выше вы изучили, как заполняются письма и посылки для частных граждан. Теперь рассмотрим нюансы заполнения отправлений военнослужащим и юридическим лицам. Ниже представлен пример почтового адреса для письма солдату.

почтовый адрес это

Отметим лишь, что под литерой подразумевается рота. Например, солдат служит в спортивной роте и литера его роты — «А». Обязательно пишутся Ф.И.О. солдата.

Далее рассмотрим письмо на предприятие. Если у организации нет абонентского ящика (а/я), то адрес пишется на конкретный отдел, конкретному должностному лицу. Соответственно, указываются Ф.И.О.

Важность написания настоящих Ф.И.О. получателя

Почтовый адрес – это неотъемлемая задача отправителя, кроме того, требуется указывать фамилию, имя и отчество, как свое в графе «От кого», так и в графе «Кому». Особенно это касается посылок и заказных писем с бандеролями. Дело в том, что в почтовый ящик получателю (адресату) приходит не сама посылка или заказное письмо, а только уведомление. Его нужно заполнить (получателю следует вписать свои паспортные данные), затем с уведомлением и паспортом прийти на почту. Если Ф.И.О. не совпадают, то посылку или заказное письмо могут не вручить.

Обязательно ли писать свой адрес?

Некоторые люди совершают ошибку, когда письмо оставляют без обратного адреса. Также нельзя отправлять посылку, не написав свои индекс, город, улицу и дом. Дело в том, что письма и посылки могут не дойти до получателя, например, студент уехал из одного общежития в другое или солдат переведен из одной воинской части в другую. В таком случае письмо возвращается в почтовое отделение получателя, затем с пометкой «получатель отсутствует по указанному адресу» возвращается к отправителю.

почтовый адрес пример

Вы узнали, что почтовый адрес – это ключик к тому, чтобы предмет и письмо дошли до нужного человека. Без индекса и точных координат получателя письмо или посылка просто не дойдут и будут со временем возвращены в «родное» почтовое отделение. Стоит отметить, что без индекса письма и посылки недействительны, равно как и без полного адреса.

Почтовый адрес — это… Что такое Почтовый адрес?

Почто́вый а́дрес, а́дрес (фр. adresse и adresser — направлять) — условная кодификация места нахождения объекта в пространстве, применяемая для целей почтовой связи.

В узком смысле: текст, нанесенный в установленной форме на почтовое отправление, в котором указываются имя и местонахождение получателя, а также отправителя.[2][3][4][5]

Производные термины

Адреса́т (или получатель) — человек или организация, которым адресованы почтовое отправление, почтовый перевод денежных средств, телеграфное или иное сообщение.[6][7]

Адреса́нт (или отправитель) — человек или организация, которые адресуют почтовое отправление, почтовый перевод денежных средств, телеграфное или иное сообщение.[8]

Описание

Адрес обычно состоит из[3][4][5][9]:

В международных посланиях также добавляют указание страны[9], желательно на одном из международных языков, например, на французском или английском языке.

Виды адресов

Для физических и юридических лиц в России существуют следующие виды адресов.

Кроме того, существует особая форма адреса — «до востребования», когда отправление хранится в почтовом учреждении по месту назначения до его востребования адресатом.[10]

Для военных частей, как с точки зрения секретности, так и с точки зрения удобства написания адреса (чтобы не менять его при передислокации), используется адрес военной почты.

Международные адреса

Структуру международных адресов определяет часть 08 стандарта ISO/IEC 19773.[11]

Как правило, международный адрес состоит из следующих элементов, идущих обычно в таком порядке[9][12][13]:

Имя получателя
Название компании (если это рабочий адрес)
Улица и номер дома
Район (редко, встречается в английских и ирландских адресах)
Город и почтовый индекс
Страна

При этом в зависимости от стандарта принятого в стране, каждый из этих элементов адреса может принимать различный вид. Например, в Германии принято писать номер дома после названия улицы:

Jagdfeldring 81

В то же время в Англии и Ирландии, наоборот, сначала указывается номер дома, а потом улица:

12 Bell Barn Road

То же самое касается и почтового индекса. В Германии принято писать почтовый индекс перед названием города:

12435 Berlin

В Англии — после него:

London WC1X 9NX

Кроме того, в Европейском союзе часто пишется одно- или двухбуквенный код (всегда строчными буквами) страны перед индексом, например:

D-80331 München — Германия
A-1010 Wien — Австрия

Примеры по некоторым странам

Flag of Russia.svg Россия

Города

Латинскими буквами:[9][14]:

Alexander Ivanovitch Ivanov
ulitsa Lesnaya, 5, kv. 176
MOSCOW
RUSSIA
125075

Кириллицей[9][14]:

Иванов Александр Иванович
Лесная ул., д. 5, кв. 176
МОСКВА
РОССИЯ
125075
Другие населённые пункты

Латинскими буквами[9][14]:

Ivan Sergeevich Petrov
ulitsa Orehovaya, 25
Lesnoe
ALEKSEEVSKIY raiyon
VORONEJSKAYA oblast
RUSSIA
247112

Кириллицей[9][14]:

Петров Иван Сергеевич
ул. Ореховая, д. 25
пос. Лесное
АЛЕКСЕЕВСКИЙ р-н
ВОРОНЕЖСКАЯ обл.
РОССИЯ
247112

Другие страны

Flag of Germany.svg Германия
Herrn
Max Mustermann
Musterstr. 123 
12345 Musterstadt
Deutschland[15]
Flag of the United Kingdom.svg Великобритания
Mr. John Hutson
18—24 Swinton Street
London WC1X 9NX
UK[16]
Flag of the United States.svg США
  • Типы улицы обычно сокращаются стандартным образом, например Street записывается как «St», Lane — «Ln», Road — «Rd», Turnpike — «Tpke» и т. д.
  • Номер дома с улицей принято называть первой строкой адреса. Иногда присутствует вторая строка, которой обычно обозначают номер офиса или квартиры — Ste 202 (Suite 202), Apt 42 (Apartment 42).
  • Название страны нужно писать только в отправлениях из-за рубежа.
  • Если присутствует имя компании, его пишут под именем получающего лица.
  • USPS не рекомендует использовать запятые, точки и другие знаки препинания.[17]

См. также

Примечания

  1. 1 2 Адресные линейки // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2  (Проверено 2 июня 2011)
  2. Адрес // Большая советская энциклопедия.  (Проверено 30 сентября 2011)
  3. 1 2 Почтовый адрес // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2  (Проверено 2 июня 2011)
  4. 1 2 Адрес // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2  (Проверено 2 июня 2011)
  5. 1 2 Адрес // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.  (Проверено 2 июня 2011)
  6. Адесат // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2  (Проверено 2 июня 2011)
  7. Адесат // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.  (Проверено 2 июня 2011)
  8. Адесант // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2  (Проверено 2 июня 2011)
  9. 1 2 3 4 5 6 7 Правила оформления почтовых отправлений. Почтовые услуги. Почта России. Архивировано из первоисточника 28 августа 2011. Проверено 2 июня 2011.
  10. До востребования // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2  (Проверено 2 июня 2011)
  11. ISO/IEC 19773: Information Technology — Metadata registries (MDR) — Modules  (англ.). SC32 WG2 Metadata Standards. Information Technology Standards; metadata-stds.org. Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012. Проверено 2 июня 2011.
  12. About addressing  (англ.). Activities. Addressing. Universal Postal Union. — Правила написания адресов на сайте Всемирного почтового союза. Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012. Проверено 2 июня 2011.
  13. Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses  (англ.). Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Архивировано из первоисточника 25 июня 2012. Проверено 2 июня 2011.
  14. 1 2 3 4 The Former Soviet Union  (англ.). Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Архивировано из первоисточника 25 июня 2012. Проверено 2 июня 2011.
  15. Germany  (англ.). Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Архивировано из первоисточника 25 июня 2012. Проверено 2 июня 2011.
  16. Britain and Ireland  (англ.). Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Архивировано из первоисточника 25 июня 2012. Проверено 2 июня 2011.
  17. The USA  (англ.). Frank’s Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Архивировано из первоисточника 25 июня 2012. Проверено 2 июня 2011.

Литература

  • Адрема // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адрес сопроводительный // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2
  • Адресный листок // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2
  • Адресовальная машина // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресограф // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресопечатающая машина // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
  • Адресопечатающая машина // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *