Копирайтинг на английском: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

Копирайтинг на английском и англоязычные биржи копирайтинга

Здравствуйте, дамы и господа, мне на почту посыпались вопросы от копирайтеров, знающих английский язык. Их очень интересовало, где можно на этом заработать. К сожалению, я не эксперт в этой теме, потому пришлось усиленно её изучать, а также разузнать о подходящих площадках у других работников сей сферы. Теперь информацию, которую удалось собрать, публикую в рамках этой статьи.

P. S. Про самостоятельную работу в обход бирж сказать ничего не могу. Авторы, которые сами ищут заказчиков, не пожелали делиться своими секретами. Это их право, вполне понимаю, почему молчат на эту тему. Так что речь буду вести только о биржах.

Англоязычны

й копирайтинг

В статье расскажу в основном о биржах, их довольно много. Но давайте сначала поговорим о том, что нужно знать копирайтеру, собирающемуся писать на английском языке. Решил не нести отсебятину, а поспрашивать у людей. Вот ответ одного копирайтера, который работает на freelancer. com:

Если решились заниматься копирайтингом на английском языке, то знать разговорный — недостаточно. Нужно отлично знать грамматику, пунктуацию, фонетику и целый свод правил построения предложений на английском языке. Например, деловое письмо будет строиться по несколько иным принципам, чем обычная статья, в которой говорится о пользе изучения иностранных языков.

Забавно, но факт, если вы знаете английский язык лучше индусов (жители Индии, если что), то вы станете востребованным специалистом. Шутки про индусов, массово занявших биржи фриланса — далеко не шутки.

Но если хотите получать заказы, стоимостью по 5 долларов за тысячу знаков, то английский язык нужно знать очень хорошо. Большая часть изучавших этот язык, знает его на уровне A2-B1, что означает, что вы можете нормально общаться, но тонкостей языка ещё не знаете. Не переживайте, с опытом знания появятся, просто нужна практика.

Стоимость большей части заказов рассчитывается по количеству слов в тексте, но чаще встречается почасовая плата за ваш труд. Придётся привыкнуть к такой форме расчёта. Если честно, так даже удобнее. Но на российских биржах копирайтинга несколько иная форма расчёта вознаграждения исполнителей.

Что нужно знать? По сути, только английский язык. Учите его, расширяйте словарный запас, практикуйтесь на дешёвых заказах, улучшая понимание английского.

Постепенно станете отличным специалистом. Плата за услуги копирайтеров на зарубежных биржах выше примерно в 5-6 раз, нормальные специалисты могут получать по 20-40 долларов за час работы, большинству российских копирайтеров такие деньги могут только сниться, так что смысл вкладывать силы есть.

Но на первых порах придётся работать по низким ставкам: 3-5 долларов за 100 слов. Но даже это получается чуть больше, чем на площадках СНГ. Жадные заказчики тоже встречаются, они будут платить не больше доллара за час работы. Но даже индусы игнорируют такие задания.

Итак, мнение человека прочитали, вывод однозначный: чтобы заниматься копирайтингом на английском, нужно хорошо знать язык.

Но есть ещё пара нюансов. Про оплату за слова сказано более-менее подробно. А вот почасовая плата за ваш труд весьма распространена. Но в интервью о ней мало информации.

Ставка указана за час вашей работы

В таких случаях нужно указывать вашу ставку за час работы, а также сколько часов потребуется на выполнение оной.

То бишь, у вас заказывают текст на 300 слов. Вы указываете, что готовы работать за 3 доллара в час, справитесь за 4 часа. То бишь, даже если у вас уйдёт в итоге 8 часов, вам заплатят за 4 часа — 12 долларов.

Это, кстати, стало отличным способом демпить цены на биржах. Указывать высокую ставку за работу, но выполнять её, якобы, за малое количество времени. То бишь, выглядите как дорогой специалист, но готовы сделать за 3 часа то, на что остальные тратят 10.

Условно, у вас ставка 15 долларов за час. У конкурента — 7. Он в отклике оставляет, что сделает работу за 10 часов. Итого: 70 долларов. Вы оставляете отклик, но ставите 4 часа. В итоге получается 60 долларов. По факту работаете сутки, но заказчику экономия, а вам прибыль.

На скриншоте низкая ставка, рассчитанная на новичков. Когда будет портфолио, сможете браться за задачки получше. Ну, или использовать способ с «демпингом времени» на более дорогих заказах.

А теперь давайте посмотрим, на каких биржах можно заниматься написанием статей на английском языке.

Англоязычные биржи статей

Полноценные сервисы, функционал на которых аналогичен нашим биржам копирайтинга не особо распространены на зарубежном рынке. Так что основная работа ведётся именно на фрилансерских сервисах. Но есть одна площадка, которая специализируется именно на копирайтинге.

Впрочем, давайте расскажу обо всём по порядку.

1. WorkHard

Да, есть такая биржа на просторах рунета. Но мало кто знает про её зарубежную версию, которая специализируется на англоязычных текстах. Ознакомиться с площадкой можете по ссылке: https://workhard.pro/.

Тестирование на Workhard.pro

Здесь тоже придётся сдать простой тест — 10 вопросов. По минуте отводится на каждый вопрос. Потом придётся написать короткое эссе, которое будет проверять англоязычный корректор. К сожалению, это обязательное условие для входа.

Пока что заказчиков на этой бирже мало, но их число постепенно растёт. Ваше преимущество в том, что исполнителей тоже мало, соответственно, можете без проблем застолбить себе место и набить первоначальный рейтинг. Практика показывает, что те, кто сделал портфолио в начале существования площадки, зарабатывают лучше всего.

WorkHard.pro — полноценная биржа копирайтинга, где пишут тексты на английском языке.

Простой и лаконичный интерфейс сервиса

Есть здесь и русскоязычный интерфейс, который подойдёт заказчикам, не знающим английский. К сожалению, ленту заказов показать не смогу, ибо эссе на этой бирже мне не по зубам. Но там ничего интересного. Обычный список, такой же, как и на любой классической бирже копирайтинга.

Ставка здесь считается классически для англоязычных бирж — за 100 слов. Составляет от 2,5 до 5 долларов. Для Pro-лиги до 10$. Некоторые авторы умудряются работать по ставке выше. Конечно, превосходить ставку на некоторых иностранных площадках навряд ли будет. Но работать можно, база заказчиков, кстати, стала заметно больше, чем в 2020 году.

Перспективы ещё туманны, посмотрим, как площадка будет развиваться в 2021, но если вовремя зарегистрируетесь и набьёте портфолио, то есть вероятность, что будете разбирать лучшие заказы впоследствии. Но только при условии, что площадка выстрелит.

Дальше решайте сами. Это определённый риск, но заработать здесь можно уже сейчас. Заказов здесь, конечно, ещё не тысячи, но уже есть.

2. Fiverr

Это уже скорее биржа фриланса, на которой много заказов по теме копирайтинга. Ознакомиться можете по ссылке: https://fiverr. com/. По сути, больше похожа на Kwork.

Сетка карточек исполнителей

Исполнители публикуют свои карточки, заказчики ищут и впоследствии дают работу или продолжают поиск. Сервис довольно удобен для тех, у кого имеется портфолио из английских текстов.

Типичное предложение на этой бирже

Ставки у исполнителей здесь довольно высокие, но давайте дадим слово Евгению, который является англоязычным копирайтером, и посмотрим, что скажет специалист, который подрабатывает на этой площадке.

Про Fiverr могу сказать то, что это довольно простая площадка в освоении, но подойдёт далеко не всем. Основную массу заказов будут собирать топовые авторы, так как в копирайтинге, да и вообще написании текстов, серьёзная конкуренция.

Авторов очень много, а пока нет рейтинга, будете сидеть без заказов. Исправить положение помогают грамотно подобранные ключи при настройке карточки, заказчики реально ищут по ним, у вас есть возможность использовать до 5 ключей, под новые ключи нужно создать другую карточку.

К несчастью, Fiverr — полный аналог Kwork, соответственно, новичкам здесь трудно, ибо заказывают редко. Но, в отличие от нашего русскоязычного варианта, вы можете назначать ставку с шагом 5$, что позволяет «демпинговать» цены. На самом деле, достаточно просто выставлять ниже среднего по площадке, что позволит на первых этапах получить заказы заодно рейтинг.

Некоторые авторы здесь неплохо зарабатывают, но только те, у которых уже есть рейтинг. Так что создать карточку можно, но надеяться, что заказов будет много, точно не стоит.

В общем, для копирайтеров — подходящее место. Можете попробовать зарегистрироваться, создать своё предложение, а потом ждать заказов. Даже если эпизодически будет попадать в руки работа, то всё равно неплохо. Чем выше будет становиться рейтинг, тем больше заказов начнёте получать. Но не сразу.

3. Freelancer.com

Эта площадка захвачена индусами. Но ловить есть чего. Ознакомиться можете по ссылке: https://freelancer. com/.

Здесь заказывают копирайтинг на английском языке постоянно. Но есть существенный недостаток — это биржа фриланса. Да, вы можете искать заказы самостоятельно, да, можете ждать, пока заказчик найдёт вас. Но переговоров и согласований всё равно будет много.

Биржи фриланса съедают намного больше времени на поиск подходящих заказов. Но профит получше, так что попытка не пытка.

Кстати, на этой бирже даже русскоязычная братия заказывает. Доказательства предоставляю.

Даже требования оформлены на русском

Чаще всего здесь почасовая плата за услуги англоязычного копирайтера, бывает за весь объём сразу. Иногда платят за 100 слов. В отличие от наших бирж, площадка берёт деньги в качестве комиссии, за доступ к заданиям платить не нужно.

Если хорошо знаете английский язык, то клиента точно найдёте, но если плохо, то конкуренцию вам составят индусы, пакистанцы и другие ребята, которые готовы работать по низкой ставке.

Так что рекомендую идти на эту биржу фриланса только в том случае, если отлично владеете английским языком, а также имеете хорошее портфолио.

4. UpWork

Пожалуй, это была бы одна из лучших площадок, но есть существенное «но»: получить доступ к задачам здесь очень трудно. Если исполнителей хватает, то новых они не набирают. Ознакомиться с площадкой можете по ссылке: https://www.upwork.com/

Здесь больше всего заказов по копирайтингу на английском языке, но проблему обозначил стрелкой

В общем, очень много исполнителей, соответственно, могут себе позволить перебирать и брать лучших из лучших.

А тут причины отказа

Если у вас хорошая квалификация и знания, то есть шанс пробиться на эту биржу. У меня в плане копирайтинга точно шансов нет, потому более рассказать ничего не смогу. Но вы можете попытаться.

5. Guru

Ещё одна биржа фриланса, где копирайтинг — востребованная профессия. Вот ссылка на сервис: https://www. guru.com/. Здесь довольно много заказчиков, но копирайтеров, к сожалению, не меньше. Так что придётся потрудиться. А вот и стоимость услуг у топов площадки.

Неплохая ставка, правда?

Конечно, вы на такие вознаграждения можете даже не рассчитывать на первых порах. Придётся ставить не выше 10$. Думаю, даже эти самые «топы» грешат «демпингом времени», указывая, что сделают за 3 часа, но завтра, а сами сидят часов 10-15 за работой.

Но заработать шанс есть. Просто соваться сюда без портфолио, а также с завышенными ожиданиями, явно не стоит. Поверьте, здесь есть конкуренты с рейтингом, готовые предложить низкую цену.

А вот и ставка пониже

Так что можете рискнуть, но выше уже говорил, что на биржах фриланса тяжело искать заказы.

Пора заняться копирайтингом на английском

Думаю, дал достаточно вариантов, конечно, на просторах сети можно найти ещё много площадок, но толковых англоязычных бирж копирайтинга попросту нет. Там предпочитают нанимать на биржах фрилансеров или обращаться к агентствам.

В любом случае можете попытать счастья на перечисленных сервисах, это наиболее подходящие места для старта.

На этом желаю вам успехов и достойных доходов!

Как выжить копирайтеру, который пишет на английском — Офтоп на vc.ru

Копирайтинг — одна из тех современных профессий, которая для непосвященного человека кажется предельно простой. Действительно, что тут сложного? Все ведь в школе сочинения писали.

2129 просмотров

Но если вы скажете это копирайтеру, он просто рассмеется вам в лицо. Ведь в этой профессии есть целая гора нюансов, которые нужно знать, чтобы не «писать сочинения», а создавать крутые тексты.

Рынок копирайтинга еще формируется, поэтому сегодня его дико лихорадит. Особенно это чувствуется на англоговорящем рынке, где количество авторов в десятки разы превышает возможности рунета.

Если копирайтинг — это основная профессия, а не просто вечерний подработок, то зарабатывать копирайтеру не так уж и просто. В этой статье специалисты EnglishDom собрали ряд советов, которые помогут копирайтеру выжить, если он пишет на английском.

Пара слов о ценообразовании

На рынке копирайтинга можно найти предложения специалистов с оплатой от 0,3$ до 100$ за тысячу знаков и даже выше.

Разрыв огромен, а все дело в неквалифицированных специалистах, которые хотят немного подзаработать без особых знаний в профессии. Конечно, их труд оплачивается по минимуму.

Но если копирайтер работает в сфере как специалист и обладает необходимыми знаниями и умениями, он не обязан снижать свои цены и демпинговать. Даже больше — это вредно как для работы, так и для жизни в общем.

Ведь из-за низких цен специалист не будет ощущать удовольствия от работы и подсознательно будет стараться не делать работу по максимуму своих возможностей. А клиент будет рассчитывать на высокое качество — он ведь заплатил.

Поэтому работайте только по тем ценам, которые позволят вам не просто выжить, но и делать свою работу идеально. И конечно, эти цены нужно согласовать со своими реальными умениями в профессии.

Грамотность — прежде всего! Способы проверки текстов

Копирайтер должен быть грамотным. А если дело касается написания текстов на неродном языке, то этому нужно уделить особое внимание.

Чтобы писать хорошие и интересные тексты на английском, нужно обладать внушительным словарным запасом. Ведь статьи из разряда «London is the capital of Great Britain» читать просто не будут.

Не обязательно знать язык на уровне Шекспира. Вполне достаточно уверенно обращаться с грамматикой и уметь сочно выразить свои мысли. А если вдруг какое слово забыли — не беда, можно подсмотреть и в словаре.

Орфография и пунктуация — это отдельная боль иностранных заказчиков. Ведь очень мало авторов пишут действительно без ошибок.

И даже если копирайтер хорошо знает английский, часто встречаются банальные незаметные описки. Вот написал was вместо were, и для носителя языка предложение уже выглядит криво. Настолько криво, как на русском звучит фраза «Я уедет в Лондон».

Подобные «блохи» ловятся с трудом. Все дело в том, что мозг русскоговорящего человека привык к кириллице. Поэтому ошибки в предложениях на латинице не режут глаз. Чтобы заметить их, нужно скрупулезно вычитывать каждое предложение.

Но есть и альтернативный метод — сервисы для проверки грамматики.

ВАЖНО! Не стоит слишком сильно полагаться на встроенную проверку грамматики MS Word или Google Docs. Они способны найти только грубые ошибки в грамматике и явные описки в словах. А это лишь малая часть от всех ошибок, которые бывают в тексте.

Сервисы для проверки орфографии и пунктуации:

Отличный ресурс, который способен поймать большинство ошибок.

Простые предложения щелкает как семечки, но также неплохо разбирается в сложноподрядных конструкциях.

А если предложение слишком сложное и закрученное, система попросит упростить его.

Тем не менее, система часто бракует прилагательные, которые используются для усиления речи или выражения эмоций. Иногда это оправданно, иногда — нет. Тут уж нужно смотреть самому.

Очень неплохой ресурс. Ошибки находит быстро, отлично определяет неточности в грамматике, есть большое количество словарей, в том числе и современных. Но есть один серьезный минус — ограничено количество знаков для одной проверки.

Вбить всю статью полностью не получится — нужно отдельно проверять все тонкие моменты. Не смертельно, но очень неприятно для больших объемов.

Шикарный сервис по проверке грамматики, который ловит до 98% ошибок. Если есть возможность, рекомендуем использовать его.

Но есть и минус. Полная версия продукта платная, и в месяц за его использование придется платить порядка 12$.

Бесплатная версия имеет простой алгоритм, который помогает справляться только с явными ошибками и описками. Так что тут уже вам решать, что использовать.

Проверка специфической лексики

В каждой сфере знаний есть уйма устойчивых фраз и словосочетаний, которые используются по умолчанию. Вот их как раз нужно знать.

Ведь если в процессе написания статьи копирайтер использует какой-нибудь другой аналог устоявшейся фразы, англоговорящим специалистам будет непонятно, что имел в виду автор.

К примеру, нужно написать статью про UX-дизайн.

Тогда нужно просто вбить ключевые слова в поисковик и открыть несколько статей по теме. А дальше внимательно читаем и помечаем фразы и словосочетания, которые можно использовать в своей статье.

И так повторить несколько раз, чтобы создать пул выражений, которые точно соответствуют сфере.

Совет: выписывайте словосочетания не отдельно, а в контексте. В таком случае можно не вырывать фразы из области использования, и они будут звучать естественно.

Не стесняйтесь проверять использованные фразы через словари и поисковики. Словарь поможет определить корректность словосочетания, а запрос через Google даст понимание об употребляемости фразы.

Также очень рекомендуем сервис Reverso Context. Вы просто вбиваете в строку поиска искомую фразу, а система выдает вам ее упоминания в контексте реальных текстов. Сервис можно использовать как проверочный , так и как полноценный переводчик для отдельных фразы и словосочетаний в контексте.

Забудьте о машинном переводе!

Бывает так, что для статьи есть отличный материал на русском. Перевод — это отличный способ немного сэкономить усилия и обеспечить высокое качество материала. Но не спешите расслабляться.

Мы в курсе о том, что сервисы онлайн-перевода развиваются семимильными шагами. И очень рады технологическому прогрессу, но переводить тексты с помощью Google Translate или аналогичных сервисов настоятельно не рекомендуем.

Дело даже не в том, что они рискуют перевести сложные предложения неправильно — хотя и в этом тоже. Что гораздо неприятнее — они способны сильно усложнить текст.

Чтобы было понятнее, давайте посмотрим на примере перевода с английского на русский:

По грамматике к машинному переводу нет претензий, но он не учитывает настроение и стиль текста. А это значит, что вовлечь читателя для полного прочтения статьи будет очень сложно.

При этом адаптировать машинный перевод сложнее, чем переводить с нуля. Как бы не хотелось упростить задачу, переводите текст сами, без костылей — сэкономите кучу сил и не будете краснеть за неточности машины.

Проверка нейтивом

Лучший способ проверить звучание статьи — это ее на прочтение носителю языка. Если вы пишете на английском — выслушайте мнение человека, для которого это родной язык.

Но тут есть несколько ограничений. Простой знакомый прочитает статью, если она будет ему интересна — только в таком случае он сможет дать совет по ее улучшению. Да и слишком часто попользоваться такими бесплатными услугами не получится — рано или поздно ваши статьи читать не захотят.

Чтобы статьи на английском были идеальными, рекомендуем воспользоваться услугами пруфридеров.

Сделать это можно и бесплатно. К примеру, можно воспользоваться сервисом Lang-8. Чтобы запросить проверку текста нейтивом, нужно загрузить текст и ждать, чтобы кто-нибудь откликнулся.

Конечно, так можно проверить только небольшие материалы и придется ждать неизвестно сколько. Если вы пишете на английского много, то рекомендуем не мелочиться и воспользоваться услугами профессионального пруфридера. Да, это стоит денег, но в таком случае вы будет уверены, что его работа выполнена идеально.

Хотя есть и еще один способ — учить английский до уровня свободного владения. Просто сделайте ставку на максимальное развитие навыков письма — и спустя время уровень грамматики поднимется до такого уровня, что пруфридер будет просто не нужен. Да и в целом написание текстов на английском будет даваться проще и будет занимать намного меньше времени. Так что не ленитесь и учите английский!

Копирайтер на английском языке — seo копирайтинг на английском цена

Копирайтер на английском – качественные тексты в срок

Планируете выходить на международный уровень? Тогда следует позаботиться о качественном контенте, который будет понятен иностранной аудитории. Копирайтер на английском – специалист, обладающий необходимыми навыками написания грамотного и структурированного текста, который способен привлечь новую англоязычную аудиторию. В студии копирайтинга «Fabrika Slov» работают профессионалы, которые пишут именно такие тексты. Заказывая у нас англоязычный копирайтинг, вы принимаете правильное решение, поскольку иностранные тексты способны вывести ваш бизнес на новый уровень!
Клиенты нашего агентства – предприниматели, блогеры. Все, кто хочет заявить о себе более широкой аудитории. Заказ текстов в нашей контент-студии гарантированно приведет вас к увеличению продаж и прибыли. Даже если вы сами владеете английским языком на достаточном уровне и хорошо знаете, что нужно вашей аудитории, правильная подача текста – гарантия успешного продвижения продукта.
Для привлечения новой аудитории, повышения ее интереса лучше обратиться к профессиональным копирайтерам контент-студии «Fabrika Slov», которые:

  • внимательно изучают предоставленное техническое задание/бриф;
  • напишут продающий, развлекательный, информационный или полезный текст на английском языке;
  • сделают качественный рерайт цена с сохранением нужного объема знаков и смысла;
  • правильно впишут ключевые запросы, если они необходимы.

Мы не пользуемся переводчиками онлайн: в нашей команде есть копирайтеры, которые владеют английским языком не ниже уровня advanced.

Как заказать SEO копирайтинг на английском языке?

Задача SEO-оптимизированных текстов – продвижение контента. SEO копирайтинг на английском языке – это отличная возможность зарекомендовать себя на международной бизнес-арене. Если вы стремитесь занять лидирующие позиции в своей нише, то без хорошего контента веб-ресурс не сможет выйти в топ выдачи результатов. Оптимизированная статья – гарантия, что материал окажется на первой строчке в поисковой системе.
Сегодня поисковые системы реагируют на грамотно написанный материал, в который лаконично вписаны ключевые слова. Поэтому в агентстве «Fabrika Slov» вы можете заказать копирайтинг на английском по выгодной цене! Свяжитесь с нашим менеджером и уточните параметры нужного вам текста.

Главная задача SEO-копирайтинга по английски заключается в следующем:

  • привлечение внимания аудитории информативностью и полезностью;
  • повышение интереса;
  • ответ на вопрос посетителя веб-ресурса.

Решение этой задачи способны предоставить специалисты нашего агентства. Чтобы заказать копирайт услуги на английском языке, достаточно позвонить нам или написать письмо на e-mail. Перевод текста на английский на заказ возможен в любой тематике.
Воспользуйтесь возможностью улучшить контент сайта сейчас, и завтра о вас узнает намного больше людей, а конкуренты останутся позади!

Заказать текст для сайта

Копирайтинг для рынка США: что нужно знать в первую очередь

Американский английский

Автор текстов должен писать на том же языке, на котором говорит его целевая аудитория. Если вы создаете контент для рынка США, то нужно использовать именно американский вариант языка.

Между академическим британским и современным американским английским есть целый ряд серьезных отличий в использовании лексики. Причем настолько серьезных, что они могут полностью исказить смысл предложения. К примеру, если вы будете писать для рынка США статью о штанах, то нужно использовать слово «pants». Хотя в британском варианте оно переводится как «трусы».  

Мы составили небольшую таблицу слов английского языка, которые по-разному звучат в США и Великобритании.

Таблица далеко не полная, ведь различия между американским и британским английским есть в сотнях слов и выражений. Серьезные отличия бывают даже в значениях одного и того же слова. К примеру, слово «paraffin» с американского английского переводится как «парафин», но в британском варианте оно означает «керосин».

Чтобы создавать эффективные тексты для рынка США, нужно использовать только ту лексику, которая распространена на территории штатов. В противном случае текст могут понять неправильно или не понять вообще, что автоматически снижает его эффективность до нуля.

И конечно, тексты должны быть идеально грамотными. Одну описку читатели, возможно, простят. Но если ошибки в пунктуации, лексике и орфографии будут встречаться в каждом абзаце, даже крутую статью закроют, не дочитав до конца.

Даже если знания английского языка у копирайтера находятся на уровне C1-C2, мы все равно рекомендуем пользоваться услугами редактора-носителя языка. Он добавит легкости тексту, приблизит его к родной речи и поправит те моменты, которые не полностью соответствуют нормам современного языка. Да, услуги грамотного специалиста не стоят дешево, но результат себя полностью оправдывает.

Какие тексты работают в США

Короткие и эмоциональные

Большинство американцев не любит читать. Даже если вы написали крутой лонгрид с кучей интересностей и полезных советов, то все равно 80% жителей США не дочитает его даже до половины.

Все дело в переизбытке информации. За один вечер за компьютером среднестатистический американец видит примерно 200 заголовков статей и постов в соцсетях. И решение о прочтении занимает всего 0,3 секунды.

Поэтому цепляющий заголовок статьи или яркое первое предложение поста в соцсети — это 90% успеха всего материала. За эти 0,3 секунды поверхностного просматривания мозг успевает уловить максимум 5-7 слов — и только если они вызовут отклик в сознании, человек «включает» режим чтения текста.

Специалисты агентства Bloomberg отлично владеют техникой завлекающих заголовков

Статьи для блогов на общую аудиторию не должны превышать объем в 4-5 тысяч знаков. Для сравнения — для российского рынка вполне можно создавать статьи до 8 тысяч знаков и лонгриды до 15 тысяч знаков.

При этом для узконаправленных аудиторий специалистов в США лонгриды работают отлично. Но здесь важно сделать удобное форматирование статьи с подзаголовками, списками и инфографикой.

На узкие аудитории акцент статей нужно делать на полезностях, но тексты для широкой публики должны быть эмоциональными.

Визуал и инфографика

Картинки играют важнейшую роль в восприятии текста. Пост в Facebook без картинки читать просто не будут — его пролистают в ленте, даже не заметив. В рунете ценность визуальных и текстовых материалов примерно одинакова — один инструмент без другого выглядит неполноценно. Но для американцев картинки играют намного большую роль, чем текст.

Airbnb отлично знает предпочтения американцев, поэтому заказную статью в The New York Times они снабдили большим количеством фотографий и интерактивных визуалов

Даже отлично отформатированную статью не считают полноценной без визуальных образов. Именно поэтому американцы так поднаторели в создании разнообразной инфографики — она воспринимается как визуал, но позволяет оперировать текстовыми фактами и цифрами.

Наличие инфографики в статье автоматически повышает шансы на ее полное прочтение. При беглом просмотре текста статьи с инфографикой автоматически оцениваются как более емкостные и полезные.

Кроме того, инфографика является единственным адекватным способом подать статистику так, чтобы ее действительно прочитали.

Только нативная реклама

Из-за переизбытка информации американцы хорошо научились отсеивать рекламные посты и статьи. Если материал написан слишком навязчиво, его не будут читать, даже если он несет определенную пользу.

Поэтому общая маркетинговая стратегия должна включать 80% полезных имиджевых материалов и не больше 20% рекламных. Рекламу в текстах нужно подавать мягко.

Например, компания Netflix, которая занимается созданием сериалов, запустила отличную маркетинговую кампанию для продвижения сериала «Narcos». Компания создала целую серию статей, интерактивных графиков и даже викторин на тему истории наркоторговли.

В результате материалы вызвали большой резонанс и привлекли внимание к рекламируемому сериалу.

Классические SEO-тексты используются только в качестве якорей для поисковой выдачи. Они не несут сильной смысловой нагрузки и часто маскируются на странице.

Немного выводов

Визуальные материалы играют ключевую роль для среднестатистического американца, поэтому рекомендуем снабжать каждую статью картинками по теме и инфографикой. Это поможет создать хорошее визуальное восприятие статьи.

Американский рынок более восприимчив к качеству материалов. Все тексты нужно подавать так, чтобы они могли заинтересовать читателя с первых слов.

И, конечно, грамотный английский вам в помощь. Несмотря на то что далеко не все американцы хорошо знают грамматику языка, тексты должны быть идеальными. Так что учите английский — и рынок США будет открыт для вас.


Материалы по теме:

Иностранные биржи для копирайтеров на английском

Заработок за рубежом всегда привлекал к себе пристальное внимание. Это коснулось и фриланса – многие удаленные работники работают на заказчиков из-за рубежа и преуспевают в этом.

Одно дело, когда иностранный клиент нашел вас на отечественной бирже. Совсем другое – если вы сами пошли на зарубежную биржу в поисках более простой работы и более высоких гонораров. Главное — знать куда идти.

Сегодня Freelance.Today попробует подсказать вам несколько зарубежных ресурсов для копирайтеров, пишущих на английском языке.

Подводные камни

Но сначала хотелось бы немного рассказать о подводных камнях, связанных с поиском заказов за границей.

Перед тем, как идти искать заказы на иностранных биржах, нужно сесть и подумать – настолько ли хорошо вы владеете иностранным языком. Разобраться в меню ресурса можно, имея самые элементарные познания, но вам предстоит писать на неродном языке. Причем писать так, чтобы составить достойную конкуренцию его носителям. Сможете ли вы? Копирайтинг на английском и близко не стоит рядом с переводом, эти понятия совсем не стоит путать.

Если вы свободно разговариваете на английском, это совсем не значит, что вы будете хорошо писать на нем. Нужно знать особенности грамматики.

Второй момент – за рубежом обычно расчет идет не за 1000 знаков без пробелов, а за количество слов. Вам придется перестроиться под такой новый способ оплаты, и поначалу будет очень непривычно.

Самое приятное – это, конечно же, цены. Оплата в долларах — вот что манит копирайтеров на зарубежные биржи. Хорошая статья на 2-3 килознака может стоить около 10 долларов. Таких цен у нас практически нет, и многие веб-райтеры могут только мечтать о таких заработках.

На отечественных биржах копиратинг на английском не очень востребован, хотя стоит на порядок дороже. Чаще всего можно поймать заказ на постинг – написание комментариев или общение на форуме. Но очень много на этом не заработаешь. Да и часто копирайтеры не считают это полноценной работой – так, баловство в свободное время.

Если вы хотите именно писать на английском полноценные тексты – тогда лучше податься на зарубежные биржи.

Собственно биржи

В Рунете много бирж контента, но за границей картина существенно отличается. Тут много широкопрофильных бирж, где можно, кроме всего прочего, заработать на написании текстов. Но конкуренция тут просто огромнейшая.

Возьмем, к примеру, Elance.com. Тут, как и на наших биржах, проект с хорошим бюджетом не ухватишь – за час набирается до десяти ответов от профессионалов с высоким рейтингом. И мала вероятность, что обратят внимание именно на тебя.

Цена за тысячу слов вращается в районе 3-7 долларов.

Но нас интересуют несколько иные, узкоспециализированные площадки.

Биржи, которые специализируются именно на продаже контента, можно сосчитать на пальцах.

Первая, и самая крупная – это Constant Content.

Она является одной из крупнейших и наиболее авторитетных площадок Интернета для заказа контента и покупки готовых статей.

С реестром почти 70000 профессиональных писателей, которые уже написали сотни тысяч статей, Constant Content считается биржей с наиболее качественным контентом.

Услуги биржи включают в себя большой каталог уникальных статей для продажи, а также заказ написания текстов без всякого риска. Если нужны блог-сообщения, статьи, копирайтинг, техническое редактирование, SEO письма, пресс-релизы, официальные документы, технические письма или любой другой письменной контент – идут именно сюда.

Зайдя на Constant Content, простой русский копирайтер первым делом очень удивится ценам на статьи. Тут есть магазин готового контента, в котором статья может стоить 80, 85, 90 долларов. Круто, правда?

Но возле каждой статьи есть две-три цены – как понять, которая правильная? На самом деле на этой бирже есть несколько способов покупки статьи.

Если покупатель выбирает Buy Full (это самый дорогостоящий вариант), то он покупает авторские права на эту статью. Т.е. потом с этим текстом он может делать все, что захочет – продавать, редактировать, публиковать где угодно.

Вариант Buy Usage самый дешевый, так приобретаются права только на публикацию данной статьи, а автор может продавать ее много раз. Это как с роялти-фри изображениями на стоках.

Еще один вариант покупки – Buy Unique. Купленную статью нельзя продавать или редактировать – только опубликовать и все.

Каждую статью, выставленную на продажу, можно прочесть до половины, прежде чем купить. Это еще одна диковинка для наших копирайтеров. Сделай так на наших биржах – все статьи воровали бы за считанные секунды. Тут же народ очень любит судиться, потому все честно. Если свою статью, сворованную и опубликованную где-то на просторах интернета найдет автор, он затаскает воришку по судам, еще и сама биржа будет вынуждена выплатить компенсацию.

На этой бирже заказчик может также заказать контент или предложить работу персонально кому-то из топа авторов.

Это одно из тех мест, где, хорошо орудуя английским, можно действительно неплохо заработать.

Идем дальше. Следующая остановка в дебрях зарубежного фриланса — iWriter.

На iWriter тоже можно заработать деньги на написании статей на английском. Любой желающий может зарегистрироваться и начать зарабатывать немедленно. За каждую написанную статью обещают платить до 15 у.е.

Тут нет магазина готовых статей – биржа работает по принципу заказов. Клиент публикует ТЗ, которое может взять любой копирайтер. Публиковать заказы и начать работу можно только после регистрации.

Тут зарегистрировано больше трехсот тысяч копирайтеров – конкуренция большая, важно не затеряться!

В ленте проектов первыми выводятся проекты для элитных и премиум авторов. Цены на них, соответственно, высокие. Если элитному автору за 500 слов (приблизительно 3 тыс. знаков без пробелов) обещают 9 у.е., то премиум – 5. Автору класса стандарт за такой объем готовы платить 3 у.е.

Если посмотреть на наши биржи, то простой автор на Адвего тоже может продать свою статью на русском за 1 у.е./1000 зн. без пробелов. То есть выходит по стоимости то же самое… Стоит ли рваться за рубеж и продавать свой труд там? Причем труд этот намного сложнее, чем написание текстов на родном языке, согласитесь…

Заглянем на еще одну биржу с текстами  — АrticleSale.


Это магазин готовых статей. Как видите, цены тут могут варьироваться от 5 $ до 90 $ за статью.

Для авторов – это полностью бесплатная площадка. То есть не нужно платить за регистрацию и размещение своих статей.

На Аrticlesale продаются полные авторские права на статью, то есть ваш купленный труд могут изменять и перепродавать. Биржа эта скорее любительская, чем профессиональная, потому и цены в основном невысокие.

Тут есть система обратной связи для защиты от мошенничества. Заработанные деньги можно вывести через PayPal.

Вместо итогов

Как уже было сказано, зарабатывать на зарубежные биржи идут в первую очередь с надеждой на более высокий заработок – и это касается не только копирайтинга. Но не стоит забывать, что для этого нужно иметь и определенный уровень знаний языка.

На деле заработок не сильно отличается от «отечественного», потому стоит подумать, окупятся ли затраченные силы, и оправдано ли вы будете продавать за границу свои навыки.

Качественный копирайтинг на английском – залог успешности ресурса

Качественный копирайтинг на английском – залог успешности ресурса

Более 100.000 знаков в неделю

 

Часто в погоне за экономией владельцы сайтов получают некачественные и малограмотные тексты, которые совершенно не стоят своих денег. Если в случае с русским языком подобные опусы еще можно исправить самостоятельно, то когда речь заходит об иностранных такой процесс представляется весьма затруднительным.

Поэтому заказ копирайтинга на английском требует внимательности в выборе исполнителя. Мы предлагаем действительно качественные тексты, которые отличаются не только грамотностью написания, но и использования специализированной лексики и идиом.

Основные особенности

Копирайтер на английском – это специалист, который не только знает язык, но и ощущает его. Построение предложений и способ выражения мыслей на этом языке несколько отличаются от русского, поэтому написание текстов простым переводом и компоновкой исходной информации на русском приводит к попросту некачественным и трудночитаемым текстам.

Поэтому при копирайтинге на английском языке мы стараемся подобрать те формулировки, которые, в первую очередь, будут понятны англоязычным посетителям вашего ресурса – ведь именно для них и пишется иностранный контент.

Наши достоинства

Работает копирайтер английский удаленно, что позволяет не только не беспокоится о наличии сотрудника на рабочем месте, но и привлечь к написанию действительно тех людей, кто знает данный язык. Любой специалист может выделить себе индивидуальный график для написания текста, что является для него прекрасной подработкой, а для заказчика – возможностью получить действительно качественный текст.

Наш английский копирайтинг учитывает все возможные нюансы при создании текста. Также ведется прямой диалог с заказчиком и учитываются все пожелания. Вы обрисовываете задание настолько детально, насколько вам это нужно – таким образом исключается возможность недопониманий, а поле для творчества копирайтера английский текстов указано максимально точно.

ᐈ Копирайтинг на Английском Киев — Цены 2021, Стоимость

Копирайтинг на английском в Киеве — инструмент для продвижения бизнеса в Интернете

Копирайтинг – настолько обобщающее понятие, что сейчас существует как минимум десять определений этого термина. В целом копирайтингом называют написание уникальных авторских текстов, которые должны выполнять различные функции. В классическом понимании речь идет только о рекламных текстах (первых рекламщиков в США называли копирайтерами), но сейчас это касается практически всех видов текстового контента.

Основные виды копирайтинга в Украине

В этом плане тоже нет однозначных данных: каждый специалист классифицирует копирайтинг по-своему. Если обобщить всю информацию, можно выделить такие категории:

  1. Интернет-копирайтинг. Это самый востребованный вид, представляющий собой написание текстов для сайтов (их еще называют текстовым контентом). Контент может быть разным: описательного характера, экспертный, продающий – все зависит от вида сайта.
  2. SEO-копирайтинг статьи. Это вид интернет-копирайтинга, особенностью которого является написание оптимизированных текстов – в них органически включены необходимые поисковые запросы. Такой контент позволяет продвигать страницы в поисковых системах.
  3. Рекламный копирайтинг. Это написание так называемых продающих текстов, которые можно использовать для рекламных рассылок, одностраничных сайтов, видеороликов, листовок и другой промо-продукции.
  4. Спичрайтинг. Его иногда относят к копирайтингу, хотя некоторые специалисты склоняются к тому, что это все-таки отдельная категория. Спичрайтинг представляет собой написание текстов выступлений, обращений и т.п.

Кому нужен копирайтинг?

Кто может стать заказчиком текстового контента? Проследить эту тенденцию позволяет любая современная биржа статей – сайт, где можно заказать услуги специалистов по написанию текстов. Основными заказчиками копирайтинга являются:

  • владельцы сайтов;
  • авторы блогов;
  • руководители компаний;
  • специалисты по рекламе;
  • SEO-оптимизаторы и др.

Практически любой сайт в Интернете нуждается в качественном текстовом наполнении. Современные тенденции поискового продвижения подтверждают актуальность контент-маркетинга: услуги копирайтеров и рерайтеров будут востребованы в ближайшей перспективе, так как основным качеством сайта считается наличие интересного и уникального авторского контента.

Как найти биржу копирайтеров?

Несложно догадаться, что работа копирайтером требует от автора не только грамотности. Он обязан разбираться в теме, так как должен создавать именно авторские тексты. Для рекламного копирайтинга важно знание основ маркетинга. Учитывая, что большинство копирайтеров работают удаленно, важны такие качества как ответственность и пунктуальность.

Прайс: Копирайтинг на английском в городе Киев

Цены на SEO копирайтингЦена за 1 тыс. символов
1-10 тыс. символов80 грн.
10-30 тыс. символов60 грн.
30-100 тыс. символов50 грн.
Продающие тексты для сайтов120 грн.
Тексты и статьи для журналов и газет140 грн.
Наполнение сайтаЦена, грн
Создание страницы с текстом8 грн.
Вставка изображения7 грн.
Вставка таблицы9 грн.
Страница сайта с текстом и изображением15 грн.
Страница сайта с текстом и таблицей17 грн.
Страница сайта с текстом, изображением и таблицей24 грн.
Наполнение интернет-магазинаЦена, грн
50 товаров750-900 грн.
100 товаров1300-1500 грн.
200 товаров2200-2600 грн.
более 200 товаровот 3000 грн.
Стоимость набора текстаЦена, грн
Набор рукописного текста16 грн.
Набор печатного текста с формулами25 грн.
Диаграмма/схема20 грн.
Набор английского текста15 грн.
Набор текста с аудио, видео материала7 грн.
Расшифровка интервью/транскрибация16 грн/мин

*Цена актуальная на Июнь 2021

Биржа фриланса Кабанчик позволяет заказать статью для сайта у проверенного исполнителя. Вы сами можете выбрать копирайтера по отзывам, портфолио и рейтингу. Также вам дана возможность предложить свою цену за услугу копирайта, установить точные сроки дедлайна, обсудить тонкости работы с потенциальными кандидатами.

Чем на самом деле занимается копирайтер? — Уважаемый English Major

Когда я впервые сказал подруге, что я копирайтер, она полушутя спросила меня, не я ли нарисовал кружочки вокруг крошечных букв «R» после названий компаний.

Теперь, очевидно, она путала копирайтинг с копирайтом — два омонима с очень разными значениями — но в ее вопросе была доля правды. Большинство людей понятия не имеют, чем занимаются копирайтеры.

В самом широком смысле копирайтеры пишут рекламные и маркетинговые статьи.Слова, которые они пишут (их «копия»), продают людям вещи; будь то продажа продуктов в буквальном смысле слова, убеждение людей совершить действие или убеждение их думать о продукте, компании или человеке в определенном свете.

Когда я использую такие слова, как «продавать» и «убеждать», для многих людей загорается красный свет, и они предполагают, что копирайтеры являются «злыми рекламодателями», обманывая людей, заставляя их покупать вещи, в которых они не нуждаются. На самом деле это далеко не так.

Работа копирайтера, по сути, состоит в том, чтобы соединить людей, у которых есть проблема, потребность, с решением этой проблемы.Это действительно единственный способ продать что-либо. Копирайтер использует слова, которые определенная аудитория будет относить и поймет, чтобы передать решение (будь то продукт или услуга) проблемы.

Конечно, одни проблемы более серьезны, чем другие. Копирайтер, который пишет рекламу в метро для приюта для женщин, подвергшихся избиению, который помогает женщине найти место для проживания, оказывает миру иную услугу, чем копирайтер, который пишет рекламу в метро для минивэна с такими сиденьями и безопасностью. функции, которые кто-то искал, но этот копирайтер по-прежнему оказывает услугу человеку, ищущему эти функции в минивэне.

Я хочу сказать, что копирайтинг — это на самом деле использование письма для подключения людей к нужным им решениям.

Копирайтинг, как и любая другая карьера, требует обучения; есть определенные навыки и методы, которым нужно овладеть, чтобы стать успешным копирайтером. Одна из самых распространенных ошибок, которые, как мне кажется, делают люди, — это предположение, что, поскольку они умеют писать, они смогут найти работу копирайтерами. Это просто не так.

Креативные директора и клиенты хотят нанять копирайтеров, которые умеют писать текст — которые знают все инструменты и методы написания эффективных сообщений.Что имеет смысл, правда? Я имею в виду, что я хорошо умею водить, но это не значит, что я могу устроиться на работу водителем грузовика. Я не знаю , как это сделать, поэтому никто меня не возьмет на работу. Мне нужно пройти обучение.

И, на мой взгляд, это обучение стоит того, потому что копирайтинг — это не только высокооплачиваемая карьера, но и полезная и увлекательная. Копирайтеры должны заниматься интересной, сложной, творческой работой и работать с талантливыми, динамичными людьми. Копирайтер может работать в штате, в качестве подрядчика или фрилансера, а также может работать в рекламных агентствах, собственных агентствах или индивидуальных клиентах.

Конечно, ни одна карьера не идеальна, но действительно приятно видеть ваши слова в печати или в Интернете; знать, что тысячи, если не миллионы людей читают слова, которые написали вы, . И я также подозреваю, что это одна из немногих профессий, на которых вы регулярно действительно гордитесь тем, что делаете. Несколько раз в день копирайтер смотрит копию на своем экране или на экране и думает: «Эй! Это действительно хорошо! »

Итак, я уверен, что в экземпляре , исправляющем бизнес , есть множество людей, которым нравится то, что они делают (даже если им не удается нарисовать маленькие кружочки — как жаль).Но людям, которые любят писать, которые хотят сотрудничать, чтобы создавать отличные работы, и которые хотят хорошо зарабатывать на жизнь своими усилиями, неплохо было бы посмотреть, может ли копирайтинг быть для них хорошим путем.

Мысли? Вопросов? Дайте нам знать в комментариях ниже.

Английский копирайтинг | steelecht.com

Будь то создание креативных, а не слишком «адсовых» английских текстов для рекламной брошюры или написание убедительных текстов для кампании контент-маркетинга международной компании, мы сочетаем безупречные навыки копирайтинга на английском языке с творчеством.Эта уникальная комбинация позволяет нам доставлять четкие и ясные сообщения таким образом, чтобы они также привлекали читателей и улавливали их.

Снова и снова клиенты приходят к нам, чтобы избавиться от сухого корпоративного языка и найти стиль письма, который открывает им двери. Мы слушаем, пишем и рассказываем историю вашей компании в брошюрах, объявлениях, статьях на веб-сайтах, сообщениях в социальных сетях… вы называете это! На американском или британском английском, в зависимости от требований вашего рынка. Многие клиенты даже выбирают «международный английский», который имеет свой собственный набор правил, хотя и более свободный и ориентированный на людей, для которых английский не является родным.

Что делает английскую копию хорошей?

Запуск и поддержание коммуникационной стратегии — дело непростое. Если аудитория — международная, простой для понимания английский копирайтинг просто необходим. Кроме того, тексты должны учитывать ряд контекстных переменных, таких как различные болевые точки, различные бизнес-цели, достаточное количество ссылок на продукты или услуги компании, фирменный стиль, региональную чувствительность к определенным темам — вы уловили идею.

Даже простая брошюра или разовый микросайт должны учитывать многие из этих факторов. По сути, вам нужен текст на английском, написанный квалифицированными носителями английского языка копирайтером, которые не боятся засучить рукава и действительно узнать вас и ваш бизнес.

Очевидно, что писатели, для которых английский является первым языком, лучше всего пишут на английском. Но вам нужно больше, чем это. Вам нужен кто-то, кто может понять и упростить сложные темы (особенно в B2B-коммуникации) или синтезировать информацию из разных источников.Вам нужен кто-то, кто задает хорошие вопросы, может поставить себя на ваше место и интуитивно уловить потребности, стоящие за брифингом и за его пределами. В результате получаются тексты, которые не только увлекают ваших читателей убедительным языком, но и передают реальный смысл. Например, для нашей работы на веб-сайте, посвященном 200-летнему юбилею Хартманна, мы писали статьи о людях и местах, формирующих корпорацию. В steelecht мы уделяем первоочередное внимание не только заполнению страницы словами, но и созданию хорошей английской копии, которая действительно актуальна.

Короче говоря, хороший английский текст пишут неравнодушные люди. В steelecht наша команда англоязычных копирайтеров объединяет страсть к словам с реальным интересом для вашего успеха. Нам также нравится находить свежие детали или атрибуты продукта, которые нужно выделить, или неожиданную, завораживающую историю, которую нужно рассказать. Конечно, мы также уделяем пристальное внимание деталям: тональность, американский английский, британский английский, международный английский, единый корпоративный язык, не говоря уже о пунктуации и хорошем стиле.

Копирайтеры с носителями английского языка из Германии

Само собой разумеется, что писатели, для которых английский является первым языком, лучше всего пишут на английском. Наши коренные англоязычные копирайтеры в основном из Северной Америки и с Британских островов, и большинство из нас уже много лет живет в Германии.

Прежде всего, мы дружелюбны, гибки и полностью посвящены удовлетворению ваших потребностей в деловом общении. Мы регулярно пишем текст на английском языке для всего: от внутренних меморандумов, объявлений о вакансиях и инструкций до пресс-релизов, статей, веб-сайтов, блогов и сообщений в социальных сетях.

Благодаря свободному владению английским языком на родном языке и знаниям, отточенным многолетним профессиональным писательским опытом, мы понимаем, какой тип английского копирайтинга вам нужен, как бы вы к нему ни относились:

Наша опытная команда англоговорящих копирайтеров обладает необходимым набором навыков, чтобы удовлетворить ваши потребности в общении.

Попробуйте нас! Вы будете приятно удивлены, увидев, насколько интересно мы можем сделать вас интересным для ваших клиентов. Наши англоговорящие копирайтеры добавят ценность вашему сообщению, выйдя за рамки простого общения, чтобы создать нюанс, который превратит коммерческое предложение в историю.

21 лучших примеров копирайтинга, которые вдохновят вас

Если вы подпишитесь на мой блог, тогда вы уже знаете, что такое копирайтинг и почему так важно продавать любые продукт или услуга.

Ой ты только что приземлился здесь?

Тогда я начну очень кратко объяснив, что такое копирайтинг и почему вы должны серьезно, если у вас есть бизнес.

Прямой ответный копирайтинг — это техника письма, основанная на учете учитывать желания и эмоции клиентов с целью написания убедительные тексты, ищущие в читателе определенное действие.

Это конкретным действием может быть нажатие кнопки покупки, заполнение контактной формы, подписаться на вебинар и т. д.

Написание хороший экземпляр, который работает, не так уж и прост, нужно много учиться и еще больше практики.

Это очень важно писать без ошибок и уметь выразить причины, по которым человек, который читает, должен предпринять то же действие, что и мы.

Если вы не можете нанять копирайтера по бюджетным причинам, вы можете изучить некоторые методы, прочитав книги по копирайтингу.(Здесь я рекомендую).

Еще один отличный способ научиться писать текст — это изучить примеры, написанные великими копирайтерами, и понять причины, по которым копирайтер выбрал именно эти слова.

Это не о том, чтобы буквально копировать их, но чтобы получить вдохновение и научиться убедительному техника письма.

Для того, чтобы извлеките из этого максимум пользы, я разделил этот пост на несколько разделов следуя определенной структуре с элементами, которые составляют хороший кусок копия прямого ответа.

Сюда мы можно увидеть разные примеры для каждого из разных разделов.

Ты остаешься со мной?

Хорошо! Перейдем к делу.

Яркие заголовки

Если ваш заголовок плохой, человек, который зашел на ваш сайт или в ваши социальные сети пост, можете не получить то, что вы предлагаете, или подумать, что это им не интересно, и просто оставьте свою страницу или продолжайте прокручивать их ленту вниз.

Итак, если вы хотите, чтобы они остались и посмотрели, что вы предлагаете, вы должны сначала выбрать это предложение действительно хорошо.

Посмотрим под 3 заголовками, которые работают и почему.

Fizzle — это североамериканская компания, которая предоставляет ресурсы новым предпринимателям. Он предлагает курсы и материалы для тех, кто только начинает и нуждается в поддержке.

Люди платят членский взнос для доступа к этим курсам и материалам, а также форумам, где они могут получить ответы на свои вопросы.

Как только вы читаете этот заголовок, если вы человек, который думает о создании новое занятие, потому что вы устали от своей работы, вы захотите продолжить читая, так как вы чувствуете, что то, что предлагает эта компания, может вас заинтересовать.

Для того, чтобы создать этот заголовок, копирайтер ранее исследовал профиль Персона покупателя , то есть тех людей, для которых предназначена данная услуга.

Если хотите чтобы писать заголовки, привлекающие внимание и любопытство, вы должны знать очень хорошо пожелания и заботы вашей целевой аудитории.

Я всегда много настаиваете на этом, но я хочу, чтобы вы поняли, что , если вы не знаете человека, который будет читать вас, вы не сможете его убедить что ваш продукт или услуга были разработаны, чтобы облегчить им жизнь.

копирайтер, проведя небольшое исследование, придет к выводу, что большинство людей начинают новый бизнес либо потому, что не нравится то, что они делают, или нет работы вообще.

Обратите внимание, что этот заголовок также вызывает то чувство, которое, я уверен, у вас было в прошлом делать что-то, что вам не нравится. Сколько раз вы задавались вопросом: «Что за черт возьми, я здесь делаю? »

Потому что в конечным людям нужно найти смысл в том, что они делают, или, по крайней мере, это то, что ищет большинство из нас.

А в искусстве копирайтинга много психологии.

21 из лучших примеров копирайтинга, которые вдохновят вас Click To Tweet

Посмотрим еще один пример выдающегося заголовка.

Nadia’s Italy — компания, которая занимается организацией частных роскошных туров по Италии.

Это заголовок отличный, потому что решает одним предложением один из самых больших возражения идеального покупателя.

Заголовок настолько мощный, что они даже зарегистрировали его как товарный знак, чтобы другие не копировали его.

Это просто приговаривать обращаются к людям, которые хотят эксклюзивного отдыха, состоятельным людям, которые не хотят ехать в стандартный тур, где они будут чувствовать себя овцами.

Они хотят чувствовать себя по-другому, и за это у них нет проблем с оплатой любых расходов.

Заголовок говорит вам, что это не просто тур и не для кого.

Копирайтер нашел отличный способ поиграть со словами и привлечь внимание целевая аудитория.

В в конце концов, вы не хотите привлекать внимание людей, которым не нужны ваши продукт, который вы хотите привлечь внимание своего идеального покупателя, продукт предназначен для.

Посмотрим в другом примере.

Рамит Сетхи создал Я научу вас быть богатым , компания, которая предлагает курсы для людей, которые хотят заработать больше денег и избавиться от долгов.

В США большинство населения в долгах на всю жизнь и в раннем возрасте, потому что университеты очень дороги, и многие студенты вынуждены брать ссуды.

Результат в том, что большинство людей одержимы тем, чтобы заработать больше денег и избавиться от свои долги в кратчайшие сроки, что, с другой стороны, меня не удивляет вообще.

Это заголовок новаторский, потому что он необычный и в то же время важный вопрос. Вы когда-нибудь задумывались, каков ваш потенциал заработка?

Я не думаю, кто-то уже задавал вам этот вопрос раньше.

Это вопрос, который вызывает огромное любопытство, потому что, если вы время от времени думаете о деньгах, как это бывает с 90% населения, вы захотите продолжить чтение.

Знакомство, соединяющее со считывателем

Если у вас есть удалось получить человека, который приземлился на ваш сайт, ваш пост в SM или открыл ваш адрес электронной почты, продолжайте читать после заголовка, вам нужно продолжать создавать интерес с введением.

В этой части копии самая важная вещь — вызвать сочувствие , детально проработав проблемы или желания этого человека, чтобы он чувствовал, что мы говорим напрямую с ним, потому что мы очень хорошо знаем его ситуацию.

Давайте посмотрим пара примеров.

Я уверен, что вы знакомы с Dropbox.

Копия на их веб-сайт очень хорош, потому что он обращается к тем болевым точкам, которые их цель аудитория имеет.

Если ты работаешь со многими файлами вы столкнетесь с некоторыми из проблем, которые Dropbox решает.

Позже они говорят:

“Dropbox собирает все ваши файлы в одном централизованном месте. Вы можете искать их легко, и они синхронизируются на всех ваших устройствах, поэтому вы можете получить к ним доступ в любое время, где бы ты ни был.Вам больше не нужно часами искать свой работа».

Узнайте, как он обращается к читателю в разговорной манере. Это очень важно, когда написание коммерческой копии.

клиент должен чувствовать, что мы говорим напрямую с ним и что мы хотим помочь ему облегчить себе жизнь (или стать красивее, успешнее, здоровее, счастливый).

Посмотрим следующий пример также из Dropbox:

Обратите внимание, как они говорят о еще одной большой болевой точке, в которой мы все наверняка страдали прошлое, особенно если вы работаете в команде.

Изменения были внесены в более раннюю версию документа и теперь не вся работа находится в том же окончательном документе.

Ужас!

Dropbox позволяет избежать повторения этого кошмара.

21 из лучших примеров копирайтинга, которые вдохновят вас Click To Tweet

Посмотрим другой пример.

Мелисса Рамос — диетолог, которая создала компанию Sexy Food Therapy, которая предлагает планы питания для женщин.

Это введение отличное, потому что оно затрагивает все основные болевые точки ее целевая аудитория на повседневном языке.

Она хочет дистанцироваться от скучного клише диетолога, который запрещает вам есть что-нибудь вкусное.

Она уверяет вы, что она серьезно относится к этим проблемам и поможет вам, но она не сделает вашу жизнь несчастной.

Без сомневаюсь, отличное вступление.

Особенности и преимущества ваш продукт

Есть нет смысла объяснять все характеристики вашего продукта, если вы не четко обозначить, что покупатель на самом деле получает от этого.

Никто заботится о том, какое программное обеспечение вы используете или с какой скоростью оно загружается, если вы не указываете, как эти функции принесут пользу покупателю.

Будут ли они сделать их богаче, красивее, успешнее, будет ли у них больше свободного время…? Все мы этого хотим.

Посмотрим ниже на примерах брендов, которые смогли продемонстрировать эти преимущества чудесно.

MailChimp — одна из самых успешных платформ автоматизации в мире, и не только потому, что у них есть бесплатный план, но, прежде всего, потому, что они умеют объяснять вещи простым способом.

Это фундаментально, когда вы продаете такого рода услуги на платформе, которая может быть сложно использовать, особенно в начале.

Их девиз это ясность.

И копия на их веб-сайте также следует этому девизу.

С первого взгляда, на своей домашней странице они уже рассказывают вам, какие преимущества вы получите, если решите работать с ними.

MailChimp могли бы просто объяснить, какое программное обеспечение они используют, и все функции у них есть, но нет, они сосредоточены на том, чтобы рассказать вам, что вы собираюсь выбраться из всего этого.

Посмотрим в другом примере?

Добавление характеристики вашего продукта помогают продавать его лучше, потому что они добавляют желанная аура высокого качества и современных технологий.

Но если вы не превращайте все эти функции в ощутимые преимущества для вашего клиента, он будет потеряно, потому что он не поймет, о чем вы говорите.

Я выбрал пример от компании Purple, производящей матрасы.

Разве этот абзац не шедевр?

Это отличный пример того, как представить технический аспект вашего продукта, который никто не понимает, может помочь вам продавать как горячие пончики.

Потому что клиент понимает, что он покупает качество, и четко понимает, как этот технический аспект сделает его жизнь лучше.

Spectacular, без сомнения.

AppSumo — это платформа, которая предлагает своим подписчикам экономию на различных приложениях для управления бизнесом.

на своих на веб-сайте они объясняют, чем они занимаются и как вы можете извлечь выгоду из того, что они предлагают.

Посмотрите на выбор слов: «мы проводим безумные сделки с их продуктами». Кто может устоять перед получать «безумные» сделки и сэкономить тысячи долларов?

Марка убедитесь, что ваша копия выражает ценность вашего продукта сильными словами.

Но будь знайте, что если вы используете слишком много превосходных степеней, результат может показаться фальшивым, люди могут думаю, это чушь собачья.

Большой разница между отличным экземпляром и плохим лежит справа баланс использования крепких слов для составления убедительных предложений.

Убедительное социальное доказательство

Люди нужны быть уверенным, что что-то хорошее, но больше, чем от компании, продающей этот продукт нам нужно услышать от других.

Потому что если многие люди говорят, что что-то хорошее, мы этому верим. Разве это не идея?

Вот почему вам всегда нужно добавлять лучшие отзывы клиентов на каждую страницу вашего Веб-сайт.

Waterfield — небольшая американская компания, которая уже много лет производит кожаные сумки традиционным способом.

Обратите внимание, как они также подчеркивают свое уникальное ценностное предложение уже в слогане «Сделано в Сан-Франциско».

Это предложение отличает их от всех тех компаний, которые переместили свои фабрики в бедные страны с целью снижения затрат.

Факт то, что их сумки сделаны в Сан-Франциско, придает продукту ауру качества и престиж.

Не только они сделаны в стране первого мира, но они также сделаны в Сан Франциско, один из самых крутых городов Северной Америки.

Но я на самом деле не выбрали этот пример, чтобы рассказать об их уникальном ценностном предложении а скорее очень оригинальный способ добавления отзывов к своим Веб-сайт.

Они спрашивают своих клиентов, чтобы описать свой опыт работы с продуктом всего в 6 словах, и они получают драгоценности, подобные этим на картинке выше.

Супер мощные отзывы в одном коротком предложении.

Рассмотрим еще один пример мастера копирайтинга.

Мари Форлео — знаменитость в США. У нее есть телеканал, подкасты, курсы и т. Д.

На ее сайте (о котором мы уже говорили в предыдущей статье) у нее есть фотографии с Опрой, Ричардом Брэнсоном, Тони Роббинсом и другими личностями.

Но что впечатляет больше всего и дает Мари больше доверия, поскольку тренер по жизни является успехом рассказы вы можете найти в разделе (на мой взгляд, слишком скрытом) на ее сайте.

Там плоть и кровавые люди рассказывают, как Мари помогла им осуществить свои мечты и иметь больше уверенности в себе.

У нее даже выручал их в трудные моменты и много раз только бесплатным материалом доступно на ее телеканале.

Это невероятное торговое оружие с года, мы все можем идентифицировать себя с некоторыми из рассказы этих людей.

Мы также можем увидеть их лица; она знает, что добавление фотографий подкрепляет свидетельство.

Что такое мощнее отличных отзывов и историй успеха?

Не попасть в фанк, если у вас по-прежнему мало отзывов, убедитесь, что вы хорошо работа для ваших клиентов и постепенно добавляйте их.

Посмотрим еще один пример использования отзывов.

Enchanting Marketing — это блог Хеннеке Дуистермаат, одного из лучших авторов контента.

Ее советы по как писать сообщения в блогах действительно полезны, и вы можете многому научиться бесплатно.

Ее заплатили онлайн-курсы по копирайтингу и ведению блогов раскупаются всего за несколько часов, так что нет нужно рассказать вам больше о том, насколько она хороша.

Как только попадая на ее сайт, вы можете прочитать 3 отзыва о SEO с известных сайтов. и содержание.

Эти 3 люди хорошо известны в отрасли, поэтому их хвалят — это способ увеличить свой авторитет на 1000.

Мы не можем все есть такие отзывы, это правда, но если вы хорошо поработаете, люди у вас не будет проблем порекомендовать вас и похвалить ваши результаты.

21 из лучших примеров копирайтинга, которые вдохновят вас Click To Tweet

Неотразимое предложение

Иногда может быть удобно включить предложение в нашу копию для продажи, чтобы убедить тех, кто кто все еще колеблется.

А уменьшенный цена, предложение действительно в течение нескольких дней, бесплатные дополнительные услуги и т. д.

  Письмо
хорошие предложения - это искусство, так как вы не должны казаться бесполезными.  

Предложение должен быть правдоподобным и объяснять причины, по которым вы снизили цену или почему вы даете что-то бесплатно, например, здесь:

Drip — это платформа электронной коммерции и автоматизации, которая предлагает видео, MP3, документы и т. Д. В качестве лид-магнита.

свинец Магнит — это бесплатный контент, который вы предлагаете в обмен на электронные письма людей.

Если вы хотите узнать больше о том, как писать последовательности электронных писем с помощью лид-магнита, в этой статье я более подробно объясню, как они работают.

Но давайте вернемся к нашему примеру.

Для того, чтобы оправдывают тот факт, что Drip присылает вам столько материалов бесплатно, они объясняют причины позади.

Они предлагая вам конкретную выгоду, чтобы расширить список подписчиков, чтобы вы также могут подписаться на их список и убедить вас позже использовать их платные продукты.

Один из лучший способ убедить тех, кто стоит на заборе, — это предложить сниженную цену на ограниченное время:

Однако, если вы выбираете этот вариант, убедитесь, что предложение исчезнет по прошествии времени предел.

Другой способ увеличить продажи с помощью предложения — это скидка, когда вы приглашаете друга.

Многие бренды выберите его, потому что это способ увеличить количество клиентов.

Аведа тоже это знает:

Оригинальный и эффективный призыв к действию

Если мы не добавляйте ясный и побуждающий призыв к действию, все ваши усилия написание мощной коммерческой копии может быть потрачено впустую.

Потому что ты не рассказывать потенциальному клиенту, что делать, чтобы получить все эти преимущества.

Звонок в действие — это та кнопка, которую вы хотите, чтобы люди нажимали, потому что она приводит их к купите свой продукт или услугу или подпишитесь на свой список рассылки.

В CTA вам нужно напомнить потенциальному покупателю, почему он должен нажать эту кнопку.

Как в следующий пример:

REI продает уличную одежду и аксессуары.

В CTA они уверяю вас, что кроссовки Salomon станут настоящим удовольствием для ваших ног.

Zoom — это цифровая коммуникационная платформа. В своем призыве к действию они напоминают вам, что вы можете создать учетную запись бесплатно.

Netflix копирайтеры очень хорошо знают, как создавать эффективные призывы к действию.

Кто может сопротивляться всем этим преимуществам?

Добавить сводку в конце ваш текст

Иногда наш коммерческий экземпляр может быть довольно длинным.

Это все зависит от степени осведомленности нашего целевого клиента, т. е. от того, уже знаете, какой товар мы продаем и какие проблемы он решает.

Это важная концепция была придумана известным публицистом Юджином М. Шварцем в 1960-х годов и по-прежнему актуален сегодня.

Большее уровень осведомленности, тем менее обширным должен быть текст, поскольку мы не нужно так много спорить, почему наш продукт — это то, что нужно покупателю.

Для Например, Apple не нужно приводить много аргументов, чтобы купить свой последний модель iPhone, если вы их поклонник.

Однако компания о котором никто ничего не знает, нужно будет спорить и обосновывать покупку гораздо более.

марок смысл, не так ли?

Не волнуйся потому что я планирую написать статью, углубляющуюся в эту важную концепцию так что вы можете написать лучшую копию для получения результатов.

Со всеми я имею в виду, что очень часто нам придется повторять предложение на конец текста, чтобы напомнить потенциальному покупателю обо всех преимуществах он получит, если решит купить.

Об этом последнее резюме мы также позаботимся о том, чтобы преодолеть любые возражения, которые могут имеют.

Как Moo, компания, которая разрабатывает и печатает классные визитки.

В пример ниже Sweat Block напоминает вам, что вы можете комбинировать его со своим любимый дезодорант, сделанный в США (здесь снова упоминается страна происхождения, чтобы гарантировать качество и призыв к лояльности к экономике в вашей стране), 30-дневная гарантия возврата денег и т. д.

Canva напоминает вам, что у вас есть 30 дней, чтобы попробовать эту услугу бесплатно, и что вы получите уведомление за 3 дня до окончания пробного периода и начнете взимать ежемесячную плату.

Короче, для ваш экземпляр, чтобы обеспечить желаемые результаты, вам нужно убедиться, что вы ответили на все возможные возражения клиента перед покупкой у вы, а также напомните ей обо всех преимуществах, которые она получит.

Ну, я уже показал вам 21 из лучших примеров копирайтинга, которые кишат в Интернете чтобы вдохновить вас и создать свою собственную копию для продажи.

Советую вы должны много читать о написании текста и каждый раз, когда вы что-то покупаете или ищете для информации обратите внимание на то, как написана копия, и если вы думаете, что сможете выучить что-то из этого.

Можно изучите не только веб-копию, но и коммерческую копию в прессе, на телевидении или рекламные щиты.

примеры, которые мы видели сегодня, — это копирайтинг с прямым откликом, когда продавец требует немедленной реакции со стороны потенциального клиента, поэтому включение CTA.

Копировать на ТВ и рекламные щиты не обязательно требуют немедленного ответа, а скорее сделайте бренд известным, чтобы вы узнали его и решили купить, когда увидите это в супермаркете.

Копия вашего веб-сайта или сообщений в социальных сетях должна вызывать прямой отклик, поскольку у вас нет тысяч евро, которые можно потратить на телевизионную рекламу во время футбольных матчей.

Получить тот ответ от покупателя, который вам необходим для освоения техники копирайтинга с прямым откликом а это требует много времени на обучение и практику.

Так что приступайте к работе!

21 из лучших примеров копирайтинга, которые вдохновят вас Click To Tweet

Краткое руководство по написанию хорошей копии

Термин «стиль» часто используется писателями, но копирайтеры неправильно употребляют его, потому что «стиль» не работает в условиях чрезвычайно ограниченной экономии внимания в Интернете.

Хорошая копия не обязательно должна быть стильной.

Но копия, которая устанавливает доверие, авторитет, строит отношения и побуждает людей говорить, делиться информацией и покупать, пользуется большим спросом.

Отсутствие стиля заставляет его работать, поэтому писателей, владеющих этим «стилем», ищут и уважают.

Легендарный рекламщик Дэвид Огилви был одним из таких авторов, и он сказал: «Хорошая реклама — это реклама, в которой продукт продается, не привлекая к себе внимания.”

Это звучит нелогично, но выдерживает давление, и я объясню, почему отличный контент-маркетинг строится именно на этой предпосылке.

Четкое общение — ключ к эффективному копированию

Ваш лучший экземпляр должен быть «прозрачным», и вам нужно каждое утро находиться рядом с Windex, чтобы убедиться, что он не отвлекает от продукта или услуги, которые вы предоставляете своим клиентам.

Каждый писатель в конце концов тянется к руководству по стилю, чтобы помочь ему создать четкую копию, и существует бесчисленное множество полезных сводов правил и списков сообщений, которые предлагают писателям советы по правильному использованию и единообразному языку.

Copyblogger фактически имеет собственное внутреннее руководство по стилю, и члены редакционной команды часто спорят об использовании (виртуальных) мартини.

Я также большой поклонник классического английского путеводителя The Elements of Style от Strunk & White. Старые экземпляры, которые я держу под рукой, потрепаны и пожелтели.

В нем Уильям Странк советует писателям,

Предложение не должно содержать ненужных слов, абзац — ненужных предложений по той же причине, по которой в чертеже не должно быть ненужных линий, а в машине — ненужных частей.Для этого требуется , а не , чтобы писатель делал все свои предложения короткими, или чтобы он избегал всех деталей и рассматривал свои темы только в общих чертах, но чтобы каждое слово говорило.

Это очень надежный совет для онлайн-издателей… с 1918 года!

Копирайтер приходит на помощь

В 1959 году знаменитый писатель Э. Б. Уайт обновил «маленький» 43-страничный английский свод правил профессора Странка.

Он возродил ее из школьной безвестности, чтобы она стала тем, что журнал Time назвал «одной из 100 лучших и самых влиятельных книг, написанных на английском языке с 1923 года.”

Э. Б. Уайт был более чем уважаемым журналистом (сотрудничал с New Yorker в течение 60 лет) и отмеченным наградами детским автором ( Charlotte’s Web ).

Он оттачивал свой стиль письма как копирайтер в 1920-х годах и внес свои знания в переиздание The Elements of Style в главе V «Подход к стилю».

Ни для кого не секрет, почему этот почитаемый текст такой короткий и эффективный.

Г-н Уайт редактировал руководство по стилю с некоторой неохотой, и спустя годы, по его словам,

Моя роль в возрождении книги Странка была чистой случайностью — я просто взялся за это, потому что в то время больше ничего не делал.Это стоило мне года жизни, так мало я знал о грамматике.

Рассказывать каждое слово

Отсутствие у Уайта грамматических знаний не помешало руководству стать бестселлером на протяжении большей части последних 50 лет.

В интервью Уайт хотел напомнить писателям, что правила предназначены, чтобы их нарушать, и что у каждого писателя есть своя уникальная точка зрения и голос.

Стиль больше зависит от того, чем человек является, чем от того, что он знает.

Другими словами, каждый писатель может запоминать правила, но то, как привлечь внимание людей, требует некоторого творчества.

Не зацикливайтесь на правилах, иначе ваша копия может оказаться отстойной, и это нарушит первое правило Copyblogger.

В честь Э. Б. Уайта я обновил публикацию Дина Рика The Ultimate Blogger Writing Guide.

Этот список представляет собой лишь часть огромного количества знаний, доступных онлайн-издателям и маркетологам контента, но это несколько вещей, которые помогли мне больше всего на этом пути.

Я представляю вам аннотированное руководство по эффективному «стилю» онлайн-копирайтинга…

1. Написание заголовка 101

Каждый писатель, который хочет оказать влияние в Интернете, должен посетить эту клинику.

Есть только одна причина, по которой ваш клиент или потенциальный клиент прочитает одно слово из написанного вами текста: ваш заголовок. Это то, на что вам следует проводить 70% своего времени.

Начните с 4 U:

  • Полезное
  • Срочно
  • Уникальный
  • Ультра-специфический

2.Используйте обычное написание

Расцветы и вариации общеупотребительных слов отвлекают ваших читателей и утаскивают их из истории, которую вы рассказываете (если ваша демографическая группа — девочки 7-13 лет).

Избегайте:

  • пожалуйста, пожалуйста
  • через
  • ночь на ночь
  • 2моро на завтра
  • @ для

Твиты и текстовые сообщения требуют краткости, сленга и сокращений LOL, но общение с аудиторией в более длинном тексте требует меньше отвлекающих факторов.

3. Избегайте преувеличений и замысловатых слов

Один из первых уроков, которые я усвоил как писатель в Copyblogger, заключался в том, чтобы смягчить свой язык.

Хорошая копия режет как нож. Когда вы стремитесь к действию, избегайте громких слов, которые заставляют вас казаться, что вы слишком стараетесь казаться умным или важным.

Э. Б. Уайт сказал лучше всего,

Не поддавайтесь искушению двадцатидолларовым словом, когда под рукой десятицентровый…

4. Ставим сначала считыватель

Наша работа как копирайтеров — использовать надежды, мечты и страхи нашей аудитории.Это требует исследования и магии слова «ты».

Доказано, что это одно из самых сильных слов в английском языке, вы не можете проиграть.

5. Пишите естественным образом

Это незаменимый совет для всех блогеров и копирайтеров.

Вы должны говорить на языке своей аудитории и делать это таким образом, чтобы показывать, что вы настоящий человек, искренне заинтересованный в том, чтобы предложить свою помощь и опыт.

Как еще ваши потенциальные клиенты смогут узнать вас, полюбить вас и довериться вам?

Как еще поисковые системы узнают, что у вас есть ответы на вопросы людей?

Исследования, исследования, исследования.Знайте свою аудиторию от и до.

6. Работа по эскизу

Наброски работают! Даже если у вас нет ни энергии, ни времени, чтобы набросать простой план AIDA, дайте себе некоторое представление о целях, которых вы хотите достичь.

Работает даже такая простая вещь, как заметка с несколькими пунктами. Успешные писатели используют очертания. Они не подавляют творчество … но помогают напоминать о том, что нужно придерживаться сути.

7. Пишите существительными и глаголами

Это копирайтинг 101 — точный язык убеждает; цветистый язык отвлекает.

Лаконичный и конкретный текст продвигает потенциального клиента, но прилагательные и наречия — лишь наполнитель.

Чем больше описателей вы добавите туда, тем выше вероятность того, что кто-то с уровнем внимания колибри щелкнет мышью (если вы не описываете особенности чего-то технического).

8. Исправить и переписать

По словам Огилви,

Я плохой копирайтер, но хороший редактор.

Он редактировал свой первый черновик четыре или пять раз, прежде чем показывать его клиенту, который неизбежно изменял его снова.

9. Не перезаписывать

Без ясности ваша копия снята. Перезапись — это признак недомыслия. Хорошую копию написать чертовски сложно.

Если вы не можете объяснить это просто, значит, вы недостаточно хорошо это понимаете.
~ Альберт Эйнштейн

10. Не преувеличивайте

Превосходная степень может испортить вашу копию.

Когда вы преувеличиваете или преувеличиваете свои утверждения (например, сфабрикованными отзывами), вы рискуете потерять доверие своей аудитории.

Заниженное обещание часто лучше привлекает внимание читателя, чем кричащая шумиха.

11. Будьте ясны

Сияйте, что стекло дисплея.

Сделайте небольшое редактирование. Затем отложите это и займитесь чем-нибудь другим. Затем вернитесь и снова отредактируйте.

Я обнаружил, что распечатка чего-либо на бумаге помогает уменьшить отвлекающие факторы экрана компьютера.

12. Не смешивайте метафоры

Если продукт поет при правильном использовании, но тонет при неправильном использовании, то он виновен в том, что он и певица, и ведущий, и это очень отвлекает.

Придерживайтесь одной или другой метафоры, но не обеих в одном предложении.

13. Упростите свой язык:

Сделайте так, чтобы каждое слово говорило.

Удалите слова, которые только украшают витрину.

Копия хайку,
простой, но вызывающий воспоминания.
Не напутайте, пожалуйста.

Я копирайтер

В качестве дополнительного бонуса я хотел бы поделиться изображением Тома Олбрайтона. Я копирайтер (спасибо вице-президенту по операциям Copyblogger Джессике Комминс за его поиск)…


Это довольно хорошо резюмирует.

Забавно, как такие простые блоки текста могут так много общаться.

Мне особенно нравится фраза «Дайте мне всего mo , и я дам вам le mot juste », что на французском языке означает «правильное слово».

Выполняет ли он свою работу? Оставляйте свои отзывы в комментариях.

PS. Позвольте мне повторить, что правила предназначены для нарушения, и я виноват не меньше всех. Ура, увидимся там.

Примечание: для этого содержимого требуется JavaScript.

Основы копирайтинга: как писать на простом английском

Движение на простом английском имеет золотую историю, насчитывающую сотни лет. Еще с тех пор, когда латынь была официальным языком обучения в Англии.

Литературные гиганты Джеффри Чосер и Уильям Шекспир отстаивали письмо на языке, понятном обычным людям. Роберт Cawdrey взялся за дело в 1604 году, когда он составил первый словарь английского языка.В Предисловии он написал:

«простым английским языком, собранным для помощи дамам, джентльменам или любым другим неумелым людям».

В XIX веке Чарльз Диккенс поставил перед профессией юриста задачу в своем романе Дэвид Копперфилд :

«Мы говорим о тирании слов, но нам тоже нравится тирании над ними; мы любим иметь большое количество лишних слов, чтобы подождать нас в великих случаях; мы думаем, что это важно и звучит хорошо.

Эссе Джорджа Оруэлла « Политика и английский язык» в равной степени критиковало политиков и их партии, которые использовали унизительные и неточные выражения в публичных выступлениях:

«Политический язык — и с некоторыми вариациями это верно для всех политических партий … призваны сделать ложь правдивой, убийство — респектабельным и придать солидности чистому ветру ».

Обычный английский легко понять. Он простой и лаконичный, но при этом передает необходимую информацию.Это не так:

«Тупое, плотное и в остальном лишнее письмо, которое искусно способно передать даже самых умных из нас агапе в виде лучеплавниковой рыбы, которая теперь бессмысленна и лишена понимания».

Или, как описал это соучредитель Центра простого юридического языка при Сиднейском университете:

«Простой английский — это ясное, прямое выражение, в котором используется только необходимое количество слов. Это язык, который избегает неясности, раздутой лексики и замысловатых построений предложений.Это не детский лепет и не упрощенная версия английского языка. Писатели, говорящие на простом английском, позволяют своей аудитории сконцентрироваться на сообщении, а не отвлекаться на сложный язык. Они следят за тем, чтобы их аудитория легко понимала сообщение ».

Движение на простом английском — это глобальная кампания. Его цель — убедить любого, кто публикует документы, отказаться от жаргона, модных словечек, юридических и пятисложных слов. Кампания за четкую информацию распространилась за пределы англоязычных стран и теперь становится движением за простой язык.

Что вы получите, если скрестите крестного отца с адвокатом? Предложение, которое ты не можешь понять.

Написание на простом английском языке — лучшая практика. и хорошие манеры.

Люди заняты. Каждый день они читают больше слов, чем когда-либо в прошлом. Люди, ищущие информацию, хотят найти ее быстро и легко — и они хотят понимать, что они читают. Ваша аудитория не будет тратить время на перечитывание абзаца, потому что он не был четко написан.

Что происходит, когда кто-то открывает ваш документ или загружает вашу веб-страницу и находит чепуху и техно-болтовню? Они перестают читать.Они уходят.

Вы упустили момент. Ваш шанс связаться со своей аудиторией просто упущен.

Короткие предложения. Распространенные слова. Логическая структура. Написание простого английского — это искусство; Лучшее, что вы можете сделать, чтобы улучшить свое простое письмо, — это попрактиковаться.

Моя любимая техника — это читать вслух. Если читать вслух непросто, то, вероятно, и вовсе не легко. Чтение вслух особенно полезно для поиска слишком длинных предложений.Если вам нужно перевести дух в середине предложения, вероятно, оно слишком длинное.

В Интернете есть множество ресурсов, которые помогут вам попрактиковаться в письме на простом английском:

MrReid.org составил списки общеупотребительных слов и включил инструкции по настройке MS Word для выделения необычных слов в вашем письме.

The Plain Language Action and Information Network предоставляет советы по написанию, рекомендации и предложения общих слов.

В Центре простого языка есть контрольный список из пяти шагов, который поможет вам структурировать и писать документы на простом английском языке.

Simply Put опубликовал свои пять лучших советов по написанию на простом английском языке.

Plain English Campaign предлагает несколько бесплатно загружаемых руководств по написанию, включая общие руководства, глоссарии, руководства по специальным предметам и руководства по грамматике.

Международная ассоциация простого языка координирует проводимую раз в два года конференцию PLAIN для сторонников простого языка, защитников, профессионалов и организаций.

Использование

слов — Является ли «копирайтинг» продуктом написания копии?

Нет, «копирайтинг» — это акт написания «копии».«Копия» «копирайтинга» не засчитывается; если вы назовете это «копией», то значение слова изменится на «воспроизведение». Акт написания или иного изготовления копии обычно является «копированием», а результатом указанной деятельности является «копия / воспроизведение / факсимиле».

Копия здесь означает «письменный текст, предназначенный для воспроизведения». Он часто используется для рекламы или медиатекста, но не только. Например, содержимое книги можно назвать «копией», а человек, который редактирует книгу для грамматической корректности (в отличие от содержания), является редактором копии (иногда: копи-редактором).Человека, который пишет текст, который используется в журналистике и рекламе, можно назвать копирайтером.

Действительно, автора книги редко называют копирайтером, поэтому будет правильным сказать, что копирайтер пишет копию для СМИ или рекламы. Однако, строго говоря, неправильно говорить, что «копия» относится только к этому контенту. Это общий термин в публикации для текста неопубликованного материала, который обрабатывается для публикации.

Если вы посмотрите на правки и обсуждение этой вики-статьи, то обнаружите, что нет единого мнения о том, как следует описывать или использовать это слово и следует ли объединять копирайтинг с Копией (письменной).

Примерно в апреле 2015 года в статью было внесено изменение, которое значительно изменило значение определения, и я не могу найти никаких ссылок в поддержку этого изменения. Любое другое определение «копирайтинга», которое я могу найти, определяет его как действие, а не продукт действия.

Я считаю, что статья в вики неверна. Даже викисловарь определяет «копирайтинг» как настоящее причастие «копирайтинга» (то есть: копирайтинг — это действие написания копии), который сам по себе указан как бэкформация от копирайтера (слово появилось примерно в 1911 году, согласно Merriam-Webster).Ни в одном из основных словарей нет отдельной статьи о «копирайтинге», а те, которые дают примеры использования (например, Оксфорд), подтверждают мое мнение.

Лучшее определение копирайтинга дано несколькими гильдиями копирайтеров.

American Writers & Artists, Inc говорит:

Копирайтинг — это процесс написания рекламных рекламных материалов. материалы. Копирайтеры несут ответственность за текст буклетов, рекламные щиты, веб-сайты, электронные письма, рекламные объявления, каталоги и многое другое.

Коллектив фрилансеров копирайтеров говорит:

Копирайтинг — это в первую очередь творческий процесс концептуализация рекламы и маркетинговых инструментов, таких как мероприятия и другие платформы, продвигающие бренды или услуги.

Совокупность письменных работ можно назвать «написанием» или «сочинениями такого-то и такого-то», но корпус новостных статей или рекламных объявлений не является «копирайтингом» и определенно не является «копирайтингом Whosit».

Многоязычный копирайтинг

Мы работаем с некоторыми из крупнейших мировых брендов, розничных продавцов и агентств, предоставляя высококачественные услуги копирайтинга на более чем 250 языках.

В сегодняшнем глобализированном мире бренды и розничные торговцы больше не могут выпускать контент на одном языке. Потребители требуют контент на их родном языке, и во многих случаях локализованный контент важнее для пользователей, чем цена.

  • 55% потребителей во всем мире заявили, что они покупают товары только на веб-сайтах, которые предоставляют им информацию на их родном языке.
  • 51% бизнес-покупателей предпочли бы покупать продукт на сайте с некачественной локализацией, чем на сайте с содержанием только на английском языке.
  • 56% потребителей заявили, что возможность получать информацию на их родном языке даже важнее, чем цена.

Однако перевод контента не всегда является лучшим способом взаимодействия с потребителями на новых рынках. У этих потребителей своя собственная уникальная культура и идентичность, и им часто требуются сообщения, специально разработанные для них.Именно по этим причинам бренды предпочитают взаимодействовать со своими клиентами на различных рынках, на которых они работают, с контентом, созданным с учетом их целевой аудитории.

От веб-сайтов до наружной рекламы, от брошюр до контекстной рекламы, пресс-релизов до электронных писем и социальных сетей — мы можем предоставить вам высококачественный текст, который обращается к вашему целевому клиенту, сохраняя суть вашего бренда независимо от их страны, языка или культуры. .

Наши копирайтеры

Вместо того, чтобы писать текст на одном языке и переводить его на другой, наша служба копирайтинга ориентирована на создание уникального контента, созданного специально для вашей целевой аудитории.Мы работаем с местными копирайтерами, которые хорошо понимают не только язык, но и местную культуру. Это позволяет нам подбирать только лучших копирайтеров для каждой работы и каждого клиента.

Мы работаем только с опытными, квалифицированными копирайтерами, и наш процесс найма включает в себя строгую процедуру тестирования, чтобы убедиться, что писатель может не только создавать привлекательные, хорошо написанные копии, но и глубоко понимать их специализацию.

После того, как команда выбрана, мы гарантируем, что одни и те же копирайтеры используются в каждом из ваших проектов.Это гарантирует, что нам не только не нужно инструктировать и обучать новых копирайтеров работе над вашим проектом, но и обеспечивает последовательность.

Мы работаем напрямую с клиентами, чтобы определить их предпочтительный стиль и тон голоса и гарантировать, что для работы над их проектами выбраны только наиболее подходящие писатели, редакторы и рецензенты.

Наши менеджеры по работе с клиентами

Мы предоставляем специальную команду менеджеров по работе с клиентами, менеджеров проектов и экспертов-лингвистов с опытом работы в вашем секторе бизнеса для выполнения вашего проекта по копирайтингу.Все наши менеджеры по работе с клиентами и проектами являются квалифицированными лингвистами, имеющими по крайней мере одну степень магистра в соответствующей дисциплине и значительный опыт в выполнении копирайтинговых и переводческих проектов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *