Перевод денег перевод на английский: перевести деньги — Перевод на английский — примеры русский – денежный перевод — с русского на английский

перевести деньги - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вы можете перевести деньги на свой торговый счет М I G электронным способом, используя систему PayPal.

Transfer funds to your M I G Trading Account(s) electronically using PayPal.

Если у Вас есть счет в платежной системе NETELLER мы можем перевести деньги туда.

Мы должны закрыть фонд, перевести деньги.

Нам нужно перевести деньги как можно быстрее, я это как банкир говорю.

We need to move the money as soon as possible, speaking as your banker.

Требуют перевести деньги на специальный счет.

It says they want the money wired to a specific account.

К воскресенью надо перевести деньги в Нью-Йорк, Я поеду подписывать контракт.

I've got 'till Sunday to transfer funds to New York, then I'm off to sign the contract.

Как вы собираетесь перевести деньги?

Относитесь к таким посланиям с тем же скептицизмом, какой вызывают у вас таблетки для "сжигания жира во время сна" и просьбы помочь перевести деньги свергнутых диктаторов.

Reserve the same skepticism for unsolicited email about search engines as you do for "burn fat at night" diet pills or requests to help transfer funds from deposed dictators.

Через банкомат Вы также можете узнать остаток по своему счету, перевести деньги с одного счета на другой или внести наличные средства. Оплатить мобильную связь, интернет, коммерческое телевидение и коммунальные услуги без комиссии.

You can withdraw cash, check on your account balance, transfer funds between accounts, pay utility and other bills and deposit cash to your account - a unique service that puts a wide range of banking services at your disposal 24 hours a day.

Вместо вечеринки мы дожны перевести деньги этим детишкам.

Я могу перевести деньги и заблокировать твои кредитные карточки.

Пароль Терезы был использован, чтобы перевести деньги Элис Гарви в офшорный банк.

Ты снова забыл перевести деньги, Лайонел.

Введем основные методы, посредством которых мы можем перевести деньги.

Он распорядился

перевести деньги трём детским приютам.

Ты должна перевести деньги, Оливия.

Он сможет заставить её перевести деньги на оффшорный счёт.

Позвонила Эрлу, он очень щедро велел Бобби перевести деньги в участок.

Она нам нужна чтобы перевести деньги.

Я просто прошу перевести деньги сейчас.

перевод денег - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

"Аргос-Фуасак", перевод денег, тесты в Африке.

Я проверил его финансовые документы, и нашел

перевод денег с его кредитной линии на 60 тысяч.

I looked into his finances and I found a money transfer from his line of credit for 60 grand.

Также возможен перевод денег с помощью Western Union или Money Gram.

Кроме того, согласно существующим правилам операций с иностранной валютой, ни одному физическому или юридическому лицу не разрешается производить перевод денег за границу в каких-либо целях за исключением обычной торговли и инвестирования.

Moreover, existing foreign exchange regulations do not permit any individuals or business entities to make external remittance except for normal trade and investment purposes.

Возможна оплата через Western Union Money transfer и перевод денег на счёт в банке или через другую удобную для вас форму перевода денег.

Payment via Western Union Money transfer and
remittance
to a bank account or through other convenient form for you to transfer money.

Вы утверждаете, что это был перевод денег, который мы искали?

Я понимаю, но риск - ... не просто исчезает Когда вы нажмете "отправить" на перевод денег.

I understand, but the risk - ...doesn't just vanish when you hit "send" on the money transfer.

Для возврата с помощью кредитной карты - 100 бат и комиссия за перевод денег по тарифам банка.

If it will be made by money transfer, commission will be 100 Baht + commission for money transfer according to the bank's tariffs.

Начиная с июля 2006 года услуга "Перевод денег" доступна всем абонентам SІM-SІM и JEANS.

From July 20, 2006 the "Money Transfer" service is accessible for all SIM-SIM and JEANS subscribers.

Деньги, которые Вы получили в пределах услуги «Перевод денег», не продлевают срок действия услуги «Супер».

Money, you got within the limits of "Money transfer", does not prolong the term of the Super service.

Он слишком быстро обнаружил перевод денег между Ставросом и Ченами.

He certainly found the money transfers between Stavros and the Chens quickly.

От моего поверенного, чтобы закончить перевод денег.

Международный перевод денег займет более 20 дней.

Гуманитарные программы обеспечивают продовольственную помощь, медико-санитарное обслуживание и перевод денег в поддержку стран, пострадавших от стихийных бедствий.

Humanitarian programmes have provided food aid, medical care and
cash transfers
to support countries affected by natural disasters.

Сегодня вечером из офиса оформлю перевод денег.

Он поможет Поске оформить перевод денег в мою пользу.

1.6 Только государственным банкам разрешается производить операции с иностранной валютой, в том числе осуществлять перевод денег за границу.

1.6 Only State-owned banks are allowed to deal in foreign exchange business including external remittances.

Также может быть сбор за банковский перевод денег при оплате стоимости перевозки.

There may be a wire transfer fee for the payment of freight.

Войди в банк и останови перевод денег.

Sir, you can't enter this area.

Рорк, наконец, одобрил перевод денег для регионального аэропорта в его честь.

Roarke finally okayed the money for a regional airport with his name on it.

денежный перевод - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

А вот денежный перевод из шанхайского банка на оффшорный счет Коннера на Каймановых островах.

Now, this is the wired money transfer from a bank in Shanghai to Conner's offshore account in the Caymans.

Оплачивая лишь 0,8% комиссии, клиенты ПРАВЭКС-БАНКА могут совершить денежный перевод в любой уголок Украины, как в национальной, так и в иностранной валюте.

Paying just 0,8% of commission, PRAVEX-BANK clients can perform
money transfer
to any part of Ukraine, in national as well as in foreign currency.

Был денежный перевод, да, точно.

Этот денежный перевод вызвал еще большее беспокойство родителей за судьбу их сына, поскольку они посчитали, что данная сумма составляла месячное жалование, которое получают призывники.

This money order made the parents even more anxious over what might have become of their son, as they believed that amount was the equivalent of the monthly pay for a military conscript.

Какие документы нужно иметь при себе, чтобы получить или отправить денежный перевод?

What documents should I have with me to send or pick up a money transfer?

После подписания договора аккредитив был своевременно открыт, однако денежный перевод, который покупатель должен был произвести в пользу продавца, был по разным причинам задержан.

Following the signing of the contract, a L/C was timely issued, but the money transfer by the buyer to the seller was, for various reasons, delayed.

Денежный перевод в больницу, персонал отслеживает счет.

Money transfer into the hospital, corpsman's personal checking account.

З. Денежный перевод, стоимость которого не превышает 5 миллионов драмов (около 10000 долл. США), не считается сомнительным, если он был осуществлен физическим лицом, работающим вне Республики Армения, в личных, семейных или других подобных целях.

Money transfer is not considered as suspicious if it does not exceed 5 million AMD (about 10000 USD) and if it has been made by the natural person working outside of the Republic of Armenia for a personal, family or other such purposes.

За каждый внутрисистемный

денежный перевод взимается 1% от суммы.

Специалисты сообщили, что денежный перевод прошел.

Для того чтобы осуществить международный денежный перевод по системе SWIFT, Вам необходимо знать точные реквизиты получателя перевода (название банка-получателя, его местонахождение, SWIFT-код банка, номер счета получателя и др.

To carry out an international money transfer in the SWIFT system, you need to know the exact details of the beneficiary (beneficiary bank name, its location, SWIFT code, beneficiary account name, etc.

Если Вы хотите осуществить денежный перевод в пределах Украины, то Вам необходимо знать, что: Вы можете отправить или получить денежный перевод - в гривнах или долларах...

AVERS International Money Transfer Service closely collaborates with a money transfer system LEADER (Russia). For the SenderYou can send a money transfer in EUR and USD.

Денежный перевод с помощью системы Western Union похож на банковский денежный перевод в режиме он-лайн, за исключением того, что вы можете его произвести из любого филиала системы Western Union.

A Western Union money order is similar to a bank's online wire transfer, except you are able to send it to us from any Western Union location.

У вас должен быть денежный перевод для Луизы Сойер.

Ещё здесь денежный перевод от Вейса похитителю.

Она задержится здесь, пока не получит денежный перевод.

Работа подходящая, и на почту скоро придёт денежный перевод.

Work's going well, and there's a postal order on its way to Candleford post office.

Обратитесь к представителю банка для того, чтобы сделать денежный перевод.

В какой валюте можно осуществить денежный перевод?

В некоторых странах услуги денежных переводов не предоставляются, клиент может только получить денежный перевод.

In some countries, to send service is not available, clients can only receive money.

денежный перевод - Английский перевод – Словарь Linguee

Просто выберите организацию, определите, что и

[...] куда инвестировать, и оформите денежный перевод на веб-сайте.

endinghunger.org

Just choose an organization you like, decide what and whom you want to

[...] invest in, and send the money via the organization’s website.

endinghunger.org

Когда отправитель посылает денежный перевод, средства переводятся на дебетовую [...]

карточку бенефициара.

imf.org

When a sender remits, the funds are transferred to the beneficiary’s money card.

imf.org

Банк отправляет денежный перевод по электронной связи в свое отделение или банк-корреспондент в стране бенефициара, который пересылает денежный перевод в электронной форме или в виде переводного векселя в банк бенефициара.

imf.org

The remittance is sent by a bank via wire transfer to its branch or correspondent bank in the beneficiary country, which forwards the remittance electronically or by draft to the beneficiary bank.

imf.org

При этом операционист в качестве агента банка

[...]

идентифицирует клиента и определяет шаблон

[...] платежа, а сама банковская операция, например денежный перевод, совершается через банковский терминал.

cyberplat.kz

In this case, the teller acting as a banking agent identifies the customer

[...]

and determines payment

[...] template, whereas banking transaction, for example, money transfer, is performed through the teller workstation.

cyberplat.com

Вы также можете сделать денежный перевод.

nese.com

You may also send a wire transfer.

nese.com

Если перемножить предложенную нами предположительную численность трудовых мигрантов, их

[...]

максимальный и минимальный варианты (350-500 тыс.

[...] человек) и среднегодовой денежный перевод одного мигранта (3444 [...]

доллара), получается, что в Грузию от мигрантов

[...]

поступает минимум 1205 млн.

carim-east.eu

If we multiply the assumed number of labour migrants, i.e. both maximum and minimum options (350,000-500,000),

[...]

by an average

[...] annual remittance amount per migrant (3444 dollars), we calculate [...]

that between 1205 million and 1722 million U.S. dollars are received in Georgia from emigrants annually.

carim-east.eu

Если Вы

[...] отправляете чек или почтовый денежный перевод, то вложите в конверт [...]

копию инвойса сгенерированного на нашем сайте

[...]

и отправьте его на наш почтовый адрес.

r-tt.com

Please enclose a copy

[...] of the invoice with your payment and send the envelope to [...]

our postal address.

r-tt.com

США, предназначенных для финансирования в течение пяти лет бесплатной начальной школы.

[...] [...] Этот фонд будет в основном пополняться за счет налога в размере 5 центов за входящий международный телефонный звонок и 1,50 долл. за денежный перевод.

daccess-ods.un.org

This Fund will be primarily constituted from levying a charge of 5 centimes on incoming international telephone calls and of $1.50 on money transfers.

daccess-ods.un.org

Для осуществления безналичных операций через банкомат, инфоточку или инфотерминал Cash&Pay нажмите кнопку

[...]

необходимого Вам пункта, выберите услугу или поставщика

[...] и произведите оплату услуг, денежный перевод или погашение кредита.

bta.kz

In order to execute noncash transactions via ATM or information point or Cash&Pay payment terminal, please press the button

[...]

of the item necessary to you, choose service of

[...] service supplier and execute a payment, money transfer of loan repayment.

bta.kz

Денежный перевод выдается только при условии [...]

совпадения данных указанных отправителем, получателем в заявлении на перевод,

[...]

и совпадения личных данных указанных в заявлении на перевод, с данными указанными в документе, удостоверяющем личность получателя.

rsk.kg

The money transfer will be issued only if the [...]

data specified by the sender of transfer matches data specified by the recipient

[...]

in the application for receiving the transfer, and personal specified in the transfer application with data in IDs presented by the recipient.

rsk.kg

Сделать это можно следующими способами: через

[...]

Интернет, войти в офис

[...] MYXANGO и уплатить сбор; позвонить в отдел обслуживания клиентов; выслать нам чек или денежный перевод.

xango.kz

You can go online and pay through MYXANGO, call customer service, or send in a check or money order.

xango.ca

Внимание: при оплате стоимости проживания, не

[...] подлежащей возмещению, денежный перевод на счет отеля в чешском [...]

банке осуществляется согласно

[...]

фиксированному обменному курсу (1 евро = 26,465 крон).

a-spindleruv-mlyn.com

Please note: At

[...] non-refundable rates the money will be transferred to the hotel's [...]

Czech bank account at a fixed hotel exchange rate (EUR 1 = CZK 26.465).

a-spindleruv-mlyn.com

в соответствии с

[...] действующим законодательством клиент, отправляющий денежный перевод, должен быть идентифицирован.

cyberplat.kz

In accordance with the applicable legislation, customer that makes money transfers must be identified.

cyberplat.com

Указанные в представленном до определенного Прейскурантом срока Платежном поручении денежные средства Банк пересылает Поставщику платежных услуг Получателя не позднее указанного в Прейскуранте дня

[...]

исполнения Платежного поручения, за

[...] исключением случаев, когда денежный перевод должен быть произведен [...]

с использованием одного или нескольких

[...]

других Поставщиков платежных услуг (банков-посредников), и Банк не обязан обеспечить исполнение Платежа в определенный срок в соответствии с действующими нормативными актами ЛР.

swedbank.lv

Funds specified in a Payment Order submitted within the time limit set in the Price List shall be remitted by the Bank to the Payee’s Payment Service Provider on later than on the day of execution of

[...]

Payment Order referred to in the Price List, except in cases

[...] where the money transfer needs to be made through one or several [...]

other Payment

[...]

Service Providers (intermediary banks) and the Bank is not required to cause execution of the Payment within a set period of time under legislation in force in the Republic of Latvia.

swedbank.lv

4.1.4 В случае оплаты

[...] [...] наложенным платежом, Клиент оплачивает 50% от общей стоимости заказа в течение 2 дней c момента его подтверждения и остальные 50% в момент получения заказа, дополнительно оплатив расходы за денежный перевод.

bagita.ee

4.1.4. Upon payment forward, the Customer shall pay 50% of the total amount subject to payment within 2 days and the remaining 50% upon receiving the parcel to which delivery charges shall be added.

bagita.ee

Членство Туркменвнешэкономбанка в Международном финансовом телекоммуникационном сообществе SWIFT, наличие широкой

[...]

сети иностранных

[...] банков-корреспондентов позволяет осуществить денежный перевод в иностранной валюте в любую точку мира [...]

в самые короткие сроки,

[...]

в полной сумме перевода и при минимальном размере комиссионных.

tfeb.gov.tm

Turkmenvneshekonombank membership in international financial telecommunication

[...]

community SWIFT, an

[...] expanded network of foreign correspondent banks can transfer money in a foreign currency anywhere [...]

in the world in the

[...]

shortest possible time, in the full amount of transfer and smaller size of the fee.

tfeb.gov.tm

Плательщик, заключивший договор с

[...]

системой PayPal и

[...] открывший PayPal счет, вправе осуществий денежный перевод на свой PayPal счет в случае, если этот [...]

перевод осуществляется

[...]

со счета в Поддерживаемом учреждении.

paypal-topup.ee

A Payer, who has opened a PayPal account and concluded a contract with

[...]

PayPal, can execute a

[...] payment through the portal to his or her PayPal account only if the fund transfer is made from [...]

an account in the Supported institution.

paypal-topup.ee

Вы можете отправить или получить денежный перевод в России, на территории СНГ и в странах Дальнего зарубежья, всего более 90 стран участниц Системы.

rsk.kg

You can send or receive money transfers in Russia, the CIS and foreign countries. There are more than 90 countries participating in the system.

rsk.kg

Как правительства, так и страховые компании могут использовать такие меры с максимальной отдачей за счет а) оказания поддержки развитию рынков микрофинансирования; b) изучения спроса среди отправителей денежных переводов на официальное страхование их семей на родине; с) разработки страховых продуктов, позволяющих выплату премии мигрантами за рубежом; d) проведения маркетинговой деятельности среди организаций мигрантов за рубежом; и е) организации обучения финансовой и страховой грамотности по обе стороны коридора денежных переводов.

daccess-ods.un.org

Both governments and insurance companies could turn this leverage to best advantage by (a) supporting the development of microinsurance markets; (b) exploring demand from remittance senders for formal insurance cover for their families in home countries; (c) designing insurance products that would allow for premiums to be paid by migrants abroad; (d) envisaging marketing activities among migrant organizations abroad; and (e) offering trainings in financial and insurance literacy at both ends of the remittances corridor.

daccess-ods.un.org

В порядке, установленном ИТК, осужденным разрешается приобретать по безналичному расчету

[...]

продукты питания и

[...] предметы первой необходимости, иметь свидания, получать посылки, бандероли, денежные переводы, вести переписку, отправлять денежные переводы родным.

daccess-ods.un.org

According to the procedure established in the Correctional Labour Code, they may

[...]

purchase, against

[...] cashless payment, foodstuffs or necessities; receive visits; receive packages, parcels or money orders; correspond; or send money to their relatives.

daccess-ods.un.org

Комитет отмечает далее, что государство-участник не объяснило, почему нарушение требования наличия соглашения с редакционной коллегией или издателем газеты необходимо для распространения ксерокопии статьи,

[...]

опубликованной в одном из ее номеров,

[...] повлекло за собой денежный штраф и изъятие и частичное [...]

уничтожение данных листовок.

daccess-ods.un.org

It further notes that the State party has not explained why the breach of the requirement to have a contractual agreement with the editorial board or the publisher of a newspaper in order to distribute photocopies of an article published

[...]

in one of its issues involved pecuniary

[...] sanctions, and the seizure and partial destruction [...]

of the leaflets in question.

daccess-ods.un.org

Опыт развитых государств и развивающихся стран в Азии показал, что

[...] [...] успеха в обеспечении продовольственной безопасности можно добиться только, если все участники этого процесса прилагают усилия для наращивания потенциала сельских общин, развития их навыков и овладения новыми подходами, которые помогут обеспечить денежный доход для сельскохозяйственных производителей.

daccess-ods.un.org

Experience from developed countries and the emerging economies in Asia has shown that victory in gaining food security can be achieved if all exert efforts to build the capacity of rural communities in skills and approaches that help to link their production in order to make and generate cash income.

daccess-ods.un.org

Проект "Продовольственный и денежный трансферт" благотворительной организации "Консерн уорлдуайд" распределяет среди получателей "пакеты" помощи, состоящие наполовину из наличных средств и наполовину из продовольствия, причем такие "пакеты" продовольственных товаров предоставляются в тех случаях, когда недостаточный объем поставок на местных рынках делает продовольствие недоступным для получателей денежных средств.

daccess-ods.un.org

The Food and Cash Transfer project of Concern Worldwide distributes packages to recipients, half in cash and half in food, the food package being provided in the event that supply shortages in local markets have made food inaccessible to cash transfer recipients.

daccess-ods.un.org

В настоящее время при совершении несовершеннолетним уголовного правонарушения закон

[...] [...] предусматривает для него наказание в форме содержания под стражей в колонии для несовершеннолетних преступников, альтернативное наказание или штраф, тогда как при мелком правонарушении может применяться альтернативное наказание или денежный штраф.

daccess-ods.un.org

Where a young person has committed an indictable offence, the law now provides for them to be sentenced to youth detention, an alternative sanction, or a fine, while in the case of a minor offence, an alternative sanction or a fine can be imposed.

daccess-ods.un.org

Для целей теста на обесценение

[...]

возмещаемая стоимость каждого бизнеса была принята равной его стоимости

[...] использования (дисконтированный денежный поток).

rbcholding.ru

For the purposes of impairment testing the recoverable amount of each business was assumed to be equal

[...] to its value in use (discounted cash flow).

rbcholding.com

Комитет просит государство-участник широко распространить настоящие заключительные замечания среди всех слоев общества, особенно среди государственных должностных лиц, работников судебной

[...]

системы и организаций гражданского

[...] общества, обеспечить перевод их на все местные [...]

языки, а также информировать Комитет в

[...]

своем следующем периодическом докладе о принятых мерах по их осуществлению.

daccess-ods.un.org

The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all segments of society, particularly among State officials,

[...]

the judiciary and civil society

[...] organizations, translate them into all local languages [...]

and inform the Committee on the

[...]

steps taken to implement them in its next periodic report.

daccess-ods.un.org

В отношении обеспокоенности, связанной с

[...] [...] управлением расходами на персонал на местах, было подтверждено, что BFC будет и далее осуществлять управление и координацию бюро вне Штабквартиры и что предлагаемый перевод не связан с изменениями организационного характера или с возвращением к былой практике, в соответствии с которой за управление этими расходами отвечали сектора.

unesdoc.unesco.org

To allay concerns with regard to the management of field staff costs, it was confirmed that BFC would continue to manage and coordinate field offices and that the proposed transfer was not linked to a change in organization or to a return to past practice whereby sectors were responsible for the management of these costs.

unesdoc.unesco.org

Целью этой программы является предоставление ежемесячной материальной помощи в размере 150

[...]

аргентинских песо (в 2002 году эта сумма

[...] равнялась 75% (проверить перевод) всем лицам, которые отвечают [...]

следующим требованиям: а)

[...]

являются кормильцем семьи и не имеют работы; b) в их семье есть дети моложе 18 лет, инвалиды любого возврата и если сама глава семьи или супруга или гражданская жена главы семьи беременна, и с) имеют в стране постоянное местожительство.

daccess-ods.un.org

The goal of the Programme was to transfer financial assistance worth 150 pesos a month

[...]

(equivalent in 2002 to 75 per cent of the

[...] adjustable living minimum wage) to everyone who met the following [...]

prerequisites: (a) being

[...]

an unemployed household head; (b) belonging to a household that included children aged up to 18 or disabled people of any age, or where the household head or the spouse or cohabiting partner of the household head was pregnant; and (c) being permanently resident in the country.

daccess-ods.un.org

На них обсуждались такие вопросы, как литература, поэзия и перевод произведений коренных народов, молодые писатели и их творческая [...]

среда.

unesdoc.unesco.org

They debated subjects such as: Indigenous Literature, Poetry and Translation, Young Writers and their creative environment.

unesdoc.unesco.org

Комитет с удовлетворением отме чает отзывы о весьма эффективном сотрудничестве между полномочными органами и Комиссией по исполнению наказаний, полученные во время посещений федеральной тюрьмы в Вадуце в 2009 году, а также меры

[...]

государстваучастника по выполнению и обнародованию его

[...] рекомендаций, включая перевод на английский язык его [...]

годового доклада за 2009 год.

daccess-ods.un.org

The Committee notes with appreciation reports on the existence of very good collaboration between the authorities and the Corrections Commission during its visits to Vaduz National Prison in 2009, the State party’s

[...]

efforts to follow up and make public its recommendations, including the

[...] translation of its Annual Report 2009 into English.

daccess-ods.un.org

перевода денег - Перевод на английский - примеры русский

Посмотреть также: системы перевода денег

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Большинству государств необходимо усовершенствовать регулирование альтернативных систем перевода денег.

Most States need to improve their regulation of alternative remittance systems.

Эффективность надзора за некоммерческими организациями и альтернативными системами перевода денег неясна.

The effectiveness of the supervision of NPOs and alternative remittance systems is unclear.

После этого Вы получите сообщение с уникальным кодом для подтверждения перевода денег.

After that, you will receive a message with the unique money transfer confirmation code.

Совет Безопасности санкционировал значительно более строгие требования к наблюдению за банковской деятельностью и традиционными механизмами перевода денег.

The Security Council has mandated much stronger requirements for the monitoring of banking activity and surveillance of traditional money transfer mechanisms.

1.2 В качестве механизма перевода денег «хавала» в Алжире не действует.

Без механизмов выявления операторов таких систем перевода денег, их мест расположения, отправителей и получателей средств или методов урегулирования платежей между операторами предотвратить такие злоупотребления практически невозможно.

Without mechanisms to identify such remittance systems operators, their locations, the remitters and recipients of the funds, or the mode of settling balances between operators, prevention of such abuse is almost impossible.

Некоторые государства приступили к созданию режимов регистрации или лицензирования альтернативных систем перевода денег или планируют сделать это.

Some States have initiated registration or licensing regimes for alternative remittance systems, or plan to do so.

Традиционно, для перевода денег используют системы вроде Western Union или Contact.

Traditionally, for remittance use systems like Western Union or Contact.

В настоящий момент Western Union - самая крупная в мире система мгновенного перевода денег.

Currently, Western Union is the largest instant money transfer system in the world.

Эти страны сообщали, что законом запрещено функционирование систем перевода денег без получения официального разрешения.

These countries reported that it is illegal to operate money transfer systems without official authorization.

В соответствии с Законом о контроле за операциями с иностранной валютой все виды альтернативных систем перевода денег объявляются вне закона.

In accordance with the Foreign Currency Control Act, all kinds of alternate remittance systems are subject to punishment.

Вскоре Банк проведет горизонтальный обзор всех своих публикаций по вопросам альтернативных систем перевода денег на предмет выявления общих моделей и тенденций.

The Bank will soon conduct a horizontal review of all of its publications on alternative remittance systems with a view to identifying common patterns and trends.

Возврат денег должен производиться по тем же каналам перевода денег, по которым производился первоначальный платеж.

Refund should come through the same money transfer channel as the original payment.

Регулирование альтернативных систем перевода денег и контроль за ними остаются проблемой для большинства государств.

The regulation and monitoring of alternative remittance systems remains a challenge for most States.

Лишь немногие государства провели оценку рисков в связи с некоммерческим сектором и альтернативными системами перевода денег.

Few States have conducted a risk assessment of the non-profit sector and alternative remittance systems.

Для перевода денег используются банки, компании, специализирующиеся на переводе средств, автобусы и такси, а также система "хавала".

Methods include banks, money transfer companies, buses and taxis, and the hawala system.

Трудности на пути преобразования неофициальных систем перевода денег в официальные системы посредством регистрации или лицензирования

Hurdles in converting informal remittance systems to formal systems through registration or licensing

Государствам следует назначить компетентные контрольные органы для мониторинга и обеспечения осуществления рекомендации ЦГФМ в отношении системы «хавала» и других альтернативных систем перевода денег.

States should designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of the FATF recommendations to hawala and other alternative remittance systems.

Western Union - самая крупная в современном мире система мгновенного перевода денег, признанный лидер в сфере этих услуг.

Western Union is the world's largest fast money transfer system and a worldwide leader in money transfer services.

Альтернативным системам перевода денег, как, например, системе «хавала» или аналогичным системам, не разрешается осуществлять деятельность.

Alternate remittance systems, such as "hawala" or other systems, are not authorized.

перевод денежных средств - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В частности, санкции на перевод денежных средств препятствуют импорту продовольствия и медикаментов.

In particular, sanctions on the transfer of funds had prevented the importation of food and medicine.

Государственные должностные лица могут испытывать трудности при получении твердого мандата на проведение переговоров и внесение решения, которое может повлечь за собой перевод денежных средств.

Government officials might also find it difficult to secure a firm mandate to negotiate and to propose a solution that might entail the transfer of funds.

Не менее сложную проблему создает дальнейший перевод денежных средств.

В этой связи следует также отметить, что в соответствии со статьей 19 пересмотренного Специального уголовного кодекса 1982 года незаконный перевод денежных средств или перемещение имущества за рубеж является уголовно наказуемым деянием.

In this connection, it is also to be noted that illegal transfer of money or property to a foreign country is a punishable offence under Article 19 of the Revised Special Penal Code of 1982.

Плата за перевод денежных средств с одной карты на другую взимается в соответствии с действующими тарифами ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК».

Payment for a money transfer from one card to another is charged according to the valid tariffs of PJSCCB PRAVEX-BANK.

Страны пребывания должны обеспечить беспрепятственный перевод денежных средств в страны происхождения, причем расходы на перевод средств должны быть минимальными.

Host countries must ensure the unhindered transfer of funds to the countries of origin with minimal transaction costs.

Данный закон, в частности, относит к финансовым операциям, подлежащих особому контролю, международный перевод денежных средств из регионов, где, по сведениям уполномоченных государственных органов, осуществляется нелегальное производство наркотических средств или психотропных веществ.

This Act concerns, inter alia, financial operations subject to special oversight and the international transfer of funds from areas where the relevant State agencies have reported illicit production of narcotic drugs or psychotropic substances.

Законом допускается ряд исключений, однако перевод денежных средств в страну и из нее с использованием системы «хавала» (т.е. по небанковским каналам) является нарушением Закона о регулировании операций с иностранной валютой.

There are some exceptions permitted under the law, but the transfer of money to and from the country through Hawala [i.e. non-banking channels] is in contravention of the Foreign Exchange Management Act (FEMA).

Несколько выступающих подчеркнули воздействие санкций на решение гуманитарных вопросов, экономику и развитие, добавив, что санкции на перевод денежных средств затрудняют импорт продовольствия и медикаментов, а также строительных и прочих материалов, необходимых для развития стран, которые являются объектом таких мер.

Several speakers highlighted the humanitarian, economic and development impact of sanctions, adding that sanctions on the transfer of funds had prevented the importation of food and medicine, as well as construction and other materials needed for the development of the countries targeted.

Право трудящихся-мигрантов на перевод денежных средств в государство происхождения регулируется рядом соглашений.

Several agreements governed the right of migrant workers to transfer funds to their State of origin.

Гемачью также организовал перевод денежных средств членам группы в Аддис-Абебе.

Меры, направленные на укрепление семей, шире, чем перевод денежных средств и иные формы финансовой поддержки.

Measures aimed at strengthening families are broader than cash transfers and other forms of financial support.

Однако расходы на перевод денежных средств остаются чрезвычайно высокими и составляют 8,4 процента переводимой суммы.

The cost of remitting funds, however, remains extremely high, at 8.4 per cent of the amount transferred.

Следует активизировать усилия в целях сокращения затрат на перевод денежных средств при полном уважении прав мигрантов.

Efforts should be intensified to reduce costs on the transfer of remittances in a manner fully respecting the rights of migrants.

Следует также предпринять усилия для мобилизации таких дополнительных ресурсов как иностранные инвестиции, перевод денежных средств и доходы от налогообложения.

Efforts should also be made to mobilize such additional resources as foreign investment, remittances and tax revenues.

По оценке 2008 года, почтовый перевод денежных средств составлял около 1,8 процента валового внутреннего продукта развивающихся стран.

The estimated 2008 figure for remittances constitutes about 1.8 per cent of the gross domestic product of developing countries, compared to 2 per cent in 2007.

Вместе с тем операционные расходы на перевод денежных средств создают серьезные препятствия для инвестирования и накопления средств в странах происхождения мигрантов.

However, the transaction costs of remittances severely hindered investment and savings in the migrants' countries of origin.

Согласно действующему национальному законодательству перевод денежных средств в Молдове регламентируется и контролируется Национальным банком Молдовы.

According to the national legislation in force, the remittance system in Moldova is regulated and supervised by the National Bank of Moldova.

Вы можете осуществлять перевод денежных средств между платежными картами АКБ «Укрсоцбанк» с помощью банкоматов.

Комиссия за перевод денежных средств из-за рубежа регламентируется исключительно внутренней политикой банка, из которого будет осуществляться перевод.

A commission fee for cash fund transfers from abroad is regulated solely by the internal policy of the bank from which the transfer will be made.

осуществлять перевод денег - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

1.6 Только государственным банкам разрешается производить операции с иностранной валютой, в том числе осуществлять перевод денег за границу.

1.6 Only State-owned banks are allowed to deal in foreign exchange business including external remittances.

Коммерческая компания, зарегистрированная в Судебном регистре, может осуществлять перевод денег и предоставлять услуги, связанные с пересылкой денег.

Предложить пример

Другие результаты

Хотя в некоторых странах можно осуществлять международные переводы денег с использованием мобильных услуг, до сих пор трансграничные переводы с использованием мобильных банковских услуг по сравнению с внутринациональными переводами не получили широкого распространения.

Although international mobile remittances are available in some countries, cross-border mobile remittances, as compared to domestic remittances, have attracted little interest so far.

Его принятие позволит осуществлять повседневное регулирование Банком Ямайки деятельности агентств по переводу денег.

Once approved, it will permit the day to day regulation of remittance agencies by the Bank of Jamaica.

Обмен валют и электронные переводы денег можно осуществлять только через уполномоченных агентов.

Альтернативным системам перевода денег, как, например, системе «хавала» или аналогичным системам, не разрешается осуществлять деятельность.

Предоставление разрешения небанковским учреждениям, таким как учреждения по микрофинансированию, осуществлять переводы денежных средств при должном надзоре может облегчить распределение денег и снизить операционные издержки, в частности в случае превалирования антиконкурентной практики.

Allowing non-bank institutions such as microfinance institutions to transfer remittances under proper oversight could facilitate distribution and lower transaction costs, in particular when anti-competitive practices are prevalent.

Физические и юридические лица, а также официальные лица, которые осуществляют деятельность, связанную с капиталовложением, кредитованием, перемещением, переводом денег и другими денежными сделками, обязаны осуществлять мероприятия по борьбе с отмыванием денег.

Natural and legal persons, as well as officials that carry out activities connected with investments, crediting, replacement and transfer of money as well as other money transactions are obliged to undertake activities for money laundering prevention.

осуществлять срочный перевод денежных средств из одной страны в другую, например перевод денег Россия-Украина.

Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно.

Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.

Он слишком быстро обнаружил перевод денег между Ставросом и Ченами.

He certainly found the money transfers between Stavros and the Chens quickly.

Теперь вся информация о переводе денег с моего счета удалена.

Несколько зашифрованных переводов денег со счета Виктора в банк Финляндии.

Several encrypted money transfers from Victor's account into a bank in Finland.

После этого Вы получите сообщение с уникальным кодом для подтверждения перевода денег.

After that, you will receive a message with the unique money transfer confirmation code.

Она надеется, что в телефоне есть подтверждение о переводе денег.

Также возможен перевод денег с помощью Western Union или Money Gram.

С помощью валютных брокеров можно избежать трудностей перевода денег за границу.

Эшби должен был сообщить нам точное время перевода денег.

Ashby was going to call us with the exact time of the transfer.

От моего поверенного, чтобы закончить перевод денег.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *