Перевод на русский template: template — Перевод на русский — примеры английский – template — с английского на русский

template - Перевод на русский - примеры английский

Посмотреть также: the crirsco template data template

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

You can use this template for both business and personal correspondence.

Этот шаблон можно применять как для деловой, так и для личной переписки.

A template to be tested during 2010 inspection reports was also developed.

Был также разработан шаблон, который будет апробирован во время подготовки отчета об инспекциях за 2010 год.

The Procurement Division introduced a new template for the Source Selection Plan.

Отдел закупок вводит новый образец плана выбора поставщика.

The new "waiver" template is developed and uploaded on the intranet.

Новый образец «разрешения» уже разработан и представлен в интранете.

The template and the corresponding decision were adopted by the Committee on 24 July 2012.

Образец и соответствующее решение были утверждены Комитетом 24 июля 2012 года.

Installation's template directory, and you'll notice the Beez template.

If you want, you can create a new template and use it as the default template.

При необходимости можно создать новый шаблон и использовать его как шаблон по умолчанию.

The mapping template was developed by UN-Oceans while JIU added specific questions.

Формуляр для
этого обследования был разработан сетью "ООН-океаны", а ОИГ добавила в него конкретные вопросы.

The policy template focuses on identifying current organizational policies and how they align to proposed changes.

Эта схема призвана помочь в выявлении существующих примеров организационных подходов и в анализе того, как они соотносятся с предлагаемыми изменениями.

Secondly, OIOS shared a report template for high-quality evaluations.

Во-вторых, УСВН распространило шаблон типового доклада по итогам оценок признанного высокого качества.

Two countries also deviated from the agreed template.

There is no template or model legislation that works in every situation.

В настоящее время не существует шаблона или типового законодательства, которое можно применять в отношении любой ситуации.

Inconsistent terminology used in the template with regard to DLDD-related and DLDD-specific initiatives.

Несогласованность используемой в типовой форме терминологии с инициативами, имеющими отношение к ОДЗЗ и конкретно связанными с ними.

Moreover, the slightly revised reporting template will be presented to the Steering Committee.

Кроме того, Руководящему комитету будет представлен шаблон для представления отчетности, в который были внесены небольшие изменения.

And this really became the template for moving forward.

И это в действительности стало шаблоном, от которого мы двинулись вперед.

No template parsing overhead, only compiles once.

Никакой лишней обработки
шаблонов
, они компилируются только один раз.

Made using Joomla CMS and free template.

Выполнен на CMS Joomla с использованием готового бесплатного шаблона.

A mission start-up template was completed in early 2003.

В начале 2003 года была завершена подготовка типового плана операций миссий на начальном этапе.

An intranet template was developed in June 2010.

template — с английского на русский

  • Template — may mean:*a stencil, pattern or overlay used in graphic arts (drawing, painting, etc) and sewing to replicate letters, shapes or designs *a pre developed page layout in electronic or paper media used to create new pages from the same design,… …   Wikipedia

  • template — UK US /ˈtempleɪt/ noun [C] ► a method or system that can be copied and used by others: serve/act as a template (for sth) »The deal will act as a template for future negotiations. provide/create/become a template (for sth) »Transport for London… …   Financial and business terms

  • Template — Tem plate, n. Same as {Templet}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • template — template. См. матрица. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • template — index pattern Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • template — 1670s, templet horizontal piece under a girder or beam, probably from Fr. templet weaver s stretcher, dim. of temple, which meant the same thing, from L. templum plank, rafter, also building for worship (see TEMPLE (Cf. temple) (1)). The meaning… …   Etymology dictionary

  • template — (izg. tèmplit) m DEFINICIJA inform. datoteka koja sadrži podatke o formatu dokumenta; upotrebljava se u programima za obradu teksta, proračunskim tablicama i dr.; predložak, obrazac, shema ETIMOLOGIJA engl …   Hrvatski jezični portal

  • template — (also templet) ► NOUN 1) a shaped piece of rigid material used as a pattern for processes such as cutting out, shaping, or drilling. 2) something serving as a model or example. ORIGIN probably from temple «a device in a loom for keeping the cloth …   English terms dictionary

  • template — [tem′plit] n. [altered (infl. by PLATE) < templet < Fr, dim. of temple < L templum, small timber, purlin, akin to TEMPLE1] 1. a pattern, usually in the form of a thin plate of metal, wood, plastic, etc., for forming an accurate copy of… …   English World dictionary

  • Template — Gabarit (mise en page) Un gabarit, souvent nommé en informatique Template (anglicisme utilisé en informatique pour désigner un modèle de conception de logiciel ou de présentation des données) est un patron de mise en page où l on place images et… …   Wikipédia en Français

  • Template — Templates (der englische Begriff für Schablonen), sind Vorlagen, die mit Inhalt gefüllt werden können. Verwendet wird der Begriff in der elektronischen Datenverarbeitung: für Dokumentvorlagen in Office Applikationen oder im Internet, siehe… …   Deutsch Wikipedia

  • template — с английского на русский

  • Template — may mean:*a stencil, pattern or overlay used in graphic arts (drawing, painting, etc) and sewing to replicate letters, shapes or designs *a pre developed page layout in electronic or paper media used to create new pages from the same design,… …   Wikipedia

  • template — UK US /ˈtempleɪt/ noun [C] ► a method or system that can be copied and used by others: serve/act as a template (for sth) »The deal will act as a template for future negotiations. provide/create/become a template (for sth) »Transport for London… …   Financial and business terms

  • Template — Tem plate, n. Same as {Templet}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • template — template. См. матрица. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • template — index pattern Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • template — 1670s, templet horizontal piece under a girder or beam, probably from Fr. templet weaver s stretcher, dim. of temple, which meant the same thing, from L. templum plank, rafter, also building for worship (see TEMPLE (Cf. temple) (1)). The meaning… …   Etymology dictionary

  • template — (izg. tèmplit) m DEFINICIJA inform. datoteka koja sadrži podatke o formatu dokumenta; upotrebljava se u programima za obradu teksta, proračunskim tablicama i dr.; predložak, obrazac, shema ETIMOLOGIJA engl …   Hrvatski jezični portal

  • template — (also templet) ► NOUN 1) a shaped piece of rigid material used as a pattern for processes such as cutting out, shaping, or drilling. 2) something serving as a model or example. ORIGIN probably from temple «a device in a loom for keeping the cloth …   English terms dictionary

  • template — [tem′plit] n. [altered (infl. by PLATE) < templet < Fr, dim. of temple < L templum, small timber, purlin, akin to TEMPLE1] 1. a pattern, usually in the form of a thin plate of metal, wood, plastic, etc., for forming an accurate copy of… …   English World dictionary

  • Template — Gabarit (mise en page) Un gabarit, souvent nommé en informatique Template (anglicisme utilisé en informatique pour désigner un modèle de conception de logiciel ou de présentation des données) est un patron de mise en page où l on place images et… …   Wikipédia en Français

  • Template — Templates (der englische Begriff für Schablonen), sind Vorlagen, die mit Inhalt gefüllt werden können. Verwendet wird der Begriff in der elektronischen Datenverarbeitung: für Dokumentvorlagen in Office Applikationen oder im Internet, siehe… …   Deutsch Wikipedia

  • template - перевод - Английский-Русский Словарь

    en Ad templates have placeholder assets and descriptive IDs for each element.

    support.googleru Это интересная роль?

    en The deadline for providing good practice cases would be indicated when sending the template.

    UN-2ru Это предупреждение.Если ты пойдешь на войну, Тебя ждут великие печальные события

    en The Working Group entrusted the Chair of Task Force on Indicators and Reporting, with the assistance of a small group of experts from: Armenia, Croatia, the Czech Republic, Germany, Hungary, Switzerland, WECF and the joint secretariat, to finalize the template for reporting, taking into account the comments received during the Work Group meeting and the outcomes of the pilot reporting cycle.

    UN-2ru На них и не было, зато у Луиса были

    en File New From Template Any File

    KDE40.1ru Мой сын не имеет ничего общего с этим

    en In some cases, agencies may have templates of what they consider to be essential elements of an adaptation project.

    UN-2ru Я думала, мы еще любим друг друга

    en But which is the right template?

    ProjectSyndicateru Да Михалыч это

    en The Office of Mission Support has developed a mission planning template, which outlines the planning and preparation process for mission deployment.

    UN-2ru В " Больницу Шичикокуяма "?

    en Therefore, the programmer can make changes to the application logic without the need to restructure templates, and the template designer can make changes to templates without breaking application logic.

    Common crawlru Мы продолжим осмотр

    en Work accomplished: Guidelines on the setting of targets, evaluation of progress and reporting (ECE/MP.WH/5–EUDHP1003944/4.2/2/1), draft guidelines and template for summary reports in accordance with article 7 of the Protocol on Water and Health (ECE/MP.WH/2010/L.5–EUDHP1003944/4.2/1/7).

    UN-2ru Огромное спасибо

    en This project can be a template for other parts of the country, for other conflict regions.

    OpenSubtitles2018.v3ru Он вышлет лимузин для Муххамеда, чтобы встретить его за городом

    en (b) Revised reporting templates, guidelines and glossary.

    UN-2ru Никакого несексуального купания, это так важно?

    en To ensure that expertise available from the database matched specific needs, the Working Group recommended that the Secretariat develop a curriculum vitae template that States should utilize when recommending anti-corruption experts

    MultiUnru Вещи купим по дороге

    en (a) Urges the University of Bern/CDE and WOCAT (i) to make available a revised reporting template and technical guidelines to be tested by Parties; (ii) to establish an online facility to allow country Parties and other reporting entities to continue uploading information on SLM best practices; and (iii) to make data and information on SLM best practices available, including through the SKBP, as relevant;

    UN-2ru Только не сглазь

    en Extension to Dreamweaver 8, CS3 and CS4 for easy insertion of WordPress 2.7 and 2.8 template tags when creating a theme.

    Common crawlru Те из моих соседей, восставшие против Англии...... заслуживают смерти предателя

    en Common indicators: Participants discussed their experience in completing information in part two of the reporting template on common indicators related to the quality of drinking water supplies; the reduction of the scale of outbreaks and incidence of infectious diseases potentially related to water; access to drinking water; access to sanitation; and the effectiveness of management, protection and use of freshwater resources.

    UN-2ru Помнишь?Ох, подождите минутку, да

    en Streamlining of procurement paper flow by development of templates and maximized e-mail usage

    UN-2ru Этим камином не пользовалисьуже лет

    en The Rapporteur on Mutual Recognition Agreements (MRAs), Ms. M.-C. Poncin, recalled the request made at the fourteenth session for an exchange of information between representatives of member States on the governmental MRAs in which their countries were engaged (according to a template agreed at that session, document

    MultiUnru Скорого выздоровления, госпожа Бат- Шева

    en Based on the findings, the CERF application template was revised to include specific references to information on linkages between activities funded by CERF and longer-term programmes in the country.

    UN-2ru Большинство людей хотят делать что- то полезное, например, вернуться назад в прошлое и убить Гитлера или что- то в этом духе

    en The Committee made some concrete suggestions to amend Parts I and III of the template to make the questions more straightforward and to allow for gathering basic information on the process of setting targets.

    UN-2ru Ранее в " Девочках Гилмор "... если однажды Люк Дэйн встретится в вашей жизни, он останется в ней навсегда

    en “Work in progress” template

    UN-2ru Яуважал его, он научил меня так многому, и я продолжил его дело

    en If you select an application type for which the & appwizard; provides common source template texts (eg; C/C++), you may view the license notification text on the third page of this Create New Project dialog (see the Supply header/source templates chapter below

    KDE40.1ru Что Вы здесь делаете?

    en In response to the resolution calling for development of a cadastral template and a better understanding of marine environment administration, workplans had been developed and implemented, specifically corresponding to the three components, Cadastre template, Marine cadastre, and Integration of built (cadastral) and natural (topographic) environmental data sets within national SDI initiatives

    MultiUnru Знаете, что делала со мной моя няня?

    en Imagine being able to -- and, again, it's a templated process, and it solidifies out of a liquid process -- imagine being able to have that sort of structure coming out at room temperature.

    QEDru Дейли стал настолько разгневаным в сексуальной ярости что он ударил свою жену в лицо и провел следующий час крича

    en The low vacancy rate at the senior mission leadership level is the result of continued efforts to plan for succession and the implementation of measures designed to accelerate the recruitment and approval of senior appointees, such as the design of standard operating procedures, standard templates, integrated briefings and regular leadership landscape review meetings with lead departments to forecast vacancies and implement timely recruitment processes.

    UN-2ru И мы будем платить вам по # центу за открытку

    en Creating & kpresenter; Templates

    KDE40.1ru Даже за рулем

    Русский перевод – Словарь Linguee

    The template contained three segments [...]

    which were: (1) Details of the location of the delivery system allowing for both Geo

    [...]

    Positioning System (GPS) and map references data; (2) Characteristics of the intended target as seen from the firing point and the type of explosive ordnance used; and (3) Details of the mean point of impact of the ordnance, the number of rounds delivered and if relevant, the predicted dispersion of the ordnance.

    daccess-ods.un.org

    Шаблон содержит три сегмента, а именно: [...]

    1) сведения о местоположении системы доставки в сочетании с возможностью использовать

    [...]

    как данные глобальной системы местоопределения (GPS), так и картографические координатные данные; 2) характеристики намечаемой цели, как это видится с огневого рубежа, и тип применяемых взрывоопасных боеприпасов; и 3) сведения о средней точке попадания боеприпасов, количестве доставленных выстрелов и, если уместно, прогнозируемом разбросе снарядов.

    daccess-ods.un.org

    (See appendix IV.) Most States Parties that have submitted requests have made use of this suggested

    [...]

    outline and many have made

    [...] pragmatic use of the voluntary template, adapting it to meet particular [...]

    national circumstances.

    daccess-ods.un.org

    (См. добавление IV.) Большинство государств-участников, которые представили запросы, воспользовались этой

    [...]

    предположительной схемой, и

    [...] многие прагматично востребовали добровольный шаблон, адаптируя его с учетом [...]

    конкретных национальных обстоятельств.

    daccess-ods.un.org

    (g) Provide, upon request, information to Member States and international, regional and subregional organizations to help them to make more effective offers of or, for States, more effective requests for assistance, including using the matrix and the assistance template as tools, including the preparation of requests for assistance if asked

    daccess-ods.un.org

    g) предоставлять, по запросу, информацию государствам-членам и международным, региональным и субрегиональным организациям, с тем чтобы оказать им содействие в более эффективном решении вопросов, связанных с направлением предложений или, в случае государств, просьб об оказании помощи, в том числе используя в качестве инструментов матрицу и стандартные формы, включая подготовку просьб об оказании помощи, если поступит запрос об этом

    daccess-ods.un.org

    In carrying out that assessment, Member States could consider, inter alia, using a checklist template, such as the one developed by Thailand (see E/CN.15/2007/CRP.1) at the sixteenth session of the Commission, as an innovative [...]

    tool that could guide

    [...]

    them in undertaking such a detailed self-assessment and in developing, as appropriate, a corresponding action plan.

    daccess-ods.un.org

    При проведении такой оценки государства-члены могли бы рассмотреть, в том числе, использование формата контрольного перечня, такого как перечень, разработанный Таиландом (см. E/CN.15/2007/CRP.1) и представленный на шестнадцатой [...]

    сессии Комиссии,

    [...]

    в качестве инновационного инструмента, который может послужить руководством при осуществлении такой подробной самооценки и составлении надлежащего плана действий, если это уместно.

    daccess-ods.un.org

    Subsequently, at the Eighth Meeting of the

    [...]

    States Parties, the States

    [...] Parties adopted a voluntary template to facilitate preparation [...]

    and assessment of extension requests

    [...]

    and the Implementation Support Unit has provided to requesting States Parties a suggested outline for organising the content provided in Article 5 extension requests.

    daccess-ods.un.org

    Впоследствии на восьмом Совещании

    [...]

    государств-участников

    [...] государства-участники приняли добровольный шаблон, чтобы облегчить подготовку [...]

    и оценку запросов на продление,

    [...]

    а Группа имплементационной поддержки предоставила запрашивающим государствам-участникам предположительную схему для организации содержимого, приводимого в запросах на продление по статье 5.

    daccess-ods.un.org

    In Nepal, SCB assistance has focused on redesigning the annual school census, analysis of

    [...]

    education data and developing an EFA statistical information system as well as an

    [...] annual school census rapid report template.

    unesdoc.unesco.org

    В Непале помощь в области ССП сосредоточена на пересмотре порядка проведения ежегодной школьной переписи, анализе образовательных данных и разработке

    [...]

    статистической информационной системы для

    [...] ОДВ, а также модели для быстрой подготовки [...]

    доклада по ежегодной школьной переписи.

    unesdoc.unesco.org

    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the differing security

    [...]

    aspects of every office away from Headquarters did not

    [...] allow for a standardized, template approach to security staffing.

    daccess-ods.un.org

    Консультативному комитету по запросу сообщили, что все находящиеся вне Центральных учреждений подразделения расположены в местах, для которых

    [...]

    характерны разные ситуации в

    [...] плане безопасности, и это не позволяет применять стандартный, шаблонный [...]

    подход к укомплектованию

    [...]

    кадрами структур по обеспечению безопасности.

    daccess-ods.un.org

    We have learned from our common experience over the

    [...] past decades that no single template can be applied to complex [...]

    situations in which priority

    [...]

    areas span the areas of peace and security, development, humanitarian affairs, human rights and the rule of law, including the fight against impunity.

    daccess-ods.un.org

    Из нашего совместно накопленного

    [...]

    за последние десятилетия опыта

    [...] мы знаем, что нет единого шаблона для сложных ситуаций, когда [...]

    приоритетными областями являются

    [...]

    вопросы мира и безопасности, развития, гуманитарной деятельности, прав человека и верховенства права, включая борьбу с безнаказанностью.

    daccess-ods.un.org

    The loan recipient shall report on a regular basis to the implementing agency on the progress of the project activity with regard to key

    [...]

    steps, such as permits and licences,

    [...] construction and validation, using a template developed by the implementing agency.

    daccess-ods.un.org

    Получатель займа регулярно представляет осуществляющему учреждению доклады о прогрессе в осуществлении деятельности по проекту в

    [...]

    отношении таких ключевых этапов,

    [...] как разрешения и лицензии, строительство и одобрение, используя формуляры, [...]

    разработанные осуществляющим учреждением.

    daccess-ods.un.org

    He underlined the request of guidance

    [...]

    from the informal group regarding

    [...] a possible UNECE website template where to deposit the drawing [...]

    versions and data of dummies,

    [...]

    including those that were not referenced either in the gtrs or in the Regulations.

    daccess-ods.un.org

    Он обратил особое внимание на просьбу

    [...]

    неофициальной группы дать указания

    [...] относительно возможного шаблона вебсайта ЕЭК ООН для размещения [...]

    версий чертежей и данных,

    [...]

    касающихся манекена, включая те, которые не были снабжены ссылками ни в гтп, ни в правилах.

    daccess-ods.un.org

    The Special Committee reiterates its request contained in paragraph 185 of its report (A/64/19) and, taking note of paragraph 80 of the addendum to the SecretaryGeneral’s report on the implementation of the recommendations of the Special Committee (A/65/680/Add.1) in relation to contingency planning, requests a briefing before

    [...]

    the end of June 2011, on the business

    [...] continuity planning template referred to in [...]

    the report, which has been issued to field operations.

    daccess-ods.un.org

    Специальный комитет, подтверждая свою просьбу, содержащуюся в пункте 185 его доклада (А/64/19), и принимая к сведению положения пункта 80 добавления к докладу Генерального секретаря об осуществлении рекомендаций Специального комитета (A/65/680/Add.1), касающиеся планирования действий на случай чрезвычайных

    [...]

    ситуаций, просит провести для него до конца июня

    [...] 2011 года брифинг по вопросу о матрице [...]

    разработки планов, которая была представлена

    [...]

    полевым операциям.

    daccess-ods.un.org

    The Committee’s programme of work covering the period from 1 February 2010 to 31 January 2011 follows the recommendations of the comprehensive review by building on the programme of the past year and by improving its methods of work by, for example, facilitating the contribution of experts from capitals in the Committee’s work; by encouraging contributions by non-permanent members of the

    [...]

    Council who are no longer members of the Committee; and by making its

    [...] matrix and assistance template more user-friendly.

    daccess-ods.un.org

    При составлении программы своей работы на период с 1 февраля 2010 года по 31 января 2011 года Комитет, руководствуясь рекомендациями всестороннего обзора, взял за основу программу прошедшего года и наметил пути совершенствования методов своей работы посредством, например, расширения участия в работе Комитета экспертов из столиц, поощрения участия непостоянных членов Совета, не являющихся

    [...]

    более членами Комитета, и

    [...] совершенствования матрицы и стандартной заявки об оказании [...]

    помощи, с тем чтобы сделать их более

    [...]

    удобными для пользователя.

    daccess-ods.un.org

    Lastly, he clarified that the

    [...] reference to “reporting template was made so that [...]

    the Working Group could determine priority

    [...]

    areas for a more targeted exploration of how policies and institutions could be more responsive to right to development concerns, since it was not feasible to report on the whole range of criteria.

    daccess-ods.un.org

    В заключение он пояснил, что ссылка

    [...] на "типовую форму отчетности" была сделана для [...]

    того, чтобы Рабочая группа могла определить

    [...]

    приоритетные области более целенаправленного изучения способов повышения влияния вопросов, связанных с правом на развитие, на политику и учреждения, поскольку невозможно отчитываться по всему набору критериев.

    daccess-ods.un.org

    Throughout the

    [...] process, the template should be curved to follow, as closely as possible, the outer contour of the vehicle's bonnet top, without wrinkling or folding of the template.

    daccess-ods.un.org

    В течение всей этой операции шаблон должен быть изогнут таким образом, чтобы он как можно точнее описывал внешний контур верхней стороны капота транспортного средства [...]

    без образования

    [...]

    складок или морщин.

    daccess-ods.un.org

    (d) In reporting on their implementation of the International Instrument, in accordance with its paragraph 36,

    [...]

    States were encouraged to use

    [...] the proposed United Nations template because it is considered a [...]

    useful tool for enhancing the

    [...]

    comparability of reporting information and allows States to evaluate and determine the effectiveness of the Instrument in enhancing cooperation in tracing.

    daccess-ods.un.org

    d) государствам было рекомендовано при подготовке своих докладов об осуществлении Международного документа в соответствии с

    [...]

    пунктом 36 Документа использовать

    [...] предложенную Организацией Объединенных Наций типовую форму доклада, [...]

    поскольку она считается полезным

    [...]

    инструментом для повышения уровня сопоставимости информации и позволяет государствам оценивать и определять эффективность Документа в деле расширения сотрудничества в области отслеживания.

    daccess-ods.un.org

    The Secretariat will draft a standard legal agreement between the Board and implementing entities using the template approved by the Board, and any other documents deemed necessary.

    adaptation-fund.org

    Секретариат готовит проект типового юридически действительного договора между Советом и учреждениями-исполнителями по утвержденной Советом форме, а также любые иные необходимые документы.

    adaptation-fund.org

    The meeting of experts had ascertained that, while some Parties had shared information on their national systems for recording and retaining information pursuant to article 4 of the Protocol, and others had reported that they

    [...]

    had already introduced the

    [...] article 4 generic electronic template as one of the tools to [...]

    be used in their national practice,

    [...]

    certain Parties had not offered any information on their implementation of the obligations under article 4.

    daccess-ods.un.org

    Совещание экспертов установило, что, если одни стороны делятся информацией о своих национальных системах регистрации и хранения информации согласно

    [...]

    статье 4 Протокола, а другие

    [...] сообщают, что они уже включили общий электронный шаблон по статье [...]

    4 в качестве одного из инструментов,

    [...]

    подлежащих использованию в их национальной практике, то определенные стороны не предложили никакой информации об осуществлении ими обязательств по статье 4.

    daccess-ods.un.org

    The policy provides a template for the project to [...]

    develop equity policies and outreach programs for the engagement of African Nova Scotians in the project.

    daccess-ods.un.org

    Эта политика служит образцом для разработки мероприятий [...]

    по обеспечению равноправия и программ участия африканских жителей

    [...]

    Новой Шотландии в указанном проекте.

    daccess-ods.un.org

    The agencies showed a keen interest in providing information on their activities in support of the implementation of NAPAs and the LDC work

    [...]

    programme, and encouraged the LEG

    [...] to provide an informal template for information that would [...]

    be most relevant to the monitoring and planned assessment.

    daccess-ods.un.org

    Учреждения выразили глубокую заинтересованность в представлении информации об их деятельности в

    [...]

    поддержку осуществления НПДА и

    [...] программы работы для НРС и призвали ГЭН препроводить неофициальную [...]

    типовую таблицу для информации,

    [...]

    которая будет иметь наиболее важное значение для мониторинга и планируемой оценки.

    daccess-ods.un.org

    (c) Asked the Expert Group to develop an action plan to assist countries in the implementation of their national quality assurance frameworks and supported the plan to

    [...]

    pilot the generic national quality

    [...] assurance framework template in some countries [...]

    with different types of statistical systems,

    [...]

    and to report back to the Statistical Commission in due course on the lessons learned during the piloting process

    daccess-ods.un.org

    c) просила Группу экспертов разработать план действий для оказания странам помощи в реализации их национальных базовых принципов обеспечения

    [...]

    качества и поддержала план внедрения на

    [...] экспериментальной основе стандартного образца [...]

    национальных базовых принципов обеспечения

    [...]

    качества в некоторых странах с различными типами статистических систем, а также отчитаться в надлежащее время перед Статистической комиссией в отношении уроков, извлеченных в процессе его экспериментального применения

    daccess-ods.un.org

    A template of elements” on the practice applicable, including a review of the existing agreements and State practice, along with an identification of common principles and features, best practices and lessons learned, would be very useful, not only to Canada, but also internationally.

    daccess-ods.un.org

    Таблица элементов» применимой практики, включая обзор существующих соглашений и государственной практики, наряду с указанием общих принципов и характеристик, передовых практических методов и извлеченных уроков, была бы весьма полезной не только для Канады, но и для международного сообщества.

    daccess-ods.un.org

    However, surveys can easily be

    [...] customized (based on the electronic template provided in the CD-ROM) by [...]

    adding supplemental questions

    [...]

    or entirely new questions not (yet) included in the CHAT.

    unaids.org:80

    Однако исследования можно легко

    [...] адаптировать (с использованием электронного шаблона, представленого на [...]

    диске CD-ROM) путем введения

    [...]

    дополнительных вопросов или новых вопросов, которые (пока что) не включены в ЧАТ.

    unaids.org:80

    This included the development of a template, which was used by the coordinating ministry to obtain information, to develop NAMAs, from relevant ministries through minister-to-minister communication.

    daccess-ods.un.org

    Он включает в себя разработку типовой формы, которая используется координирующим ведомством для получения информации с целью разработки НАМА от соответствующих министерств благодаря обмену информацией между министрами.

    daccess-ods.un.org

    Strengthening capacities of law enforcement agencies, e.g., police, customs, border

    [...]

    management The following

    [...] questions, based on the reporting template prepared by the Office for Disarmament [...]

    Affairs, are intended

    [...]

    as a tool for States’ voluntary selfassessment of the status of national implementation of the International Tracing Instrument.

    daccess-ods.un.org

    Укрепление потенциала правоприменительных органов, например полиции, таможни, пограничной службы

    [...]

    Нижеследующие вопросы,

    [...] основанные на типовой форме доклада, подготовленной Управлением по вопросам [...]

    разоружения, призваны послужить

    [...]

    для государств инструментом добровольной самооценки хода осуществления на национальном уровне Международного документа по отслеживанию.

    daccess-ods.un.org

    This dialogue will be facilitated by seeking more detailed information through a standard letter and template, both as approved by the Committee, from those (as listed on the Committee’s website) who have already offered assistance, or who will do so in future.

    daccess-ods.un.org

    В развитие этого диалога будет запрошена более подробная информация путем направления стандартного письма и бланка, утвержденных Комитетом, от имени тех (перечисленных на веб-сайте Комитета) доноров, кто уже предложил свою помощь или сделает это в будущем.

    daccess-ods.un.org

    During this

    [...] reporting period, OIOS/IAD made changes to its reporting template to make greater use of risk language and in the second [...]

    quarter of 2011,

    [...]

    further changes have been made to provide assurance on controls tested, as requested by UNHCR management.

    daccess-ods.un.org

    В этот отчетный период ОВР УСВН внес изменения в форму своей отчетности, с тем чтобы шире использовать информацию [...]

    об оценке рисков, а во втором квартале

    [...]

    2011 года были внесены дополнительные изменения для подтверждения эффективности мер контроля, о чем просило руководство УВКБ.

    daccess-ods.un.org

    The representative of the secretariat reminded the Board that pursuant to paragraph (c) of decision B.13/7 the

    [...]

    secretariat had circulated the

    [...] standardized template table developed for project execution costs, as contained in the Annex to document AFB/EFC.4/7, to implementing entities for their inputs before its final approval at the 14th meeting of the Board and subsequent inclusion in the project template.

    adaptation-fund.org

    Представитель Секретариата напомнил Совету, что в соответствии с пунктом (c) решения B.13/17 типовой формат таблицы расходов на исполнение проектов, содержавшийся в Приложении к документу AFB/EFC.4/7, был разослан его Секретариатом учреждениям-исполнителям для подачи предложений [...]

    до его окончательного

    [...]

    утверждения на четырнадцатом заседании Совета и последующего включения в формат представления проектов.

    adaptation-fund.org

    The reporting template for CSOs should allow for a holistic approach, taking into account the environmental, social and economic dimensions.

    daccess-ods.un.org

    Типовая форма отчетности для ОГО должна давать возможность применять целостный подход, принимая во внимание экологические, социальные и экономические аспекты.

    daccess-ods.un.org

    The Guiding Principles’ normative contribution lies not in the creation of new international law obligations but in elaborating the implications of existing standards and practices for States and businesses; integrating

    [...]

    them within a single, logically coherent and

    [...] comprehensive template; and identifying [...]

    where the current regime falls short and how it should be improved.

    daccess-ods.un.org

    Вклад руководящих принципов в нормотворчество заключается не в разработке новых международно-правовых обязательств, а в уяснении последствий действующих норм и существующих

    [...]

    видов практики для государственных и

    [...] коммерческих структур; в их интеграции в единую, [...]

    логически последовательную и всеобъемлющую

    [...]

    модель; а также в уяснении того, в каких случаях нынешний режим является несовершенным и каким образом следует повышать его эффективность.

    daccess-ods.un.org

    templates - Перевод на русский - примеры английский

    Посмотреть также: reporting templates Возможно, Вы имели в виду: template

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Market surveillance authorities have regularly reported their progress using these templates.

    И органы по надзору за рынком регулярно докладывают о своем прогрессе, используя эти шаблоны.

    Users can upload their own templates and share with other users.

    Пользователи могут загружать на сайт свои собственные шаблоны и делать их доступными для других пользователей.

    A complete set of model bidding and contract documents, forms and templates is in the process of being updated.

    Полный комплект типовых конкурсных и контрактных документов, бланков и шаблонов находится в процессе обновления.

    (A1.3) Develop templates, guidelines and toolkits for contract negotiations in extractive industries;

    (М1.3) разработку шаблонов, руководств и методических материалов для ведения переговоров в целях заключения контрактов в добывающей промышленности;

    The CERF secretariat also developed after-action review guidance and templates in 2012.

    В 2012 году секретариат СЕРФ также разработал методические указания и типовые формы для подготовки аналитических отчетов.

    It has even made available templates and support for such declarations.

    Оно даже разработало типовые формы для таких деклараций и оказывает помощь в их составлении.

    Modules are scripts which use modular templates for a conclusion of the information.

    Модули, в свою очередь, это скрипты, которые используют модульные шаблоны для вывода информации.

    The policy also provides templates to guide staff in the preparation of these reports.

    В этой директиве сотрудникам также предлагаются типовые формы, с тем чтобы помочь им в подготовке этих докладов.

    A Support Working Group is establishing templates for sharing several support services.

    Вспомогательная рабочая группа готовит шаблоны для общего выполнения нескольких видов вспомогательных услуг.

    The Office of Legal Affairs would prepare standard templates for the pleadings in the arbitration proceedings.

    Управление по правовым вопросам готовит типовые формы состязательных документов для арбитражного разбирательства.

    This would be done through the use of simple templates and tools, many of which are already being used in various parts of the Organization.

    С этой целью будут использоваться простые шаблоны и инструменты, многие из которых уже применяются в различных подразделениях Организации.

    A few suggestions were made, such as the development of templates and a standard manual to provide guidance to the expert team.

    Было выдвинуто несколько предложений, например о разработке шаблонов и стандартного руководства с указаниями для группы экспертов.

    The Team has developed progress evaluation guidelines and templates for mission assessment visits.

    Группа подготовила руководящие принципы оценки прогресса и шаблоны для использования в ходе посещения миссий для проведения оценки.

    The concept and templates were tested in MINUSTAH and MONUSCO early in December 2012.

    Эти концептуальные материалы и шаблоны были апробированы в начале декабря 2012 года в МООНСГ и МООНСДРК.

    The Expert Group is working on mapping process flow systems, and on standardised access procedures and templates for applicants.

    Группа экспертов разрабатывает системы планирования технологической цепочки и стандартизованные процедуры и шаблоны доступа для пользователей.

    The Panel notes that artisanal or small-scale licence holders do not directly submit templates.

    Группа отмечает, что владельцы кустарных или мелкомасштабных лицензий не представляют шаблоны напрямую.

    Added a feature of creating unique descriptions for all fields with random choice, based on templates.

    Добавлена возможность создания уникальных описаний, для всех полей с случайным выбором, на основе шаблонов.

    So, it copies itself and scatters the templates through the ocean.

    Так она копирует себя и рассеивает шаблоны по океану.

    Guidance from Parties will enable the secretariat to finalize the templates and guidelines for the next reporting cycle in 2012 - 2013.

    Руководящие указания Сторон позволят секретариату доработать типовые формы и руководящие принципы для следующего отчетного цикла в 2012-2013 годах.

    The thematic groups are preparing templates to be used in the examination of national communications.

    В настоящее время тематические группы подготавливают типовые формы, которые будут использоваться в ходе изучения национальных сообщений.

    the template - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Ireland elaborated on when the recording would actually take place and the type and quantity of information to be entered into the template.

    Ирландия сообщила о том, когда реально начнется регистрация, а также о типе и количестве информации, которая будет вводиться в шаблон.

    Practical, hands on tutorials were essential if soldiers and officers were to be capable of using the template.

    Практические, прикладные занятия имеют важнейшее значение для того, чтобы солдаты и офицеры были способны использовать шаблон.

    No, I already had the template.

    Just use the template my last assistant put together.

    Просто использовать шаблон мой последний помощник, вместе взятых.

    Simply click on the template you think works best for you and it's ready to download in multiple formats.

    Просто нажмите на шаблон, вы думаете работ, лучшее для Вас и он готов для загрузки в нескольких форматах.

    You can always edit the template to apply icon and height styles or to make additional color adjustments.

    В любой момент можно изменить шаблон, чтобы применить значок и стили высоты или выполнить дополнительные настройки цвета.

    Site's front end (website) and background (management) have used the template.

    Передняя часть сайта (сайт) и фона (управление) использовал шаблон.

    In addition, many designers are able to produce the template.

    Кроме того, многие дизайнеры в состоянии изготовить шаблон.

    The output part of the main page content, in the template page element should only occur once.

    Выходной части основного содержания страницы, в шаблон страницы элемента должно происходить только один раз.

    Select the template to use for the current type of collections. Not all templates will use the font and color settings.

    Выберите шаблон для использования в текущем типе коллекций. Не все шаблоны будут использовать настройки шрифта и цвета.

    If the template was changed a dialogue box is shown from which you can select which styles to apply to the document.

    Если шаблон был изменен, то отображается диалоговое окно, в котором можно выбрать стили, применяемые к документу.

    Select the template that you want to create your mail merge document with.

    Выберите шаблон, на основе которого следует создать документ слияния.

    Inconsistent terminology used in the template with regard to DLDD-related and DLDD-specific initiatives.

    Несогласованность используемой в типовой форме терминологии с инициативами, имеющими отношение к ОДЗЗ и конкретно связанными с ними.

    And this really became the template for moving forward.

    И это в действительности стало шаблоном, от которого мы двинулись вперед.

    The final objective is to have the template approved and applied consistently within UNODC.

    Конечной целью является утверждение такой матрицы и ее последовательное применение в масштабах ЮНОДК.

    The Committee first assesses the template and then how the Party concerned fulfilled its monitoring role.

    Комитет сначала проанализирует табличную форму, а затем оценит выполнение соответствующей Стороной ее контролирующих функций.

    Other interested basins are encouraged to fill out the template circulated for this purpose by the end of 2012.

    Другим заинтересованным бассейнам рекомендуется заполнить типовую форму, которая будет распространена с этой целью к концу 2012 года.

    The various chapters of the template were assigned to various groups.

    After perusal of the template, the Chair of the workshop remarked that additional information needed to be added.

    После рассмотрения типовой программы Председатель семинара отметил, что необходимо представить дополнительную информацию.

    In 2009, CEB published a proposed exit questionnaire that has served as the template for many entities.

    В 2009 году КСР опубликовал проект анкеты для увольняющихся, который послужил образцом для многих учреждений.

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о