Перевод тема: перевод с русского на английский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

тема - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поэтому тема этого заседания весьма актуальна.

The theme of this Meeting, therefore, is most apt.

Создание новаторских механизмов финансирования инфраструктуры и приложений - важная тема работы учреждений ГИОООН.

Developing innovative financing mechanisms for infrastructure and applications is an important theme of work for UNGIS agencies.

Следовательно, эта тема заслуживает дальнейшей проработки.

It will therefore be a topic to be elaborated upon in the future.

Эта тема уже затрагивалась в выступлениях некоторых делегатов.

This topic has already been raised in the statements of a number of delegates.

Третье направление деятельности было исключено как слишком широкая тема для целей настоящего доклада.

The third tier was excluded as too broad a subject for the purposes of the present report.

Эта тема является актуальной для региона, где ряд стран считаются новыми донорами.

The subject is relevant to the region, where a number of countries are recognized as emerging donors.

Данная тема соответствует требованиям для выбора новых тем, установленным Комиссией.

The topic meets the requirements for selection of new topics set by the Commission.

Эта тема рассматривается в разделе Е настоящего документа.

This topic is elaborated on in section E of the present document.

Основная тема книги - американская революция.

The principle theme of the book is the American Revolution.

Сегодняшняя тема - «проблема японцев, похищенных Северной Кореей».

Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".

Эта тема не должна охватывать вопрос об иммунитете от международной уголовной юрисдикции.

The issue of immunity from international criminal jurisdiction should not be covered under the topic.

В рабочем документе, представленном Боливарианской Республикой Венесуэла, предлагается тема, заслуживающая рассмотрения.

A topic worthy of consideration was proposed in the working paper submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela.

Партнерство проводит ежегодное совещание, главная тема которого связана с развитием.

The Partnership hosts an annual meeting focusing on a topic that is related to development.

Приоритетная тема пятьдесят седьмой сессии Комиссии предоставляет возможность оценить выполнение существующих обязательств государств и укрепить нормативную базу.

The priority theme for the fifty-seventh session of the Commission provides an opportunity to consider current obligations by States and to strengthen the normative framework.

Данная тема традиционно рассматривается как вопрос внутренней юрисдикции государств.

The topic had traditionally been seen as a matter for States' internal jurisdiction.

Данная

тема важна по ряду причин.

There are a number of reasons why this topic is important.

Не важно, что тема вашего стихотворения проста.

I don't mind that your poem had a simple theme.

Нам нужны тема, песня, видеоряд.

We need a theme, a song, some visuals.

Огонь и лёд - прекрасная тема.

Fire and ice... It's a great theme.

Ну, это щекотливая тема для Митчела.

Well, this is a touchy subject for Mitchell.

тема — с русского на английский

  • тема — ы, ж. thème, нем. Thema <гр. thema установленное; положение. 1. Круг жизненных явлений, событий, составляющих содержание произведения литературы, живописи и т. п. или лежащих в основе научного исследования, доклада и т. п. БАС 1. Вот вам тема …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Тема —     ТЕМА основной замысел, основное звучание произведения. Представляя собой то неразложимое эмоционально интеллектуальное ядро, которое поэт каждым своим произведением как бы пытается разложить, понятие темы отнюдь не покрывается т. н.… …   Словарь литературных терминов

  • ТЕМА — (лат. thema). 1) содержание. 2) главная мысль сочинения. 3) в музыке: главный мотив, который должен быть развит композитором. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТЕМА [гр. thema] лингв. при актуальном… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ТЕМА — ТЕМА, темы, жен. (греч. thema). 1. Предмет какого нибудь рассуждения или изложения. Сочинение на тему о наполеоновских войнах. Избрать темой рассказа колхозную жизнь. «Позвольте мне рассказать вам на эту тему небольшое событьице.» Лесков. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • тема — См …   Словарь синонимов

  • ТЕМА — «ТЕМА», СССР, Мосфильм, 1979, цв., 99 мин. Психологическая драма. «Тема», заявленная в предыдущей картине режиссера Глеба Панфилова «Прошу слова», нашла в этом фильме непосредственное продолжение. Панфилов подвергает глубокому исследованию… …   Энциклопедия кино

  • ТЕМА —     ТЕМА (в философии и истории науки) термин, введенный Дж. Холтоном в качестве ключевого понятия тематического анализа. Термин “тема” используется Холтоном в трех различных аспектах: тематических понятиях, гипотезах и методологиях. Холтон не… …   Философская энциклопедия

  • Тема — [от греческого thema, буквально то, что положено (в основу)], 1) предмет описания, исследования, разговора и т.д. 2) В искусстве (литературе, театре, кино, живописи) объект художественного изображения, круг жизненных явлений, запечатленных в… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Тема — предложенье, предмета обсужденья, разработки задача; основная мысль. Ср. «Не будемъ говорить на эту тему, мы вѣдь, говоримъ о матери». Да и вообще бросимъ ка пока всѣ темы. Au revoir. А. А. Соколовъ. Тайна. 20. Ср. Онъ... частными письмами...… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ТЕМА — ТЕМА, ы, жен. 1. Предмет, основное содержание рассуждения, изложения, творчества. Перейти к другой теме. Т. рассказа. 2. Главный мотив музыкального произведения. Т. с вариациями. | прил. тематический, ая, ое (к 1 знач.). Тематическая линия романа …   Толковый словарь Ожегова

  • ТЕМА — жен., греч. предложенье, положенье, задача, о коей рассуждается или которую разъясняют. | Мелодия, напев, музыкльное. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • темы - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Учитывая конкретные особенности разрабатываемой темы, целесообразно использовать анонимные опросы.

    Because of the specific features of the topic to be processed it is reasonable to use anonymous questionnaires.

    За докладом эксперта последовало групповое обсуждение общей темы «Альтернативы выбору нелегальной миграции».

    The expert's presentation was followed by a panel discussion on the topic: "Alternatives to irregular migration".

    Огромное спасибо разработчикам CMS Drupal и темы nRebuild...

    Many thanks to developers of CMS Drupal and nRebuild theme. Their contribution brought the...

    Г-н Франс открыл обсуждение темы культурного наследия.

    Mr. Frans opened the floor to debate on the theme of cultural heritage.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит оратора придерживаться обсуждаемой темы.

    The CHAIRMAN asked the speaker to keep to the item under consideration.

    У нас есть оговорки только в отношении обособления темы запрещения производства расщепляющегося материала от темы ядерного разоружения.

    We have reservations only as regards separating the item on the prohibition of the production of fissile material and the item on nuclear disarmament.

    Следует провести анализ данной темы в регионе.

    A regional analysis of the topic should be conducted.

    Члены Комиссии также отметили большую сложность данной темы и ее политическую щекотливость для государств.

    Members also recalled the complexity of the topic and the political sensitivities that it engendered for States.

    Затем последовало насыщенное обсуждение этих конкретных вопросов, а также других аспектов данной темы.

    A rich discussion had followed on these specific questions as well as on other aspects of the
    topic
    .

    Ряд других аспектов упоминались как заслуживающие внимания при рассмотрении этой темы.

    A number of other points were mentioned as deserving attention in the consideration of this topic.

    Была особо выделена актуальность для темы договоров и международного обычного права.

    The relevance of treaties and customary international law in the consideration of the topic was highlighted.

    Особое внимание было уделено важности основной темы для развивающихся стран.

    The importance of the topic of focus for developing countries was particularly emphasized.

    Делегациям требуется больше времени для дальнейшего изучения данной темы и обсуждения различных последствий в рамках Шестого комитета.

    More time was required for delegations to pursue their study of the topic and discuss the various implications in the Sixth Committee.

    Настоящая записка была подготовлена секретариатом ЮНКТАД для содействия обсуждению данной темы.

    This issues note has been prepared by the UNCTAD secretariat to facilitate ISAR's discussions on this topic.

    Министры также рассмотрят принятие возможного заявления министров, касающегося темы этапа заседаний высокого уровня.

    The ministers will also consider agreeing on a possible ministerial statement relating to the theme of the high-level segment.

    Значимость данной темы и универсальный характер ее цели получили широкое признание.

    There was broad recognition of the importance of the topic and its overall purpose.

    Заблаговременное утверждение темы памятных мероприятий 2014 года дало ряд преимуществ.

    The early adoption of a theme for the commemoration in 2014 proved to be an advantage.

    Не имеющие конкретной темы консультации не привлекут интереса и участников.

    A consultation process without a clear topic will not attract interest and participation.

    Ниже представлено краткое описание темы, а также предлагаемых дальнейших шагов для рассмотрения Рабочей группой.

    A brief description of topic as well as suggested further steps for the consideration of the working party are provided below.

    Бюро согласилось продолжить обсуждения сроков и темы на седьмом совещании РГС.

    The Bureau agreed to further discuss about the dates and theme during the 7th WGA meeting.

    tema - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    At midnight, fireworks are displayed across various cities of Ghana, especially in Accra and Tema.

    В полночь фейерверки отображаются в разных городах Ганы, особенно в Аккре и Тема.

    The other half was shared between Cotonou, Lomé, Dakar and Tema.

    Другая половина грузопотока распределялась между портами Котону, Ломе, Дакар и Тема.

    TEMA activities for 2000 included 20 workshops and training courses.

    Мероприятия ТЕМА на 2000 год включали 20 практикумов и учебных курсов.

    At the end of this phase the port of Tema will be completely privatized.

    По завершении этого этапа порт Тема будет полностью приватизирован.

    The mechanisms by which capacity-building and TEMA operate include training programmes, workshops, UNESCO chairs and grants.

    К числу механизмов, с помощью которых осуществляется создание потенциала и ТЕМА, относятся программы подготовки, семинары, кафедры ЮНЕСКО и гранты.

    The ARA Libertad had arrived, on a courtesy visit, in the port of Tema, near Accra, on 1 October 2012.

    Корабль «Либертад» прибыл 1 октября 2012 года с визитом вежливости в порт Тема (неподалеку от Аккры).

    Seized at Tema harbour and transferred to a quota beneficiary. HCFC-22

    Партия задержана в гавани Тема и передана бенефициару квоты

    Adu grew up in the port city of Tema, Ghana, where he played soccer against men three times his age.

    Аду вырос в портовом городе Тема, Гана, где он играл в футбол с мужчинами, которые были в З раза старше его.

    IOC also has a direct capacity-building programme, the Training, Education and Mutual Assistance (TEMA) programme.

    Кроме того, у МОК имеется программа, непосредственно посвященная наращиванию потенциала, - Программа подготовки кадров, образования и взаимной помощи (ТЕМА).

    Meeting with "Tema" private construction and development company

    Встреча в частной строительной компании "Тема"

    A similar course was held in the port of Tema, Ghana, for 27 port and operation managers, including 6 women.

    Аналогичный учебный курс был организован в порту Тема, Гана, для 27 руководителей портов и эксплуатационных подразделений, включая 6 женщин.

    West Africa: Dakar, Abidjan, Tema, Lomé, Lagos, Cotonou and Takoradi

    Западная Африка: Дакар, Абиджан, Тема, Ломе, Лагос, Котону и Такоради

    In Ghana, a joint port control unit operating at the port of Tema was established and equipped in October 2008; it has also received theoretical and practical training.

    В Гане совместное подразделение по контролю над портами, функционирующее в порту Тема, было создано и оснащено в октябре 2008 года; его сотрудники также прошли теоретическую и практическую подготовку.

    In Ghana delays at the Tema port were cut by two days with the construction of a new terminal and the creation of a system that allows into the port area only trucks ready to load or unload cargo.

    В Гане простои в порту Тема были сокращены на два дня благодаря строительству нового терминала и созданию системы, которая разрешает въезд в район порта только для тех грузовиков, которые готовы к разгрузке или погрузке.

    The suspension of the rail connections between the port of Abidjan and the borders with the two countries has put great strains on their economies, notably because it has forced the re-routing of their external exports through the ports of Tema, Ghana, and Nouakchott.

    Приостановление железнодорожного сообщения между портом Абиджан и границами с этими двумя странами легло тяжким бременем на их экономику, в первую очередь потому, что оно вынудило их перенаправлять свой внешний экспорт через порты Тема, Гана, и Нуакшот.

    IAADAT representatives actively participated in preparation and holding the following TV shows on anti-drug topic: "Tema", "Perekryostok", Sud idet", "Mig"

    представители Ассоциации принимали активное участие в подготовке и трансляции следующих телевизионных программ, посвященных борьбе с наркоманией: «Тема», «Перекресток», «Суд идет», «Миг».

    The IOC Training, Education and Mutual Assistance (TEMA) capacity-building programme is central to the overall IOC role and supports the capacity-building efforts that are focused within the IOC scientific programmes.

    Программа МОК по подготовке кадров, образованию и взаимной помощи (ТЕМА), посвященная наращиванию потенциала, занимает центральное место в общей роли МОК и способствует усилиям по наращиванию потенциала, сосредоточенным в рамках научных программ МОК.

    The Foundation for Combating Erosion (TEMA), located in Istanbul, is a non-governmental organization involved with space activities. It uses space technology to assist in the solution of problems of regional or global significance.

    Турецкий фонд по борьбе с эрозией почвы (ТЕМА), размещающийся в Стамбуле и имеющий статус неправительственной организации, осуществляет космическую деятельность и использует космическую технологию для поиска решений проблем регионального и глобального значения.

    Conversely, the cargo volumes between the port of Tema and Burkina Faso and Mali increased by factors of 8 and 16 respectively between 2000 and 2003 [10, p. 30].

    С другой стороны, объем грузопотока между портом Тема и Буркина-Фасо и Мали увеличился в 20002003 годах соответственно в 8 и 16 раз [10, р. 30].

    that Ghana unconditionally enables the Argentine warship Frigate ARA Libertad to leave the Tema port and the jurisdictional waters of Ghana and to be resupplied to that end.

    Гана должна безоговорочно предоставить аргентинскому военному кораблю - фрегату «Либертад» возможность покинуть порт Тема и юрисдикционные воды Ганы и для этого дозаправиться.

    тему - Перевод на английский - примеры русский

    Предложения: тема на тему

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Новый образ должен обобщить тему коллекции.

    Now this look must be incorporated into the overall theme of your collection.

    Суд впервые поднял Холокост как общественную тему.

    The trial raised for the first time the Holocaust as a public theme.

    Кантональное цюрихское учреждение Хох Променад углубленно изучает тему антисемитизма.

    The Zurich cantonal establishment Hohe Promenade is conducting an in-depth study of the topic of anti-Semitism.

    Просто боимся поднять эту тему самостоятельно.

    So afraid that you can't bring up the topic yourself.

    После проведенной недавно телеконференции было решено добавить пятую тему.

    Following a recent teleconference of the Steering Group, it was decided to include a fifth topic.

    Устойчивое развитие также представляет собой тему Евро-Средиземноморского партнерства.

    Sustainable development was also a topic in the Euro-Mediterranean Partnership.

    Все опрошенные сочли тему практикума важной для их текущей деятельности.

    All respondents considered that the theme of the Workshop was relevant to their current job.

    Генеральная Ассамблея одобрила тему Конференции в своей резолюции 68/238.

    The General Assembly endorsed the theme for the Conference in its resolution 68/238.

    Международное сотрудничество будет представлять собой сквозную тему для обоих центральных разделов.

    International cooperation is considered to be a cross-cutting theme of both focal areas.

    Поэтому Индонезия приветствует тему сессий Конференции.

    Indonesia therefore welcomed the theme of the Conference session.

    Делегации также поддержали тему Диалога Верховного комиссара по проблемам защиты 2013 года, посвященную внутренне перемещенным лицам.

    Delegations also expressed support for the theme of the High Commissioner's 2013 Dialogue on Protection Challenges, which will focus on internally displaced persons (IDPs).

    Совету необходимо определять тему заблаговременно, например в своей двухгодичной программе работы.

    The Council would need to decide the theme in advance, such as through a two-year programme of work.

    Специальный докладчик предложил рассмотреть тему во временном ракурсе.

    The Special Rapporteur had suggested considering the topic in a temporal perspective.

    Пришло также время рассмотреть эту тему с точки зрения общего блага.

    This is also a timely moment to consider this theme from the perspective of the common good.

    В этой связи Швейцария предложила увязать эту тему со следующим Международным днем лесов.

    In this regard, Switzerland suggested to tie the theme with the next International Day of Forests.

    Комиссия должна открыто и честно обсудить эту тему.

    The Commission needs to address this topic with openness and honesty.

    Комитет обсудит также тему нового симпозиума.

    The Committee will also discuss the topic of the next Symposium.

    Завтра мы начинаем изучать новую тему.

    We are starting on a new topic tomorrow.

    Теперь давайте укажем стандартную тему Аёго.

    Now let's specify the default Aero theme.

    И продолжая тему которой мы уже коснулись как природа связана с архитектурой.

    And to carry on with a theme that we've already touched with is how nature is related to architecture.

    перевести тему - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Нет, нет, не пытайся перевести тему.

    Не пытайся перевести тему.

    Не так-то просто незаметно перевести тему на бюджет парков, когда болтаешь о своих любимых фильмах.

    It's kind of hard to casually bring up the Parks budget when you're talking about your favorite movies.

    Как я Brazuca, перевести тему, а также имеющиеся здесь, с той же лицензии.

    Чтобы перевести тему на менее болезненную, какой у тебя размер футболки?

    On a less painful subject, what size T-shirt do you take?

    Запиши, что хочешь сказать, не давай шанса перебить тебя или перевести тему, и тогда ты не...

    Okay. So... compose what you want to say without giving him a chance to interrupt, or redirect, and that way you won't feel like...

    Не пора ли перевести тему.

    Что должно делать международное сообщество, чтобы совместными усилиями перевести тему сорок шестой сессии Комиссии «Содействие обеспечению полной занятости и достойной работы для всех» в плоскость политики, а затем обеспечить проведение этой политики во всех странах?

    How does the world collectively take the theme of the forty-sixth session Commission "Full employment and decent work for all" and turn it into a policy that becomes an actuality for all nations?

    на тему - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Специальный докладчик выступила с сообщением на тему "Глобальный обзор принудительного труда".

    The presentation made by the Special Rapporteur was entitled "Global perspectives of forced labour".

    Внешний эксперт провел внутренний семинар на тему «Формулирование обоснованных выводов и полезных рекомендаций».

    An in-house workshop on the theme "Establishing robust conclusions and useful recommendations" was provided by an external consultant.

    Г-жа Сахли выступила на тему "Признание через систему образования".

    Ms. Sahli delivered a presentation on the topic of "Recognition through Education".

    Г-жа Бисвас выступила на тему "Признание и культурные права".

    Проведение ежегодного конгресса на тему «Клуб 120-летних».

    Hosting of an annual congress on the theme "The 120 Years Club".

    Кроме того, продолжается дискуссия на тему об абортах.

    In addition, an ongoing discussion on the topic of abortion continues.

    По предмету здорового образа жизни в учебную программу включено преподавание на тему предотвращения гендерного насилия.

    Teaching about preventing Gender Based Violence has been incorporated in the curriculum under the subject area of Healthy Living.

    После всех твоих лекций на тему Кэтрин...

    After all the lectures you gave me about Catherine.

    Ваши исследования на тему вырождения клеток опережают время.

    Your studies, specifically on cell degeneration, are ahead of their time.

    Она на тему эмоций, а ты выглядишь довольно... эмоциональным.

    Работник месяца должен произнести речь, на тему своей специализации.

    Every employee of the month has to give a speech in their area of expertise.

    Он очень чувствителен на тему неудачника.

    He's very sensitive about being a failure.

    У нас срочные новости на тему.

    Я читал одну книгу... на тему религии.

    I read this book once; it was about religion.

    Я делаю документальный фильм на тему гештальтпсихологии в фантастике.

    I'm making a documentary on the gestalt constructs of sci-fi mytho-cultures.

    Ее фоторепортаж на тему лучший бургер Чикаго реально ультрасовременная тема.

    Her photo essay on Chicago's best burger, really cutting-edge stuff.

    Во всех странах проводятся исследования на тему интернализации издержек.

    Совещание экспертов Семинара на тему "Коренные народы и отправление правосудия" приняло следующие выводы.

    Experts meeting at the Seminar on Indigenous Peoples and the Administration of Justice agreed on the following conclusions and recommendations.

    Они были на тему и не содержали пространных положений о функциях Комиссии.

    They were to the point, and there were no lengthy narratives about the functions of the Commission.

    Поэтому фотографий на тему «трущобы в Колоне» здесь нет.

    That is why here there are no photos to the subject of «slums in Colon».

    topic - Перевод на итальянский - примеры английский

    Предложения: важная тема

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Ладно, буквально любая другая тема .

    Хорошо, пусть лучше всего будет argomento .

    Перенасыщение было частой темой исследований на протяжении всей истории.

    Превосходный уровень насыщенности имеет артикулов , которые часто встречаются на корсо делла истории.

    Повторяющаяся тема в его работе.

    Un tema ricorrente in tutto il suo lavoro.

    Англичане подтверждают свое отношение к теме .

    Gli inglesi a confermare la loro attitudine sul tema .

    Спасибо за такую ​​простую для понимания статью по теме .

    Ringraziamenti per wirtnig un tal articolo di facile - comprensione su questo soggetto .

    Настройка и оптимизация WordPress - это сложная тема .

    Конфигурация WordPress и отключение от артикула .

    Эта тема вдохновлена ​​Википедией: Шаблон сообщений.

    Этот аргументов написан из "Википедии: Шаблон сообщений".

    Пожалуй, наименее интересная для меня тема - это архитектура.

    Forse l ' argomento per me meno interessante è proprio l'architettura.

    См. Следующий раздел по теме .

    (Vedere la sezione successiva su questo argomento ).

    Одна такая тема - это карма.

    Прочтите сообщения на форуме, связанные с этой темой .

    Легкие и относительные сообщения на тему товара на форуме.

    Типичная тема - это специальные цвета.

    Un tema tipico является специальным представителем цветов.

    Topknots - обычно ваша любимая тема .

    Лучше всего один солитон, если вы предпочитаете аргументов .

    По каждой теме в инициативе намечены действия, которые необходимо предпринять.

    Per ciascuno degli argomenti , il documento indica delle iniziative da intraprendere.

    Каждый год говорят на определенную тему .

    Один год в диалоге посвящен теме .

    Роберто Санчес поднял тему снимков экрана для приложений с графическим интерфейсом.

    Роберто Санчес имеет артикулов, скриншотов для графических приложений.

    Предпочтительная тема этого разговора - мы сами.

    L ' argomento Favorito di questa convert é: sé stessi.

    Эта тема была разработана Universidad Alberto Hurtado.

    Quest ' argomento è stato sviluppato presso l'Università Alberto Hurtado.

    Не перехватывайте темы с помощью новой темы .

    Неуместенvi delle Discussioni Esistenti con un vostro nuovo argomento .

    Переполнение пользовательского пространства - особенно сложная тема .

    Насыщенность делом свободного пользователя - это артикулов частичных заказов. ,

    topic - Перевод на румынский - примеры английский

    Предложения: тема о

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Еще одна тема мой парень любит ненавидеть.

    Un alt subiect care prietenului meu nu îi place.

    Возможно, мы могли бы выбрать более подходящее время приема пищи из темы .

    Poate că am putea alege un subiect de discuție mai potrivit la masă.

    Вторая тема - это изменение климата.

    Cea de-a doua temă orevezintă schimbările climatice.

    Но, пожалуйста, остановимся на теме .

    Dar te rog, să stea pe tema .

    Ultimate View тема - Информационная утилита.

    Ultimate View тема - Информация об утилите pentru schimbarea semnaturii.

    Тема - это фантастические любовные романы.

    Па! Subiectul este: "Легкие любовные воображения".

    После каждой темы инструкции были применены практические приложения.

    Fiecare subiect de Instruire a fost urmat, ulterior, de aplicaţii Practice.

    Еще одна тема , разделившая респондентов, - это сегментация сети.

    Un alt subiect заботится о divizat Respondentii este segmentarea retelei.

    Помогите подумать о самостоятельном исследовании темы .

    Ajută-mă să mă gândesc la un subiect de studiu independent.

    Сегодняшняя проповедь по теме могла быть неортодоксальной.

    Astăzi predică subiect ar putea fi, в конечном итоге, Neortodox.

    Конгрессмен, давайте вернемся к теме , , пожалуйста.

    Dle congressman, să ne întoarcem la subiect , te rog.

    Но это была трудная для тема .

    Dar era un subiect dificil de discutat.

    Я извинился за то, что поднял такую ​​болезненную тему .

    Mi-am cerut scuze că am adus în discuție un subiect atât de dureros.

    Мы рассмотрели все важные темы в нашей жизни.

    Am acoperit fiecare subiect esențial din viețile noastre.

    Бьюсь об заклад, мы были темой разговора.

    Pariez că noi am fost subiectul convertaiei.

    Аль-Хотя я действительно надеюсь, что мы можем вернуться к теме .

    Al-Deși Sper am putea revizui acest subiect .

    Я потратил слишком много лет на обсуждение темы .

    Am petrecut prea mulți ani discutând acest subiect .

    По моему ... нехорошая тема разговора.

    Пентру шахта... nu-i un subiect bine ales.

    По крайней мере мой остался на в теме .

    Найдите тему , которая понравится вам обоим.

    Găsește un subiect care să vă intereseze pe amândoi. ,

    themes - перевод на арабский - примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    В-третьих, это широкая тема конкретной несостоятельности , темы .

    ٣ - الثالث ، وهو الموضوع الواسع الذي يضم موايع محددة اصة باعسار.

    МАГАТЭ собирает и распространяет информацию и опыт по чернобыльской темам .

    12 - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بجمع ونشر المعلومات والخبرات بشأن مواضيع اتلة حات.

    Последующая деятельность в связи с Международной конференцией по народонаселению и развитию посредством отчетов по различным темам :

    متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من ل تقارير عن عدة в году :

    Еще три тем остались в его повестке дня.

    و تزال نالك ثثة موضوعات رى مدرجة في جدول أعمالها.

    Это центральные темы , которые требуют приоритетного внимания на сентябрьском саммите.

    ما موضوعان ينبغي أن نوليهما الاهتمام اللازم على سبيل الأولوية في مؤتمر ملة مالبي ي متمرالتماب.

    Грег, есть некие тем -

    Остальные по конкретным темам, последуют.

    وستصدر بعد لك تيبات عن مواضيع محددة.

    Три рабочие группы провели углубленное обсуждение конкретных тем .

    - وعقدت ة رقـة عمل مناقشات معمقة عن عويـع محددة.

    общественные форумы и семинары по разным конкретным женщинам тем ;

    (و) منتديات عامة وحلقات دراسية بشأن مواضيع نسانية معينة مختلفة ؛

    Клуб также организует обеденные лекции по религиозным и историческим темам ;

    وتنظم هذه الجمعية أيضاً محاضرات تليها مآدب عاء تتناول مواضيع تنوعية الديني والتاريخي.

    В ходе семинара были обсуждены четыре основных темы :

    ونوقشت لال الحلقة الدراسية أربعة مواضيع رئيسية ، ي:

    Motivate известен своим широким ассортиментом журналов и книг на тем, связанных с наследием региона.

    ومن المعروف Motivate لمجموعة واسعة من المجلات والكتب حول до ات لة بتراث المنطقة.

    Пять одновременных круглых столов по разным темам

    الساعة 30 / 10–30 / 13 مسة اجتماعات متزامنة للمائدة المستديرة تناول до Просмотров

    В наших дискуссиях преобладали три темы , в частности, .

    وقد هيمنت على مناقشاتنا ، بشكل خاص ، ثلاثة مواضيع .

    Ученые должны иметь право исследовать нетрадиционные или противоречивые темы .

    يجب ن يكون علماؤنا حرارًا لاستكشاف مواضيع ير تقليدية أو مثيرة للجدل.

    Следующие занятия были посвящены различным темам .

    4 - وقد ركزت الدورات التي تلت على месяцев Просмотров

    последние десять тем : тем интересующих вас ...

    Согласованное совещание группы экспертов тем на 2006 год 30

    Выбранные пункты повестки дня могут включать тем , таких как:

    ٧ - ما البنود المختارة من جدول اعمال فيمكن ن تشمل المواضيع التالية:

    Список из тем , первоначально упомянутых как возможные будущие работы

    ولا - ائمة المواضيع التي رت في البداية على أنها أعمال مقبلة محتملة ,

    topic - Перевод на испанский - примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Была ли тема разговоров длинной.

    Era el tema de converación durante mucho tiempo.

    Это основная тема на сегодняшний день.

    Este es el tema main en la actualidad.

    Ключевые слова: Практическое руководство как тема ; Гипертония; Dyslipidemias.

    Ключевые слова: Guías de práctica clínica como asunto ; Hipertensión; Dislipidemias.

    Следующая тема - это сотрудничество в области финансирования торговли между развивающимися странами.

    El asunto que se excina seguidamente es la cooperación entre los países en desarrollo para la financiación del comercio.

    Таргетинг - особенно сложная тема .

    La selección de los beneficiarios es una cuestión specificmente espinosa.

    Эта тема заслуживает вашего полного внимания.

    Es un tema quemece toda vuestra atención.

    Хичкок был одержим этой темой манипулирования эмоциями.

    Эра Хичкока одержима темой манипуляций с эмоциями.

    Рабочая группа по птицам также обсудила эту тему .

    El Grupo de Trabajo sobre Aves también discutió el tema .

    Несколько представителей приветствовали прогресс, достигнутый в межорганизационном сотрудничестве по этой важной теме .

    En relación con este importante tema , varios submitantes secompacieron en los progresos alcanzados en la esfera de la cooperación interinstitucional.

    Эта тема редко упоминается в воскресных проповедях.

    Ese tema es pocas veces abordado en los sermones dominicales.

    Прямые иностранные инвестиции для финансирования развития были основной темой обсуждения .

    Основная тема экзамена по инверсии прямого обращения для финансирования.

    Вы должны четко указать тему для исследования.

    Aquí hay que identity claramente el tema que se quiere investigar.

    Исследователи изучают эту тему , чтобы узнать больше.

    Losvestigadores se encuentran estudiando este tema para obtener más información.

    Связанная с тема : создание рабочих областей.

    Тема relacionado: creación de áreas de trabajo.

    Сведите к минимуму тему разговоров.

    Mantén en un mínimo las converaciones que se vayan de tema .

    Поэтому Африка придает решающее значение теме санкций.

    Por consiguiente, África asigna importancia important al tema de las sanciones.

    Естественно, мы приветствуем дальнейшее обсуждение этой темы .

    Naturalmente, veremos con agrado todo análisis adicional sobre este tema .

    Мы благодарим наших канадских коллег за то, что они предложили тему .

    Agradecemos a nuestros colegas del Canadá por haber propuesto ese tema .

    Вряд ли обсуждали тему касательно здоровья.

    Apenas se discutía cualquier tema relacionado con la salud.

    Управление природными ресурсами - еще одна важная тема .

    Otro tema important es la gestión de los recursos naturales. ,

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *