Перевод требуется – перевод с русского на английский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

требуется - Перевод на английский - примеры русский

Посмотреть также: требуется дополнительная требуется ли Возможно, Вы имели в виду: требоваться

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Полмиллиону гаитян требуется продовольственная помощь, и сокращение финансирования на гуманитарные нужды вызывает беспокойство.

Half a million Haitians require food aid and a decline in funding for humanitarian needs was a concern.

Для принятия решения требуется присутствие большинства членов Комиссии.

The presence of a majority of the members of the Commission is required for taking decisions.

Для этого также требуется стратегическое видение.

A strategic vision of the peacebuilding process
is required
to that end.

Для роспуска кнессета премьер-министру требуется предварительное согласие президента.

The President's approval is required prior to the dissolution of the Knesset by the Prime Minister.

Для подтверждения получения сообщения требуется кворум Комитета.

A quorum of the Committee is required to confirm the receipt of the message.

Для полного осуществления его юрисдикции требуется сотрудничество государств, в частности государств-участников.

For the full exercise of its jurisdiction, the cooperation of States, in particular States parties, is required.

Если требуется такое удаление, оно должно быть полным.

Для перевозки некоторых веществ в Европе требуется двойное утверждение.

In order to transport some substances in Europe, dual approval is required.

Для ее полного искоренения требуется всеобъемлющая стратегия, направленная на устранение первопричин.

For its complete eradication, a comprehensive strategy aimed at addressing the root causes is required.

Для подтверждения повторного назначения в ГТОЭО требуется решение Совещания Сторон.

A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm reappointments to the Panel.

Для достижения этой цели требуется эффективная система оперативного планирования и анализа эффективности работы.

To achieve this goal, an effective system of operational planning and performance review is required
.

Формулировки или план настоящего приложения воспроизводить не требуется.

There is no requirement for the wording or layout of this annex to be reproduced.

Во всех случаях требуется публичная регистрация обособленных фондов.

In each case, public registration in respect of the segregated funds was required.

Но теперь требуется немного другое отношение.

But we have to have a different perspective on this one.

Вообще-то и при задержании требуется дождаться ее родителей.

Actually, any custodial interrogation requires you to wait for the parent to be there.

Похоже, им требуется смотритель сцены.

Однако для устранения некоторых трудностей требуется помощь международного сообщества.

However, the assistance of the international community is essential in order to overcome certain difficulties.

Никакого отдельного решения для этого уже не требуется.

There is no longer any need to obtain a separate decision to this effect.

Для получения кредита замужней женщине требуется письменное согласие мужа.

A married woman was required to have written consent from her husband in order to obtain credit.

Кроме того, требуется объективная оценка результатов экспериментального исследования.

In addition, an objective assessment of the results of the pilot study would be required.

Требуется - Перевод на английский - примеры русский

Посмотреть также: требуется дополнительная требуется ли Возможно, Вы имели в виду: требоваться

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Требуется более твердый и целенаправленный подход.

Требуется прилагать больше усилий в сфере образования и информирования общественности о преимуществах энергоэффективности.

More effort is required in education and information provision to the public on the benefits of energy efficiency.

Требуется оценка потребностей для обеспечения адекватными ресурсами (приоритет).

A needs assessment is required to ensure adequate resources (a priority).

Требуется составить химическую характеристику состава ТЧ для оценки вклада различных источников.

Chemical characterization of the PM composition is required for the evaluation of source contribution.

(Требуется XmlRpcPlugin версии 1.1.0 или выше).

Указанное соединение не обнаружено в пакете. Требуется допустимое подключение.

The specified connection was not found in the package. A valid connection is required.

Требуется дальнейшая помощь международного сообщества, особенно в период до выборов.

Further assistance by the international community is required, particularly during the time leading up to the elections.

Требуется определённая решительность, чтобы грести против течения.

So do you. Well, it takes a certain determination to row against the current.

Требуется разработать варианты будущих форм организации после окончания Десятилетия.

Options for future forms of organization after the Decade has come to a close need to be developed.

Требуется принять четкое решение для установления объективной истины.

A clear-cut decision is needed in order to shed light on the objective truth.

Требуется лишь указать на огнетушителе соответствующую дату.

It only requires this date to be marked on the extinguisher.

Требуется больше информации о химии углерода и рыболовстве в Индийском океане.

More information is needed
on carbon chemistry and fisheries in the Indian Ocean.

Требуется осмотрительность при рассмотрении возможности распространения индивидуальной уголовной ответственности на руководителей предприятий и сотрудников.

There is a need for caution when considering the extension of individual criminal responsibility to business managers or employees.

Требуется получение разрешения от лицензирующего ведомства.

A permit must be obtained from the licensing authority.

Требуется исследовать ожидания в отношении длительности серии измерений, необходимых для подтверждения эффективности Монреальского протокола.

Expectations for the length of measurement series required to confirm the effectiveness of the Montreal Protocol need to be investigated.

Требуется

всеобъемлющий подход, надлежащим образом объединяющий многосторонние стратегии с национальными действиями государств-членов.

A comprehensive approach is required, one that properly integrates multilateral strategies with Member States' national actions.

Требуется не технический ответ, а определение и объяснение морального обязательства.

Требуется разработать эффективные механизмы финансовой поддержки для тиражирования этих пилотных проектов в широких масштабах.

What is needed it the development of efficient financial support mechanisms to replicate these pilot projects on a large scale.

Требуется преодолеть сохраняющиеся разрывы между различными сегментами общества, географическими регионами и поколениями.

There was a need to bridge prevailing gaps between different segments of society, geographical regions and generations.

Требуется только политическая воля для инвестирования в людей.

Если требуется - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если требуется поймать беглеца, надо думать как беглец.

If you want to catch a fugitive, you got to think like a fugitive.

Если требуется, можно изменить предложенное сокращение.

Если требуется, государство может воспользоваться переходным периодом для соблюдения требования об обнаруживемости.

If required, a State can avail itself of a transition period to meet the detectability requirement.

Если требуется такое удаление, оно должно быть полным.

Если требуется уничтожить жёсткий диск, нужно использовать мощный магнит или...

If you want to destroy a hard drive, use a high-powered magnet or...

Если требуется, чтобы содержимое автоматически обновлялось при изменении исходного документа, вставьте файл как ссылку.

If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link.

Если требуется, также можно ввести сведения в соответствующее поле в таблице.

If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.

Если требуется изменить объект, просто активируйте исходную программу, дважды щелкнув объект.

If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object.

Если требуется, можно добавлять дополнительные страницы.

Если требуется задать порядок дорожек, создайте файл m3u, определяющий этот порядок в папке.

If you want to specify the order of the tracks, create an m3u file specifying the order in the folder.

Если требуется изменить отображаемый лист, дважды щелкните электронную таблицу и выберите другой лист.

If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet.

Если требуется знать, задан ли бит байта атрибута, используйте следующий метод запроса:

If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:

Если требуется вставить формулу в текстовый документ и известно правильное написание данной формулы, это можно выполнить следующим образом:

If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:

Если требуется справка о другом модуле, перейдите к справке по этому модулю с помощью поля со списком в области переходов.

If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area.

Если требуется такое удаление, оно должно быть полным.

Если требуется передать несколько параметров одному или разным модулям, то выражение повторяют.

If you need to pass multiple parameters to the same or different modules, just repeat this.

Если требуется более серьезная медицинская помощь, заключенных отправляют в центральный тюремный госпиталь.

If more specialized medical care was required, prisoners were sent to the central prison hospital.

Если требуется сузить поиск, процесс начинается с нуля.

Если требуется особый подарок, свяжитесь с нами для обсуждения подробностей.

If you require a special gift please contact us to discuss details of your order.

Если требуется хирургическое вмешательство, то задержанный направляется в больницу.

If a detainee required surgical attention, he was sent to a hospital.

мне требуется - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Итак, для моего следующего номера, мне требуется помощь прекрасной девушки, и довольно храброго джентльмена.

And now for my next trick, I require the assistance of a beautiful women and a very brave gentleman.

Мне требуется помощь... может, прекрасная леди?

Мистер Спек, я боюсь, мне требуется купчая.

Джентельмены, мне требуется ваша поддержка на улице

Иногда мне требуется два или три месяца, чтобы арестовать одного преступника.

Sometimes it takes me 2 or 3 months to arrest one offender.

Мне требуется ровно 23 минуты, чтобы привести девушку из бара в мою квартиру.

It takes me Exactly 23 minutes to get a girl From the bar back to my apartment.

Конечно! Мне требуется ваше согласие и принятие этих условий!

I require your acknowledgement and acceptance of these terms.

Мне требуется твой совет.

Мне требуется нечто совершенно очаровательное.

I require something altogether more alluring.

Вот работа, где мне требуется твоя помощь.

This is the work for which I need your help.

Я могу вытащить ее оттуда, но мне требуется 50000 долларов.

I might be able to get her out, but I will need 50,000 U.S. dollars.

Однако мне требуется глаз для моих исследований.

Это значит, мне требуется поддержка влиятельных родителей.

That means I need the support of parents with influence.

Потому что мне требуется гораздо больше.

Потому что мне требуется ваша помощь.

Сын, мне требуется твоя помощь.

Если Вам нужно больше 50 мг, мне требуется письменное разрешение от доктора Кадди.

Anything over 50 milligrams, I need a sign-Off from Dr. Cuddy. It's protocol.

Говоришь, мне требуется проверить простату?

Are you telling me I need a prostate exam?

У меня больше денег, чем мне требуется.

I have more money than I need.

Какого черта мне требуется так много времени на восстановление, Йон?

Why the hell is it taking so long for me to get back to normal, Johann?

им требуется - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Многие государства-члены заявляют, что для осуществления санкций им требуется дополнительный потенциал.

Many Member States say that they need to improve capacity to implement sanctions.

Но им требуется еще две недели.

По мере того как свидетели достигают пожилого возраста, им требуется больше помощи и поддержки по состоянию здоровья.

As witnesses age, they require more assistance and support owing to medical and health complications.

Для снятия остроты этих проблем им требуется дальнейшее внимание со стороны НАТО и содействие международного сообщества.

They require continued NATO focus and international community support to mitigate them.

Другие делегации указали, что им требуется больше времени для его всестороннего рассмотрения.

Others indicated that they needed more time for a thorough consideration thereof.

Однако для достижения целей развития им требуется постоянная помощь со стороны ЮНКТАД, ОЭСР, ВТО и других партнеров по развитию.

However, in order to achieve their development objectives, they needed continuous assistance from UNCTAD, OECD, WTO and other development partners.

Вследствие их ограниченного размера им требуется доступ к внешним источникам знаний и технологий для дополнения своих активов.

Given their limited size, they require access to external sources of knowledge and technology to complement their assets.

Для этого, им требуется инфраструктура, которую вы можете им дать.

В этом контексте им требуется институциональный и технологический потенциал, доступ к рынкам и финансовый капитал.

In this respect, they require institutional and technological capacity, access to markets and financial capital.

Многие из них живут одиноко, прикованы к постели и не в состоянии посещать центры здоровья и больницы, когда им требуется медицинская помощь.

Many of them live alone, are bed-ridden and are not able to visit health centres and hospitals when they need medical attention.

И им требуется гораздо меньше еды, чем крупному рогатому скоту.

Для того чтобы долететь до Бонна, им требуется пять с половиной часов.

Для восполнения своих недостаточных внутренних ресурсов им требуется передача значительных ресурсов от индустриально развитых стран.

They require substantial transfer of resources from the industrial countries to supplement their domestic resources.

Все больше девушек подросткового возраста и бабушек становятся главами домашних хозяйств, и им требуется дополнительная поддержка.

More and more adolescent girls and grandmothers are becoming heads of household and they need increased support.

Две Стороны отметили, что им требуется значительная помощь по всем аспектам процесса подготовки национальных сообщений.

Two Parties indicated that they require extensive assistance in all areas of the national communication process.

Другие Стороны заявили, что им требуется больше времени для рассмотрения документов.

Other Parties said that they needed more time to consider the documents.

В целом учреждения-бенефициары подтверждают, что им требуется больше, а не меньше технической помощи.

In summary, beneficiary agencies confirm the view that they need more, not less, technical assistance.

Для того чтобы действовать эффективно, им требуется соответствующее финансирование.

На Картахенском саммите государства-участники обязались доводить свои потребности до сведения других государств-участников и соответствующих организаций, если им требуется финансовое, техническое или иное международное сотрудничество и содействие для выполнения обязательств.

At the Cartagena Summit, the States Parties committed to make their needs known to other States Parties and relevant organisations if they require financial, technical or other forms of international cooperation and assistance to meet obligations.

требуются - Перевод на английский - примеры русский

Посмотреть также: требуются дальнейшие требуются согласованные Возможно, Вы имели в виду: требоваться

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Однако для выполнения контрольных, надзорных и дисциплинарных функций также требуются квалифицированные специалисты.

However, monitoring, oversight and discipline mechanisms also require competent professionals to conduct these activities.

Большинству школ не требуются родительские взносы.

Most of the schools do not require parental contribution.

Для завершения работ требуются дополнительные добровольные взносы.

Additional voluntary contributions are required to finish the work.

В глобальном масштабе для разных политических и исторических контекстов требуются разные инструменты компенсации.

In the global perspective, different processes of redress are required for different political and historical contexts.

Однако требуются более согласованные и широкомасштабные усилия.

But much more concerted and large-scale efforts are needed.

Для предприятий, находящихся на разных концах спектра, требуются разные стратегии.

Different strategies are needed for enterprises at the high and low ends of the spectrum.

Для облегчения страданий населения Центральноафриканской Республики требуются более слаженные усилия.

More concerted efforts are required to alleviate the suffering of the population in the Central African Republic.

Поэтому требуются более гибкие процессуальные правила.

Для подготовки мапутской обзорной Конференции требуются дополнительные аналитические проработки, обмены мнениями и вклады.

Further analysis, exchanges of views and contributions are needed in order to prepare the Maputo review Conference.

Для оценки и определения наилучших интересов ребенка требуются процессуальные гарантии.

Assessing and determining the best interests of the child require procedural guarantees.

Сегодня для успеха наших инвестиций в Афганистане требуются рамки регионального сотрудничества.

Today our investments in Afghanistan require a framework of regional collaboration for their success.

Для расширения транзитной автодорожной инфраструктуры требуются существенные ресурсы.

For the expansion of the road transit infrastructure sizeable resource allocations are required.

С одной стороны, для прекращения этого кризиса требуются переговоры.

On the one hand, negotiations are required to bring this crisis to an end.

Во-первых, для продолжения рыночных преобразований требуются масштабные инвестиции в отечественные предприятия.

Firstly, to sustain the ongoing market transition, substantial investments in domestic enterprises are required.

Для эффективного ведения списка требуются дополнительные сотрудники.

Additional staff are required to effectively manage the roster.

Однако для создания плазменной дуги, очевидно, требуются большие затраты электроэнергии.

It is probable, however, that large amounts of electricity are required to generate the plasma arc.

Для обеспечения всестороннего внедрения такой базы требуются четкие и систематические усилия.

Explicit and sustained efforts are required to ensure full implementation of such frameworks.

За исключением Коста-Рики, этим странам требуются дополнительные усилия по достижению цели сокращения масштабов нищеты.

With the exception of Costa Rica, these countries require additional efforts to meet the goal of poverty reduction.

Если они репатриируются, им требуются услуги в стране их происхождения.

If they are repatriated, they require services in their country of origin.

Некоторые конкретные меры требуются договорным или обычным международным правом.

Some concrete measures are required by treaty or customary international law.

если требуется - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Также рекомендуется выполнять относительное сохранение, если требуется создать структуру каталога на сервере Интернета.

It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server.

Выберите этот параметр, если требуется задать

Select this option if you want to specify the individual

Банк Англии также способен оказать существенную ликвидность в иностранной валюте, если требуется.

The Bank of England is also able to provide substantial liquidity in foreign currency if required.

Является runtime, хотя часть VSTO, также загружаемые отдельно, если требуется.

The VSTO runtime, although part of VSTO development tools, is also downloadable separately if required.

момент затяжки штуцера и если требуется при обнаружении утечки необходимо сразу затянуть до требуемого значения.

the tightening torque of the union and if it is required at detection of outflow it is necessary at once to tighten it up to the required value.

К примеру, если требуется посмотреть все успешные проверки на данный момент (все активные проверки, все тесты определенного типа и так далее).

For example, if it is required to look at all success checks at a time (all running checks, all checks of specified type etc).

"Сушеный инжир", а также, если требуется, торговое наименование или разновидность.

"Dried figs", together with the commercial name or type if required.

2.2.3 Анализатор (если требуется) должен быть откалиброван, а затем выставлен на ноль и тарирован.

2.2.3. The analyser (if required) shall be calibrated, then zeroed and spanned.

1 ЭСУ (заземлен локально, если требуется согласно плану испытания)

Конфигурация платформы включает интеграцию с биллинговыми системами, такими как WHMCS, Odin System Automation, Cleverbridge или пользовательский биллинг, если требуется.

The platform configuration includes integration with billing systems like WHMCS, Odin System Automation, Cleverbridge or custom billing if required.

Выберите этот параметр, если требуется, чтобы номер первой страницы не был равен 1.

Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.

Добавить: "если требуется согласно подразделам 7.1.4.77 и 7.2.4.77".

Add "if required in accordance with 7.1.4.77 and 7.2.4.77."

Колумбия имеет законодательство, которое охватывает физическую реабилитацию в течение первых 6 месяцев после происшествия, а если требуется, то и в течение еще 6 месяцев.

Colombia has legislation that covers physical rehabilitation during the first 6 months after the accident and for another 6 months if required.

Это необходимо в том случае, если требуется наложить светлую текстуру (цвет) на темный объект или, наоборот, темную текстуру (цвет) на светлый объект.

You may need it if you want to apply a light texture (color) to a dark object, or a dark texture (color) to a light object.

Откройте файл базы данных и щелкните по значку "Таблица", если требуется напечатать таблицу, либо щелкните по значку "Запрос", если требуется напечатать запрос.

Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query.

Под проект, если требуется выделяется отдельный сервер.

Послушай моё сердцебиение, если требуется.

Неотложную акушерскую помощь оказывают в больницах, если требуется вмешательство.

Emergency midwifery is provided in hospitals, when intervention is needed.

Эту рамку для документации необходимо использовать для сносок на соответствующие разделы НДК, если требуется какая-либо дополнительная информация и добавочные детали для понимания содержания настоящей таблицы.

Use this documentation box to provide references to relevant sections of the NIR if any additional information and further details are needed to understand the content of this table.

Код был отправлен на наш электронный ящик (если требуется) после его введения.

The removal code was sent to your e-mail (if requested) after you uploaded it.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *