Плагин wordpress переводчик – Переводы в WordPress. Перевод плагина/темы. Файлы .pot .po .mo. Программа Poedit

Содержание

9 полезных плагинов для перевода

Наличие своего сайта в интернете — это самый быстрый и надёжный способ достичь всемирной аудитории. Поэтому люди, которые всерьёз заинтересованы в связи с мировым сообществом, создают собственные сайты. Из них большое количество используют WordPress в качестве системы управления контентом.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода Специализированный хостинг для сайтов на WordPress!Специализированный хостинг для сайтов на WordPress! Hostenko - Лучший WordPress хостинг
Hostenko - Лучший WordPress хостинг

Возможна ситуация, когда человек из Германии или США зайдёт на ваш веб-сайт, а он весь на русском. Вы потеряете ценного посетителя (если он не знает русского). Для избежания такого развития событий нужно переводить веб-сайты на местный язык вашей аудитории.

Смотрите также:

WordPress по умолчанию является одноязычным, но пользователи WordPress создали плагины, которые могут делать достаточно качественный перевод. Некоторые плагины платные, но существует также и большое количество достойных бесплатных вариантов. И хотя у каждого плагина есть свои особенности, принцип действия у всех примерно одинаковый.

Как правило, вы устанавливаете WordPress на двух и более языках, и устанавливаете плагин, который будет переключать эти языки. А также нужно установить специальные .mo-файлы локализации для требуемых языков.

Вы можете сделать свой сайт WordPress многоязычным несколькими способами:

  • создать много записей для каждого из языков и соединить их вместе, указав, что это перевод
  • хранить версии на всех языках в одной записи
  • направить перевод на внешний ресурс
  • вести несколько сайтов, каждый на своем языке, и использовать плагин для связи между ними

Не забывайте, что вне зависимости от выбранного способа, именно вы несете ответственность за наполнение вашего сайта контентом на разных языках. Перевод не осуществляется. Если же есть автоматический перевод, то он не будет идеальным, но это можно исправить, разрешив ручную правку.

Необходим перевод всех метаданных, информации в кастомных полях, вложений и изображений. Некоторые плагины делают это автоматически. Обратите особое внимание на перевод виджетов. Для этого можно использовать плагин Widget Logic. Этот плагин определяет язык и меняет его, добавив условные операторы.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Убедитесь также, что ваш плагин для перевода совместим с вашей темой. Отличной идеей будет создать резервную копию вашего веб-сайта перед установкой любого плагина, если вы не уверены в их совместимости (либо используйте сервис VaultPress).

Если говорить о Multisite-плагинах, то там есть возможность создания двух и более веб-сайтов, по одному для каждого языка. Это отличный вариант для ведения веб-сайтов на нескольких языках, но он требует технических знаний об управлении серверами и их ресурсами.

В этом посте мы отобрали для вас несколько наиболее популярных плагинов для организации мультиязычного сайта на WordPress. Начнём!

 

1. WPML

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для переводаМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

WPML – широко используемый плагин для перевода. Он разработан компанией OnTheGoSystems, которая заявляет, что более 400,000 онлайн сайтов в 100 странах используют WPML. Плагин обеспечивает поддержку 40 языков плюс возможность добавления любого другого языка при помощи редактора языков.

WPML легок в использовании и не требует технических навыков. Готовый API встроен для интеграции с другими плагинами и системами для перевода. WPML постоянно обновляется, чтобы оставаться совместимым с обновлениями WordPress.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Версия на каждом языке хранится как отдельная запись или страница, а потом они связываются между собой. Этот плагин определяет язык браузера, потом задействует несколько функций WordPress и выдает веб-сайт на языке браузера. Установить и удалить этот плагин легко, поскольку не нужно ничего менять в содержимом базы данных.

URL-адреса остаются чистыми без всяких меток и префиксов, а все элементы навигации переведены. Над переводом одновременно может работать команда переводчиков благодаря мощной функции управления переводом. Услугами перевода ICanLocalize можно воспользоваться прямо из консоли. Комментарии посетителей переводятся автоматически. Виджет переключения языков, который показывает возможные языки перевода, можно расположить в любой области для виджетов.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Есть три тарифных плана для пользователей плагина: Multilingual Blog, Multilingual CMS и Multilingual CMS Lifetime. С тарифом Multilingual CMS Lifetime вы платите один раз $195 и свободно пользуетесь всеми их услугами неограниченное количество времени для многочисленных веб-сайтов.

С помощью Multilingual Blog, вы можете переводить записи, страницы, теги пользователей, категории, таксономии и меню WordPress за $29 в год, включая бесплатные обновления и поддержку. А пошлина за продление пакета составляет $15.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Такие дополнительные возможности как перевод настраиваемых полей, виджетов, текста в темах и админ-плагина, поддержка мультиязычной электронной коммерции, управление вложениями на нескольких языках и многопользовательским переводом, клейкие ссылки и навигация по CMS, доступны за $79 в год. Стоимость продления пакета составляет $39. Все тарифы предлагают бесплатную поддержку и обновления, и могут быть использованы на любом количестве веб-сайтов.

 

2. Polylang

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для переводаМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Это бесплатный плагин — популярный среди пользователей WordPress. Вы пишете ваши записи, страницы, категории и теги как всегда, а затем выбираете язык перевода в выпадающем меню. Вы не ограничены одним языком, а можете выбрать любое количество.

Перевод производится вручную редактором сайта. Для профессионального и автоматического перевода попробуйте воспользоваться Lingotek Translation. Они предлагают полуавтоматический сервис для перевода, а также сервис памяти переводов.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Можно перевести всё – рекламу, меню, виджеты, закрепленные посты, форматы записей, RSS-каналы. Выбор языка можно установить в содержимом или в URL. Можно, по желанию, присвоить разные доменные имена для каждого языка. Предоставляется поддержка RTL.

Плагин может автоматически определять язык браузера. Переключатель языка можно добавить в поле для виджетов или меню навигации.

 

3. qTranslate X

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для переводаМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

qTranslate X произошел от плагина qTranslate, автор которого забросил свой проект. Без обновлений он быстро перестал синхронизироваться с новыми версиями WordPress. Другие разработчики решили исправить эту ситуацию, усовершенствовали плагин, исправили баги, добавили новые функции и синхронизировали с последней версией WordPress.

Достоинством этого плагина является поддержка динамичного мульти-язычного контента на вашем сайте WordPress. На админ странице для редактирования находится кнопка переключения языков. Когда она нажата, на сервер не поступает никаких запросов. Наоборот, язык меняется мгновенно и локально в браузере. Не только целые страницы или сайты можно пометить как мультиязычные, но и некоторые поля.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Для каждого языка используется свой URL, что облегчает работу поисковых систем. Но будьте осторожны, при деактивации этого плагина записи на всех языках попадут в основной контент сайта. qTranslate X имеет ряд встроенных языков – английский, немецкий, китайский и другие.

 

4. Xili-language

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для переводаМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Используйте Xili для организации своего контента. Вы можете написать свою запись, перевести её на несколько языков и добавить виджет, с помощью которого читатели могут переключать языки.

Но прежде, вы должны выбрать языки из списка доступных через консоль и обновить на сервере .mo файлы. Текущие пользователи увидят админ панель на любом языке на выбор.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

После публикации записи обычным способом, скопируйте её в новую запись, переведите, а затем опубликуйте переведенную версию. Проделайте это для всех языков, которые хотите добавить.

Можно добавить 3 удобных виджета в редактор, чтобы показывать 3 списка – язык, недавние записи и комментарии. Для установки плагина нужны некоторые изменения в теме сайта, поэтому технические знания не помешают.

 

5. Transposh

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для переводаМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Преимуществом этого бесплатного плагина является автоматический перевод контента на один из более 92 языков. Можно перевести всё — линки, теги, заголовки, комментарии RSS-каналы. Перевод осуществляется с помощью таких бесплатных ресурсов как Google Translate, MS Translate или Apertium backends. Профессиональный перевод (платная услуга) можно заказать у One Hour Translation.

Большинство пользователей знает, что автоматический перевод никогда не бывает качественным. Это можно исправить с ручным режимом Transposh. Изменения могут быть сохранены для дальнейшего использования. То есть вы получите отличный плагин, который сэкономит ваше время и усилия. Вы также можете ввести запрет некоторым пользователям на перевод.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Внешние плагины переводят и без .po/.mo файлов. Transposh поддерживает RTL и объединён с Buddypress.

Установить плагин очень легко. Вы должны выбрать нужные языки в консоли и добавить виджет. Переводится только генерируемая страница. Сайт переводится динамично, вместо того чтобы добавить несколько версий сайта на разных языках. Более того, можно перевести контент, который был добавлен до установки плагина.

 

6. Google Language Translator

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для переводаМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Ни одна статья о плагинах для перевода не будет полной без упоминания Google Language Translator. С помощью этого плагина вы можете вставить инструмент для перевода где угодно на вашем сайте, используя шорткод для страниц и записей. Небольшое окошко размещается на вашем сайте, нажав на которое пользователь может поменять язык.

Доступны некоторые изменения настроек, вы можете показать или скрыть определенные языки, панель инструментов и логотип Google. Перевод можно осуществлять на 81 язык. Вручную редактировать перевод можно в премиум версии, которая стоит $30.

 

7. Bogo

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для переводаМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Bogo входит в топ самых простых плагинов для перевода сайтов WordPress. Выберите язык из списка и установите его простым кликом. Установка происходит автоматически, и даже ваша консоль скоро будет на выбранном языке. Изменить язык можно, кликнув на переключатель вверху страницы.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Переключатель языков можно вставить в поле для виджетов, на отдельную страницу или запись. Языковые параметры можно установить в консоль или страницу профиля. Есть возможность использовать команду переводчиков WordPress. Для каждого языка нужно создавать отдельную запись.

 

8. Multisite Language Switcher

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для переводаМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Если вы используете разные веб-сайты для разных языков, то вам нужен плагин, который будет их связывать. Multisite Language Switcher – это отличный выбор для такого вида перевода. С помощью этого плагина вы сможете управлять контентом, тегами и таксономиями.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Он отлично работает с плагином  WordPress MU Domain Mapping для доступа к многочисленным сайтам на разных доменах одного сервера. Этот плагин бесплатный и содержит переключатель языков.

 

9. MultilingualPressМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для переводаМультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

MultilingualPress – это бесплатный плагин, доступный на WordPress.org (доступна также премиум версия). Этот плагин объединен с режимом Multisite для WordPress, а с помощью настраиваемого виджета соединяет несколько сайтов на разных языках для работы с мультиязычным сайтом WordPress.

После создания сайта вам необходимо заняться написанием нескольких версий контента вашего сайта на разных языках. Установите плагин, а затем соедините соответствующие записи на разных языках. После этого, вы можете посмотреть переведенную версию записи на странице редактирования.

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Мультиязычный сайт на WordPress : 9 полезных плагинов для перевода

Доступно 174 языка. Дубликат вашего контента на выбранном языке создается автоматически. А с премиум версией вы сможете устанавливать разные параметры для фронтенда и бэкенда.

Если вы захотите удалить плагин, то ссылки между сайтами тоже удалятся, а сайты будут работать отдельно друг от друга, без потери информации и контента.

Заключение

Если вы действительно хотите достичь всемирной аудитории, то стоит попробовать один из этих плагинов. Использовать их может быть и не так просто, как кажется на первый взгляд, но и не очень тяжело. Надеемся, что ваш веб-сайт в скором времени заговорит на многих языках.

Hostenko - Лучший WordPress хостингHostenko - Лучший WordPress хостинг
Источник: wpexplorer.com
Специализированный хостинг для сайтов на WordPress!Специализированный хостинг для сайтов на WordPress!

Смотрите также:

Loco Translate - плагин переводчик для тем и плагинов WordPress

Loco Translate – это плагин переводчик для WordPress, позволяющий делать перевод темы и плагинов прямо в административной панели вашего сайта.

Поскольку плагин локализации, которым я прежде пользовался для этих целей (Codestyling Localization) исчез с сайта Вордпресс, пришлось искать другой и выбор пал на Loco Translate.

Пользоваться им очень легко и удобно.

После установки у вас в меню появится пункт “Переводчик Loco – Управление переводами”.

loco translate - плагин перевода

Здесь в самой левой колонке идут название тем и плагинов, в колонке “Переводы PO” указаны существующие варианты для данной темы.

Если русского языка нет в списке вы можете добавить его кнопкой “Новый язык”.

Для редактирования жмем на пункт с нужным языком.

перевод шаблонов Вордпресс

Далее важно нажать кнопку Синхронизация. Loco отыщет в файлах темы все существующие фразы.

В открывшемся интерфейсе ищем нужную фразу для перевода. Например, слово Home. В результате появятся все фразы с вхождением искомой. Выбираем нужную строку, в поле “Russian translation” пишем свой вариант и сохраняем по кнопке “Сохранить”. Таким образом осуществляется русификация всей темы (плагина).

После этого на вашем сайте будет выводиться не оригинальная фраза, а указанная вами.

Loco Translate – Перевод тем и плагинов WordPress

Loco Translate – это плагин, позволяющий переводить темы и плагины WordPress на русский язык в админ панели сайта без использования сторонних программ. Плагин бесплатный, поэтому если тема и плагин не имеют русской локализации, вы всегда сможете сделать это самостоятельно. Loco Translate или Переводчик Loco распространяется бесплатно, загрузить его вы можете из библиотеки WordPress введя название плагина или пройдя по ссылке и загрузив .zip архив – https://ru.wordpress.org/plugins/loco-translate/. Инструкция по установке.

Как пользоваться Loco Translate

После установки сразу приступим к переводу плагина или темы. Для этого я подготовил пошаговую инструкцию:

  1. В боковой панели консоли найдите “Переводчик Loco” и нажмите на него.Loco Translate – Перевод тем и плагинов WordPress - loco 1
  2. Откроется главная страница плагина, где вы сможете увидеть последние измененные файлы переводов, активную тему и работающие (активные) плагины.Loco Translate – Перевод тем и плагинов WordPress - loco 2
  3. Выберите, что вам нужно перевести, тему или плагин WordPress. Я выбрал перевод плагина WP Domain Checker, вы можете выбрать тот, который нужно перевести вам. При выборе плагина вам откроется страница с доступными переводами. Если среди них нет русского языка, то нажмите на кнопку “New language”Loco Translate – Перевод тем и плагинов WordPress - loco translate 3
  4. Часто возникает ошибка “Template missing”, которая означает, что шаблон отсутствует.  Если такой ошибки не возникло, перейдите к 6 пункту.Loco Translate – Перевод тем и плагинов WordPress - loco translate template missing 4
  5. Нажмите “Create template”. Появится сообщение с информацией о используемом шаблоне перевода.
    Дается информация о размере файлы и его местонахождении. Нажмите на кнопку “Create template”. Шаблон будет создан. Нас перенесет обратно к пункту 3, где нужно опять нажать “New language”.Loco Translate – Перевод тем и плагинов WordPress - loco translate template missing 5
  6. Создание файла перевода выглядит следующим образом:Loco Translate – Перевод тем и плагинов WordPress - loco translate sozdanie perevodaВыберите язык перевода, в моем случае я перевожу плагин на русский язык.

    Есть несколько вариантов, где расположить будущий перевод: Author (Авторский), Custom (Индивидуальный), System (Системный).

    Авторский рассчитан на использование авторами темы/плагина. Такой вариант нам не подходит, так как при обновлении наш перевод будет перезаписываться переводом автора.
    Системный – находится в каталоге установки глобального языка (WP_LANG_DIR). Не выбирайте этот пункт, если вы не отключили автоматическое обновление перевода. Остается последний пункт, Author.
    Индивидуальный – это значит файл перевода будет сохраняться защищенной папке loco, которая имеет приоритет перед вышеперечисленными месторасположениями переводов.

    Выбираем Custom (Индивидуальный)
    После выбора языка и месторасположения нажимаем “Start translating”.
  7. Подождите некоторое время (в зависимости от размера файла время может колебаться), пока файлы будут созданы и откроется следующая страница:Loco Translate – Перевод тем и плагинов WordPress - loco translate plagin wordpressРабочая область разделена на следующие области:
    • Список слов и предложений – выбираете нужную строку для перевода
    • Source text – исходный текст
    • Russian translation – в данное окно вы вписываете желаемый перевод
  8. Кнопка “Save” сохранит внесенный перевод.

Возможные проблемы

Если Loco translate не переводит, то:

  • Очистите кеш сайта, если вы используете плагин кеширования
  • Переключите язык сайта на русский, иногда некоторые переводят сайт на русский, но в настройках сайта указан английский язык.

Если появились вопросы или вам не хватает информации, то напишите об этом в комментариях. Я с удовольствием отвечу на вопросы и дополню статью!

Преимущества Loco Translate

  • Перевод прямо в консоли WordPress
  • Создание и сохранение перевода прямо в теме или плагине
  • Сохранение кастомных переводов
  • Наглядное отображение процесса перевода

В скором будущем разработчики обещают добавить возможность перевода с помощью Google переводчика, что ускорит перевод.

Скачать Loco Translate

Скачать Loco Translate можно с официального сайта WordPress – https://ru.wordpress.org/plugins/loco-translate/ или с консоли, вписан название в поиске. Как установить плагин вы можете узнать по ссылке.

My WP Translate — Плагин для WordPress

  • Админка

This section describes how to install the plugin and get it working.

  1. Upload the my-wp-translate folder to the to the /wp-content/plugins/ directory
  2. Активируйте плагин используя меню ‘Плагины’ в WordPress
  3. ‘My WP Translate’ Option will be available in Backend
  4. Translate any Theme or Plugin!
Plugin is not working

Please disable all other plugins and check if plugin is working properly. Then you can enable all plugins one by one to find out which plugin is conflicting with My WP Translate plugin.

After struggling with other translation plugins, this was so simple, logical and easy and works like a charm. Great work. Highly recommended! THANK YOU!

Much more easier and simple than Loco Translate! I love this plugin 😉

Love this plugin, frankly because I tried like 5 other translation plugins and ever single one just makes it more difficult than it is to translate your site, or either breaks your site in some way. This plugin does exactly what I needed it to do. Simple & clean! Good work developer!

Fantastic ! it's the best, translated ones that other plugins could not do! I give 5 stars and + 1! and the operation is very simple and fast, thanks to the developer

I must say it is the best translate plugins I have ever used. It helps me to translate everything as I wanted it. 10 stars from my side. 😀

Easy and working perfectly.

Посмотреть все 12 отзывов

«My WP Translate» — проект с открытым исходным кодом. В развитие плагина внесли свой вклад следующие участники:

Участники
1.0.8
  • Fixed import issue on translations containing non-alphanumeric characters
1.0.7
  • Import/export code now uses the JSON format
1.0.6
  • Добавить индикатор сообщения при сохранении перевода
  • Fixed downloaded .po file not containing the translations
1.0.5
  • Functionality fixed for not showing translations on front-end
1.0.4
  • Исправления безопасности для CSRF и XSS
1.0.3
  • Improved child theme support
1.0.2
  • Added WP Mega Menu and WP Tab Widget plugins free/pro support
1.0.1
  • Fixed: Translated strings not showing after MyThemeShop theme update when theme folder is prefixed with «mts_»
1.0

Плагин Weglot Translate для автоматического перевода сайта

Даже если большая часть вашей аудитории говорит на одном языке, вы не можете ограничиться на сайте одним языком. Это ограничивает ваших потенциальных пользователей и может привести к снижению конверсий.

Перевод сайта – умная и перспективная стратегия. Она позволяет привлекать новых пользователей и упрощает общение напрямую с носителями языка, которые могут быть заинтересованы в вашем контенте. Это намного проще, чем вы думаете.

Специализированный хостинг для сайтов на WordPress!Специализированный хостинг для сайтов на WordPress! Hostenko - Лучший WordPress хостингHostenko - Лучший WordPress хостинг

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

В этой статье рассмотрим причины, по которым вы должны добавить больше языков на свой сайт. Обсудим, как вы можете расширить свою аудиторию и сделать свой сайт более доступным для пользователей. Наконец, объясним, как можно сделать это самостоятельно с помощью многоязычного плагина WordPress, такого как Weglot Translate.

Почему нужно задуматься о переводе своего сайта

Знаете ли вы, что 54% всех веб-сайтов на английском языке? Эта статистика может быть не столь шокирующей, учитывая, что 25% всех пользователей Интернета говорят на этом языке. Однако, что может вас удивить, так это то, что почти пятая часть всех интернет-пользователей говорит по-китайски, но только 2% сайтов используют этот язык.

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

Русскоязычный контент занимает третье место после английского и немецкого – 6%. Использование Интернета в неанглоязычных частях мира быстро растет, и веб-сайты должны догонять эту тенденцию. Сайты, использующие только один язык, фактически закрывают огромную растущую часть рынка.

Фактически, ваш сайт может иметь значительный неиспользованный потенциал на рынках иностранных языков. Один из способов узнать это – исследовать аналитику своего сайта, чтобы узнать, из каких стран ваши посетители. Если вы найдете части своей аудитории в определенных странах, вы можете подумать о том, чтобы направить свой контент больше на них, переведя сайт на их родной язык.

Теперь перед вами может стать проблема перевода сайта, поскольку у вас нет ресурсов для этого. В вашей команде могут быть копирайтеры, пишущие только на одном языке. Они не могут позволить себе нанять переводчиков или просто не имеют времени для ручного перевода контента. К счастью, это не единственные варианты, и перевод вашего сайта WordPress на самом деле намного проще, чем вы можете ожидать.

4 причины, из-за которых следует начать

Мы уже затронули возможные преимущества создания многоязычного веб-сайта. Давайте углубимся и посмотрим, почему нужно перевести веб-сайт WordPress.

1. Перевод расширяет вашу потенциальную аудиторию

Огромная часть пользователей Интернета не говорят и не понимают язык вашего сайта. Этот факт сам по себе должен сделать основной вклад в создание многоязычного веб-сайта. Достаточно просто, используя только русский, вы закрываете двери для огромного потенциального сегмента рынка.

Это происходит в обоих направлениях. Если вы используете неанглийский язык, у вас будет маленькая потенциальная аудитория. Это сводится к простой математике. Добавляя больше языков на свои сайты, вы открываете их для той части вашей потенциальной аудитории, которые говорят на этих языках. Это кажется очевидным, но многие сайты не видят возможности роста, которые могут предложить их переводы.

Но результаты говорят сами за себя. Переведя свой сайт на несколько языков, вы можете увидеть огромный рост трафика почти сразу. Например, Нил Патель попытался перевести свой веб-сайт на несколько разных языков и увидел увеличение трафика на 47%.

2. Увеличивают конверсии посетители, если на сайте используется их родной язык

Естественно, увеличение трафика, как правило, приводит к хотя бы небольшому увеличению конверсий. Больше пользователей равняется большей вероятности того, что эти пользователи будут регистрироваться или совершать покупку.

Оказывается, пользователи существенно чаще конвертируют, если сайт использует их родной язык. Опять же, это может показаться очевидным, когда вы думаете об этом, но большинство сайтов не учитывает этот фактор.

Ранее мы упоминали, что вторым наиболее распространенным языком среди пользователей Интернета является китайский, но только часть сайтов использует этот язык. Если это звучит как гигантский неиспользованный потенциальный рынок, вы правы. Подумайте, как увеличить объем продаж в мире, если вы предоставите свой контент на испанском языке (8,1% интернет-пользователей), арабский (5,3%) и португальский (4,1%).

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

Языки, которые вы используете, во многом зависят от того, какие места обслуживаете, и где находится целевая аудитория. Не забудьте изучить статистику посетителей вашего сайта и выполнить исследование ключевых слов, чтобы оптимизировать сайт для вашей целевой аудитории.

Смотрите также:

Как создать несколько языковых версий сайта на WordPress.

3. Переводы сделают сайт более доступным

В то время как желательно увеличение конверсий, перевод – это не просто вопрос коммерческого роста. Фактически, это важная часть доступа к вашему сайту. Доступность в Интернете означает процесс обеспечения того, чтобы ваш сайт показали как можно большему числу людей.

WordPress фактически упрощает создание доступных сайтов, и благодаря работе команды Make WordPress. Переводы не являются исключением. Платформа WordPress поддерживает многие языки, и несколько лет назад количество неанглоязычных установок превысило англоязычные.

Это указывает на то, что идея английского языка, используемого по умолчанию в WordPress, медленно разрушается. Как мы уже говорили, люди с большей вероятностью доверяют и понимают вас, если вы говорите с ними на их родном языке.

4. Несколько языков могут улучшить рейтинг вашего сайта в SEO

Одним из важных преимуществ многоязычных сайтов является то, что они могут действительно улучшить поисковую оптимизацию вашего сайта (SEO).

Причина в том, как Google индексирует и оценивает сайты. Прежде всего, Google рассматривает количество визитов посетителей на сайт, и количество времени, которое они остаются на сайте, для определения качества сайта. Google также может индексировать различные переведенные версии вашего сайта самостоятельно, при этом все равно подсчитывая трафик для каждого языка по отношению к общему рейтингу вашего сайта.

Ключ состоит в том, чтобы убедиться, что вы используете различные языковые версии вашего сайта с помощью уникальных URL-адресов. Вы можете сделать это несколькими способами: добавить уникальный код в конец URL-адреса для каждой версии, например / en / для английского сайта, и / fr / для французов. Вы также можете использовать другой домен верхнего уровня или добавить поддомен.

Мы рекомендуем вам ознакомиться с руководством Google на многоязычных сайтах. Это поможет вам повысить рейтинг SEO сайта в любое время.

Как перевести сайт WordPress с помощью плагина

К этому времени преимущества представления вашего сайта более чем на одном языке должны быть очевидны. Тем не менее, это может показаться большой работой, даже учитывая возможную прибыль. В начале статьи мы упоминали, что вам необязательно иметь профессионального переводчика, чтобы выполнить эту работу.

На самом деле, доступно несколько плагинов WordPress, которые могут выполнять большую часть работы за вас, такие как Weglot Translate и WPML. WPML – отличный плагин, который позволяет вам переводить весь ваш сайт, включая посты, категории и даже весь текст, включенный в тему.

Еще один отличный многоязычный плагин WordPress – Weglot Translate. Это один из самых полных и легких многоязычных плагинов для перевода сайта на более чем 100 различных языков.

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

Weglot позволяет переводить весь сайт за считанные секунды и работать со всеми темами и многими популярными плагинами. Например, Weglot полностью совместим с WooCommerce, позволяя мгновенно перевести онлайн магазин на нужные вам языки.

Чтобы использовать Weglot, просто загрузите бесплатный плагини выберите язык, который вы хотите использовать. Плагин будет транслировать ваш сайт и создавать разные версии с уникальными URL-адресами для каждого языка. Вы сможете настроить переключатель языка, который посетители могут использовать для выбора своего языка. Это гарантирует, что все сайты, использующие Weglot, будут придерживаться лучших алгоритмов ранжирования Google для многоязычных сайтов.

Одна из проблем с использованием автоматизированных переводов заключается в том, что ни один компьютерный перевод никогда не будет на 100% точным. Weglot облегчает эту проблему, упрощая редактирование любого перевода. Вы можете управлять переводами в удобном для пользователя интерфейсе, в котором будет перечисляться каждый фрагмент переведенного текста:

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

Вы также можете редактировать их непосредственно на своей странице с помощью удобного визуального редактора. Это позволяет легко и быстро вносить изменения в несовершенные переводы:

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

почему вашему сайту WordPress нужен перевод

Weglot также позволяет через свою платформу заказать профессиональных переводчиков. Это упрощает решение всех ваших проблем с переводом в одном месте, независимо от того, хотите ли вы самостоятельно управлять ими или передавать их специалистам на аутсорсинг.

Если вам нужен мощный, малозатратный способ перевода вашего сайта WordPress, Weglot Translate – отличный выбор. Бесплатный плагин даст вам возможность проверить его и посмотреть, как легко его использовать, после чего вы можете подумать о получении одного из премиальных планов.

Фактически, переведя свой сайт с помощью многоязычного плагина WordPress, такого как Weglot Translate, вы можете пользоваться несколькими преимуществами, которых не было бы на одноязычном сайте.

Источник: wpmayor.com

Hostenko - Лучший WordPress хостингHostenko - Лучший WordPress хостинг

 

Специализированный хостинг для сайтов на WordPress!Специализированный хостинг для сайтов на WordPress!

Смотрите также:

Плагины для перевода в WordPress – обзор вариантов

Если вы хотите, чтобы ваш сайт был успешным на мировом интернет-рынке, то самой первой задачей будет сделать его многоязычным. Пользователям WordPress повезло: сделать такой сайт очень просто, для этого есть специальные плагин перевода.

Они могут локализовать целый проект на множество других языков, могут перевести на другие языки весь контент, элементы меню, виджеты и все области сайта. Рассмотри подробнее.

Лучшие плагины для перевода сайта на WordPress

На что обратить внимание при выборе плагина

У плагинов перевода сайта, так же, как и остальных, есть свои особенности. Перед тем, как установить нужный плагин, сначала нужно определиться со своими потребностями. В плагине важны следующие вещи:

  • Для начала нужно определиться, какие способы перевода вам подойдут. Есть плагины, которые работают только с человеческим ручным переводом, есть такие, которые делают это автоматически. Есть также плагины, которые работают с обоими методами для лучших результатов.
  • Ознакомьтесь с дополнительными функциями этих плагинов и с их тарифными планами, если они платные. Хорошо, если плагин выполняет перевод с учетом SEO в бесплатной версии, а есть такие, которые поддерживают эту возможность только в премиум-версии.

Weglot Translate

Считается одним из лучших плагинов для создания мультиязычного сайта. На этом плагине работают более 20 тысяч сайтов мире. Имеет много хороших отзывов и высокий рейтинг, который был обеспечен за его удобство в управлении и эффективные функции. Его бесплатная версия поддерживает более чем 60 языков. Но есть недостаток: для перевода можно выбрать только один целевой язык. Для дополнительных языков необходимо приобрести платную версию.

Но если приобрести премиум-версию, то плагин выполнит за вас всю трудную работу – каждое слово на сайте будет переведено на нужный язык. Для проверки перевода есть специальная кнопка, позволяющая проверить и исправить результат вручную. Одна из отличительных особенностей плагина – он генерирует структуру URL специально под SEO, чтобы сайт можно было найти в поиске, используя ключевых фразы на других языках.

Некоторые особенности плагина:

  • Совместимость со многими темами и плагинами.
  • Простая в освоении панель управления для контроля за переводом.
  • Перевод контента и других элементов в реальном времени.
  • Кнопку для переключения языков можно настраивать.

Функции в платной версии плагина:

  • Возможность использовать плагин на нескольких сайтах.
  • Можно выбирать множество языков.
  • Можно перевести до 5 миллионов слов.
  • Услуги профессиональных переводчиков для более точного результата перевода.
  • Возможность импортировать переведенные данные из WPML и Polylang.

GTranslate

Функциональность основана на сервисе Google. Имеет хороший рейтинг – чуть меньше 5 и количество установок перешло за 100 тысяч.

Позволяет установить на странице виджет с выпадающим меню, где пользователь может выбрать нужный язык. Имеет в базе более ста языков, что позволит работать с широкой аудиторией. Все языки есть в бесплатной версии.

Дополнительные функции:

  • Можно выбирать стиль для виджета.
  • Для некоторых стран можно выбрать альтернативный флаг.
  • Совместим с плагином электронной коммерции Woocommerce.

Функции в платной версии:

  • Интеллектуальный перевод, выглядит, будто работал человек.
  • Результаты перевода можно редактировать.
  • Все URL учитывают SEO.
  • Интегрируется с сервисом Google Analytics.

Polylang

Самый популярный плагин в своем роде. Имеет больше 400 тысяч установок и высокий рейтинг. Дает возможность выбрать более ста целевых языков. Переводы в нем делаются вручную, но можно подключить Lingotek, где в одноименном сервисе вы можете прибегнуть к услугам профессионалов.

Возможность человеческого перевода позволяет контролировать качество. Есть также возможность перевода системных функций.

Премиум-версия плагина для перевода имеет больше возможностей и техническую поддержку.

TranslatePress

Этот плагин полюбился пользователям за его современный перевод и удобный интерфейс, напоминающий настройки WordPress. Достаточно отметить текст для перевода и плагин все сделает сам. Перевод настроен на поисковую оптимизацию.

Есть возможность переводить вручную или подключить Google Translation API, что позволит получить машинный перевод высокого качества. Результаты можно редактировать.

Google Language Translator

Автоматический перевод сайта посредством Google Translate API, достаточно выбрать язык по-умолчанию и дополнительные языки.

После этого в списке виджетов появится кнопка перевода, которую можно поместить в любое место сайта.

Достоинства плагина:

  • Более 80 языков.
  • Возможность скрыть логотип Google.
  • Можно выбрать несколько языков для перевода.
  • Поддержка шорткодов.

Имеет недостатки: не дружественен с SEO и нет возможности редактировать переведенный текст.

Translate WP website — Weglot Translate — Плагин для WordPress

Weglot Translate is the best and easiest translation plugin to translate your WordPress website and go multilingual.

Weglot Translate translates all your content into any language and provides a one-stop dashboard to edit translations or outsource to professional translators, to ensure that your translations are of the highest quality.
With Weglot Translate, you can translate your site into a multilingual website in minutes without coding anything.

Weglot Translate is SEO compatible. Plus, Weglot Translate follows Google’s best practices for multilingual websites, serving all translated webpages with clean source code. Every translated version of your website will be indexed by Google.

Weglot Translate is trusted by e-commerce (WooCommerce) companies, SaaS firms, marketplaces, corporate websites, mobile application landing pages, blogs, and more.

Посмотрите на Weglot Translate в видео:

Плюсы Weglot Translate:
  • Fully compatible with all themes and plugins: Weglot Translate will translate every string on every page of your site, no matter where it was generated. Weglot translates WooCommerce products, checkout, order emails…
  • 100+ translation languages available
  • Human and automatic translations: A single dashboard to manage and edit all of your translations
  • Content automatically detected and translated. You do not need to search for translation files (.po) or any other WordPress source files.
  • Translations are updated in real time.
  • Access to professional translators, if needed
  • Optimized SEO in new languages with dedicated URLs: translated pages will have dedicated URLs, as Google recommends for multilingual sites.
  • Your language switch button is completely customizable.
Бесплатен ли Weglot Translate?

Weglot Translate is free for small websites (under 2000 words) with one translation language.
Weglot Translate has Free and Premium plans available on the pricing page, depending on your needs. You can always try out the Weglot Translate 10-day free trial version.
Weglot Translate offers professional support to all users to help them translate their websites, with priority accorded to premium members.

Can I migrate from WPML or Polylang to Weglot Translate?

Yes, you can easily migrate from Polylang or WPML to Weglot Translate. Simply deactivate whichever translation plugin—like WPML or Polylang—you already have; you’ll immediately be able to start using Weglot Translate.
If you need to import any preexisting translations, feel free to contact us directly at [email protected]

Предлагает ли Weglot Translate поддержку?

Yes, the Weglot Translate team will support everyone. Post a topic on the support forum,email us at [email protected]
Weglot Translate: go multilingual now.

Help translate the plugin

You can help make the Weglot Translate plugin available in more languages on translate.wordpress.org.

Инструкции

WEGLOT MINIMUM REQUIREMENTS
  • WordPress 4.5 or greater
  • PHP version 5.4 or greater
WEGLOT TRANSLATE INSTRUCTIONS

Weglot Translate легко настраивается:

  1. Go to https://dashboard.weglot.com/register-wordpress to set up an account.
  2. Copy your API key from your Weglot dashboard. It will look something like: “wg_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx”.
  3. Найдите страницу настроек Weglot Translate в левом нижнем углу консоли WordPress.
  4. Paste your API key into the appropriate space under Weglot Translate settings, and click save. Then enter your website’s original language and the translation languages you want.
  5. Now’s the fun part: personalize your translation button style (add or delete flag icons, make the language list a dropdown if you want, display each language’s full name or 2-letter language code…)
  6. Click “Save.”.
    7.(Optional) Go to Appearance -> Widgets, then drag and drop the « Weglot Translate » widget where you want it to appear.
    Refresh your web page.Your website is now available in the selected translation languages. You can switch languages to see your live translated pages.

When you’re ready, you can edit your translations directly in your account.

  • Пример на стороне пользователя: кнопка переключения языка на странице
  • Страница настроек Weglot Translate
  • Консоль Weglot Translate, редактирование перевода
  • Weglot Translate visual editor
Weglot minimum requirements
  • WordPress 4.5 or greater
  • PHP version 5.4 or greater
  • Активированы правила перезаписи
Weglot translate instructions

Weglot Translate легко настраивается:

  1. Go to https://dashboard.weglot.com/register-wordpress to set up an account.
  2. Copy your API key from your Weglot dashboard. It will look something like: “wg_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx”.
  3. Найдите страницу настроек Weglot Translate в левом нижнем углу консоли WordPress.
  4. Paste your API key into the appropriate space under Weglot Translate settings, and click save. Then enter your website’s original language and the translation languages you want.
  5. Now’s the fun part: personalize your translation button style (add or delete flag icons, make the language list a dropdown if you want, display each language’s full name or 2-letter language code…)
  6. Click “Save.”.
    7.(Optional) Go to Appearance -> Widgets, then drag and drop the « Weglot Translate » widget where you want it to appear.
    Refresh your web page.Your website is now available in the selected translation languages. You can switch languages to see your live translated pages.

When you’re ready, you can edit your translations directly in your account.

Бесплатен ли Weglot Translate?

Weglot Translate is a freemium plugin: it is free for small websites (under 2000 words) with one translation language. If you need more, you can upgrade. Details of our pricing can be found here
Anyone can try Weglot Translate free for 10 days.

Редактировать мои переводы

With Weglot Translate, you can modify translations under the « Translations » tab in your Weglot account, here. If you change a translation, it’s automatically saved and displayed on your website.

The translations I edited are not displayed on my website

All translations edited in your dashboard are automatically displayed in real-time on the translated versions of your website. If you can not see your new translations:

  1. Clear your cache plugin: it will enable new translations to be properly displayed. If your new translations still don’t show up, then:
  2. Go into your Weglot account and check you edited the right translations. Use the search bar (at the top) to easily find the translations you want to edit. It’s possible that you have 2 very similar translations, and may have simply edited the wrong one.
Изменить отображение кнопки переключения языков Weglot Translate

You can change any of the three pre-set button parameters in your Weglot Translate settings (display/don’t display flags, horizontal or dropdown menu, full language name or 2-letter code), or overwrite the CSS with personalized settings.

Изменить расположение кнопки переключения языков Weglot Translate
  • С помощью зон виджетов вы можете перетаскивать виджет Weglot Translate.
  • Alternatively, you can overwrite the existing CSS to change the Weglot Translate button position or ask the Weglot Translate team at [email protected] We will help you.
  • You can also put the button in your site’s navigation menu by checking the option in the Weglot settings page. Be aware that putting the button in the menu might change the appearance of the button a bit, as there are already some style (CSS) rules active in the menu.
  • Также вы можете использовать короткий код: [weglot_switcher]
  • Finally, you can also add

anywhere in your code and a Weglot button will be positioned at this location.

SEO и переводы

Weglot Translate creates a dedicated URL for each language to ensure the proper indexation of your translated content on search engines (Google, …). SEO tags are also translated and editable within your Weglot Translate account. Translated pages will each be located on a subdirectory.

Переведенные URL’ы

Weglot Translate does not translate URLs, as this could break URLs with non-Roman characters (for example, on sites in languages using theChinese or Cyrillic alphabets) and it has no proven impact on SEO. Rest assured: the internet’s biggest sites, likeGoogle, Amazon, Airbnb, etc… don’t do this, either.

Translate images/videos

With Weglot Translate, you can add different images for different languages. This is useful if you have text in an image and you want to display a “translated” image in your translated version. To do this, you can simply upload your other translated image into your WordPress gallery. Then, you can link it to the correct translated version of your site by going to your Weglot dashboard and searching for the original URL in the translations list; replace this URL with the newly-uploaded “translated” image’s URL in the translation column.

Исключения перевода

You can exclude pages, or parts of pages, from translation if you don’t want them to be translated, by using CSS selectors.
To do this, go into the WordPress admin panel —> Weglot settings,and use the field « Translation Exclusion ».

Особые случаи перевода

Вы можете создавать ваши особые правила перевода в консоли Weglot в разделе «Настройки перевода», которые позволяют:

  1. Add Exception Rules, such as « Never translate » or « Always translate » a word/expression in a custom way (for example, if you do not want to translate your brand name).
  2. Use the « Search and Replace » tool to easily search for a word in all your translations and replace it with the one you want.
Is Weglot Translate compatible with WooCommerce?

Yes, you can use Weglot Translate to translate WooCommerce store sites without any compatibility issues. Even your checkout page is translated—and the translations are editable from your Weglot Translate dashboard.

Поддержка

If you have any questions about Weglot Translate, please post a topic on the support forum or contact us at [email protected]

This is by far the best translation plugin I have found. It is a little pricey, and we keep running out of words per month (200,000) is my plan. But it is worth it and we are fairly large company with lots of traffic. I may have to upgrade to the next level, but will wait and see what happens over the next few months.This is by far better than Google Translate.

So, what i can say about weglot. The product is on the right way. Not perfect but i think its going better as worse. One thing we had are a lot of 404 after changing the urls into custom ones. Maybe it have todo with our theme. Maybe not. Support is every-time really friendly. Special Thanks to Christophe!

Without question the best, easiest and most comprehensive translator plugin available. It is amazingly easy to install and runs within a minute of installation. Translations can be customized page by page, line by line and word by word. WOW!!!

Que dire mis à part du positif ? Le logiciel est simple d'utilisation en plus d'être performant. L'équipe qui travaille derrière est réactive, pro et super sympa. Le logiciel est gratuit pour tous les sites comprenant moins de 2000 mots. Pour une petite entreprise comme moi, c'est vraiment une grande aide que propose Weglot. Je suis très content d'avoir trouvé ce produit, il y a encore 1 semaine je me demandais comment j'allais faire pour traduire mon site car dans mon pays (Belgique), le néerlandais et le français sont obligatoire pour tous les sites de notre royaume. Le soucis étant que je ne parle pas néerlandais ... Bref, n'hésitez pas ! Weglot !

Hi, Unfortunately i tested your plugin and it's only a free trail. What other have to know it's only a trial and once the trial is ended you have to pay a monthly fee to keep the translate in your website, There is a fake information about this product and it shame to use peoples a lies to them. Im not asking for anything because a disabled your plugin and DO NOT SAID that the plugin is free and you can use it without paid a monthly fee or you have 10...0 words to translate. WordPress moderators should now about this 🙂

Great plugin and support as mentioned in the title. 🙂

Посмотреть все 963 отзыва

«Translate WP website — Weglot Translate» — проект с открытым исходным кодом. В развитие плагина внесли свой вклад следующие участники:

Участники
3.1.5 (08/01/2020)
  • Add: weglot_language_code_replace filter to use custom language code
  • Bugfix: Formatter on JSON source for untranslated WooComerce fields
3.1.4 (12/12/2019)
  • Update back office style for WordPress 5.3
  • Fix: Flags SRC attribute with AMP
  • Fix: Custom URL feature — Revisions
  • Improve compatibility: WP Optimize
  • Improve compatibility: Cache Enabler
  • Add default exclude block for SecuPress plugin and SQLI protect
  • Add default exclude block for plugin query monitor > 3.3.0
  • Remove the «Not allowed» mechanism.
3.1.3 (29/10/2019)
  • Improve compatibility: Woocommerce with IE 11
  • Improve compatibility: Contact Form 7
  • Improve compatibility: MailOptin
  • Improve compatibility: The Event Calendar
  • Improve compatibility: Font Awesome
  • Add default exclude block: address
  • Bugfix: Do not cache page if API answers error
3.1.2 (24/09/2019)
  • Bugfix: Custom URL with GET parameters
  • Bugfix: Ninja Forms JSON translate
  • Bugfix: Prevent errors due to call protected method
3.1.1 (11/09/2019)
  • Add: IE 11 compatibility with languages switcher
  • Add: WP-CLI compatibility
  • Bugfix: admin api call
  • Bugfix: double language when WC + multisite with subdomains
  • Bugfix: do not add language on external links also in JSON
3.1.0 (29/08/2019)
  • Add: Better JSON compatiblity
  • Bugfix: WC password reset mechanism
3.0.6 (28/05/2019)
  • Add: Compatibility with WP Forms
  • Add: Reset postdata filter for custom URLs
  • Bugfix: Auto switch fallback
  • Bugfix: Custom url on is_front_page
3.0.5 (22/05/2019)
  • Bugfix: Prevent array key exists for Gravity Form
  • Bugfix: Save menu Weglot Switcher
  • Bugfix: Check DOM on json-ld and inactive by default
3.0.4 (10/05/2019)
  • Bugfix: Prevent errors due to the parser of the JSON-LD
3.0.3 (09/05/2019)
  • Bugfix: Weglot switcher on menu
  • Add : Translate all JSON-LD
3.0.2 (24/04/2019)
  • Bugfix: Fixed saving custom CSS
  • Bugfix: Auto detection of a bot (google, bing,…)
  • Bugfix: Compatibility with caldera forms
3.0.1 (17/04/2019)
  • Bugfix: API key check only if it does not exist
  • Bugfix: prevent array_key_exists on private languages for older installations
3.0.0 (16/04/2019)
  • New major version
  • Link between WordPress options and Weglot dashboard options
  • Bugfix: Fixed an error on the JSON translation
2.7.0 (18/03/2019)
  • Changed : Improve Compatibility with Caldera Forms
2.6.0 (06/03/2019)
  • Add : Prevent elementor ajax action on 2.5
  • Add : Compatibility with Caldera Forms
  • Add : Prevent ajax MMP Map
  • Changed: Improved AJAX translation performance
  • Bugfix: No translate link on weglot menu item
  • Bugfix: meta og facebook
  • Bugfix: prevent undefined index on widget
2.5.0 (07/02/2019)
  • Add : Compatibility with Ninja Forms
  • Add : DOM Checker on input type reset
  • Bugfix : have the same menu switcher on the same page several times
  • Bugfix : Remove no redirect on hreflang
  • Improve DOM Checker meta content image
2.4.1 (09/01/2019)
  • Bugfix: undefined function if there is no antislash before the function ( \is_rest )
2.4.0 (09/01/2019)
  • Compatibility PHP 7.3
  • Changed : the language selector for menus
  • Add : Compatibility with the REST API of Contact Form 7
  • Add [BETA] : Be able to translate the keywords of a search
  • Bugfix : translation of the empty cart on WooCommerce
  • Bugfix: correction of options on a multisite
2.3.1 (05/12/2018)
  • Bugfix : Button preview fail on migration for private mode
2.3.0 (05/12/2018)
  • Bugfix : Custom URL on archive page
  • Bugfix : Prevent error on translate AJAX
  • Bugfix : Href lang on custom URLs
  • Improve code quality
  • Compatibility SEOPress : exclude sitemap
  • Improve private languages
  • Add two DOM checkers
2.2.2 (05/11/2018)
  • Fix bug on change country flag
  • Change load custom css inline
2.2.1 (01/11/2018)
  • Fix bug when language was not passed on navigation
2.2.0 (31/10/2018)
  • Added private mode for administrators
  • Addition apply_filters
  • Bugfix : an ajax request
  • Improved compatibility with wpestate
  • Compatibility with mega max menu
2.1.0 (25/09/2018)
  • New feature: Custom URL
  • Bugfix : Translate AJAX with return JSON on error
  • Bugfix : Backslash on function PHP
  • Bugfix : Replace links href on JSON translate
  • Bugfix : Compatibility with theme use ob_start
2.0.7 (31/08/2018)
  • Bugfix: Ajax load media library
  • Improve choice original and destination language
2.0.6 (29/08/2018)
  • Add DOM checker to translate button value and data-value attribute
  • Update Weglot Translate setting page
  • Bugfix : email translation
  • Bugfix : external link with quickpay
  • Prevent auto redirect on homepage translate
2.0.5 (09/08/2018)
  • Bugfix : Fatal error if use weglot menu custom
2.0.4 (09/08/2018)
  • Bugfix : lost password email on WooCommerce
  • Bugfix : translate custom login page
  • Bugfix : uniq id on each button selector
  • Bugfix : no translate image on a href html tag with wp-content/uploads src
  • Bugfix : admin-ajax url
2.0.3 (27/07/2018)
  • Bugfix : Hide shortcode on non translatable URL
  • Bugfix : filter nav_menu_css_class
  • Bugfix : Redirect URL on checkout WooCommerce
  • Bugfix : CSS Flag on dropdown menu
  • Improve AMP compatibility
2.0.2 (24/07/2018)
  • Bugfix : Hide menu on non translatable URL
  • Bugfix : Hide widget on non translatable URL
  • Improve max file size HTML
2.0.1 (19/07/2018)
  • Improve flag style
  • Prevent cURL function
  • Solved nav_class warning
2.0 (18/07/2018)
  • Major changes on the plugin architecture
  • Adding developer functions & filters
  • Refactoring
1.13.1 (01/06/2018)
  • Bugfix: Error on the encoding of ignored nodes
1.13 (31/05/2018)
  • Bugfix : Improve filter words_translate to prevent matching part of words
  • BugFix : Bug in parser when ignored node had an attribute
  • BugFix : character limit on chinese paragraphs
  • Add : Update message for version 2.0
1.12.2 (04/05/2018)
  • Bugfix : Limitation on the number of characters translated at the same time
1.12.1 (03/05/2018)
  • Bugfix : error for users with a version lower than PHP 5.4 . [] => array()
1.12 (03/05/2018)
  • Bugfix : undefined index on ajax call
  • Bugfix : Redirection checkout payment on WooCommerce
  • Bugfix : Register widget
  • Add option for AMP compatibility
  • Add filter for dynamic string
1.11 (05/04/2018)
  • Add new languages
  • Add new filters
  • Add Yoast Premium compatibility on redirect
  • Bugfix : Exclusion AMP
  • Bugfix : Redirection checkout order on WooCommerce
1.10
  • Add new languages + add Oman flag
  • Can potentially translate email sent from admin
  • Add tags to inline elements to ignore when parsing
1.9.3
1.9.2
1.9.1
  • Fix Freemius error when changing base dir
  • Fix wc translations when special characters.
1.9
  • Fix login redirection
  • Add translation for Town, cities and other dynamic fields in WC checkout
  • exclude URL now accepts full URL and any blank separator
1.8.2
  • Fix pb when permalinks has no ending slash
  • Add notif when plugin is not congigured
1.8.1
  • Fix redirection on woocommerce
1.8
  • Add new banner and icon
  • improve wc redirection
  • can now translate email
1.7.1
  • Fix redirection bug on cart
1.7
  • Add 6 languages
  • Translate microdata
  • New element translated
1.6.1
  • Fix url when non standard characters
  • change freemius image
1.6
  • Добавить фримиус
  • Рефакторинг кода
  • Заменить api ur
  • Добавить несколько атрибутов к переводам
1.5
  • Add data-value, data-title, title attribute support
  • Добавить ссылки в ридми
1.4.6
  • Add pretty selection of languages
  • Improve flags quality
1.4.5
  • Add more i18n luv. Now we speak WordPress
  • Add Dutch, English_UK, German, Italian, Portuguese_BR, Russian and Spanish languages
1.4.4
  • Update i18n and improve strings
1.4.3
  • Compat with WP Fastest cache, improve RTL translations
1.4.2
  • PHP 7 compat, add auto redirect feature, no more FA, no more id on switcher
1.4.1
  • compat AMP, fix url bug on same language code than URL.
1.4.0
  • совместимость с предварительным кэшированием, URL’ы
1.3.3
  • increase compatibility with other plugins and themes.
1.3.2
  • change support email
  • exclude /amp, admin bar
  • language on starter plan
1.3.1
  • Fix invalid links
  • Handles multiple weglot_here
1.3.0
  • rollbackink parsing lib
  • fix srcset, dslash link
1.2.8
  • parsing lib changed
  • fix several small bugs
1.2.7
  • Adding Traditional Chinese
  • Fix og:url
  • scrybs
1.2.6
  • Fix jpeg translated version
  • Fix moreclass and wg-notranslate on list button in menu
  • Fix ajax json with html in it
1.2.5
  • Add other flags for english, spanish & portugese translations
  • Review style for translation button in menu
  • Add translation exclusion blocks by CSS selectors
1.2.4
  • Adding Hindi & Urdu translation languages.
  • Adding version number on scripts.
1.2.3
  • Code review and optimization
1.2.2
1.2.1
  • Fix style on dropdown list
  • Fix link containing «admin» word
1.2
  • New choice of flags made by professional designers for your translation switch button. Rectangle mat, rectangle bright, square and circle. Enjoy!
  • Add a «Settings» link under Weglot Translate in pugin list.
1.1
  • Add naviguation menu hook to let user display button in menu.
  • Add possibility to show only flags
  • Show warnings if PHP version is under 5.2 or rewrite rules not activated
  • Rename simple html dom constant and handle no php-mbstring case
  • Fix front page show box when home dir
1.0
  • Change portugese flag to brazilian, change limit message, starting 1.0 versioning as we reach viable product.
Older versions
0.1
0.2
  • Fix label and languages parameters
0.3
  • SEO now completly taken into account.
0.4
0.5
0.6
  • Fix rules + new button design
0.7
  • Add meta translation, + regex eclusion
0.8
  • Add input button, fix small bug on link
0.9
  • Check rewrite rules are always here
0.10
0.11
0.12
0.13
0.14
0.15
0.16
0.17
0.18
0.19
0.20
  • Fix PHP 5.2 compat with anonymous function
0.21
  • Change ob order for compatibility
0.22
  • More flexibility in destination language
0.23
  • Can have multiple youtube video for different languages
0.24
  • Fix some links that had multiple lang tag
0.25
  • Fix CSS style + subdirectory WP
0.26
0.27
  • Adding 40+ languages + fix homepage bug
0.28
  • Change button to customizable widget, also fix bug https+wp_home
0.29
  • Fix is_html, add US flag possibility, fix link beginning with coutry code.
0.30
  • Fix style, add on-boarding to help users, add link to dashboard translations.
0.31
  • Adding ajax support for full html, fix style, fix link with wp_home
0.32
0.33
0.34
  • Adding chat support to help user set up the plugin
0.35
  • Rework classes + add search support (form tag)
0.36
  • Remove trial period, replace by free plan
0.37
  • More info on errors, translation limit from api
0.38
  • Fix canonical transated link, support RTL & LTR customization, WG logo to meet Wp standard, translate alt attribute, add possibility to drop button anywhere
0.39
  • Fix LTR CSS, api v2 transmit strings type, fix regex escaping
0.40
  • Add PDF translate, fix simple dom limit, uninstall hook, no </body> case.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о