Разница content contents: content — contents. разница — Английского языка жемчуга – Content or contents? — English Grammar Today — Cambridge Dictionary

Содержание

content, contents — это… Что такое content, contents?

  • contents — noun a list of divisions (chapters or articles) and the pages on which they start • Syn: ↑table of contents • Hypernyms: ↑list, ↑listing, ↑table, ↑tabular array • Part Holonyms: ↑pub …   Useful english dictionary

  • content — turinys statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. content; contents; minuend vok. Gehalt, m; Inhalt, m rus. содержание, n; содержимое, n pranc. contenu, m …   Automatikos terminų žodynas

  • contents — turinys statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. content; contents; minuend vok. Gehalt, m; Inhalt, m rus. содержание, n; содержимое, n pranc. contenu, m …   Automatikos terminų žodynas

  • content — content, ente [ kɔ̃tɑ̃, ɑ̃t ] adj. • fin XIIIe; lat. contentus, de continere → contenir ♦ Satisfait. 1 ♦ Content de qqch. Vx Comblé, qui n a plus besoin d autre chose. « Qui vit content de rien possède toute chose » (Boileau). Subst. m. (fin XVe) …   Encyclopédie Universelle

  • content — con‧tent [ˈkɒntent ǁ ˈkɑːn ] noun 1. contents [plural] the things that are inside a bag, box, room etc: • The contents of the suitcase were seized by the police. 2. contents [plural] the things that are written in a letter, document, book etc: •… …   Financial and business terms

  • Content management — Content management, or CM, is the set of processes and technologies that support the collection, managing, and publishing of information in any form or medium. In recent times this information is typically referred to as content or, to be precise …   Wikipedia

  • content — content, ente (kon tan, tan t ) adj. 1°   Qui se contente de, qui s accommode de, se borne à. Content de peu. •   Le sage y vit en paix [sous l humble toit] et méprise le reste ; Content de ses douceurs, errant parmi les bois, Il regarde à ses… …   Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré

  • Content — or contents may refer to: Contentment, a state of being Content (algebra), the highest common factor of a polynomial s coefficients Content (measure theory), an additive real function defined on a field of sets Content (media), published… …   Wikipedia

  • Content analysis — or textual analysis is a methodology in the social sciences for studying the content of communication. Earl Babbie defines it as the study of recorded human communications, such as books, websites, paintings and laws. According to Dr. Farooq… …   Wikipedia

  • Content Management — (CM) ist die Zusammenfassung aller Tätigkeiten, Prozesse und Hilfsmittel, die den Lebenszyklus digitaler Informationen in Form von Unterlagen und Dokumenten unterstützen. Die digitalen Informationen Text, Bild, Audio, Video werden oft als Content …   Deutsch Wikipedia

  • Content-Management

    — (CM) ist die Zusammenfassung aller Tätigkeiten, Prozesse und Hilfsmittel, die den Lebenszyklus digitaler Informationen in Form von Unterlagen und Dokumenten unterstützen. Die digitalen Informationen Text, Bild, Audio, Video werden oft als Content …   Deutsch Wikipedia

  • Разница Content Words и Function Words

    В английском языке существуют правила, которые встречаются крайне редко. И даже если иногда кажется, что все темы уже давно пройдены, спешим вас обрадовать, — у нас еще есть, чем удивить. В данной статье мы рассмотрим один из таких примеров, а именно разницу между content (самостоятельные) и function (служебные) words.

    Кроме того, что все английские слова делятся на 8 частей речи, они также относятся к одной из перечисленных групп: content или function. Прежде чем детально рассмотреть каждую из них, предлагаем сперва разобраться, что же они значат.

    Content Words и Function Words

    Content Words = информация или значение

    Function Words = слова, необходимые для грамматического построения предложений

    Иными словами, content words дают нам важную пояснительную информацию о словах в предложении, а function — связывают эти слова в предложении между собой.

    Виды знаменательных слов или content word types

    Самостоятельные слова чаще всего выступают в роли существительного, глагола, прилагательного или наречия. Самостоятельное слово в качестве существительного указывает на объект, а глагола — на происходящее действие или состояние.  Прилагательные же дают нам информацию о предмете, в то время как наречия говорят о том, как, где и когда было совершено действие. При этом, все перечисленные части речи в качестве самостоятельных слов предоставляют необходимые для понимания ситуации данные.

    Имя существительное = человек, предмет или место

    Глагол = действие или состояние

    Имя прилагательное = описание предмета, человека, места или объекта

    Наречие = описание предмета, человека, места или объекта

    Например:

    Building — здание (имя существительное, указывает на объект).

    Phoebe — Фиби (имя собственное, указывает на человека).

    River — река (имя существительное, указывает на объект).

    Science — наука (имя существительное, указывает на объект).

    Box — коробка (имя существительное, указывает на предмет).

    Smile — улыбаться (глагол, указывает на действие).

    Buy — покупать (глагол, указывает на действие).

    Learn — учить (глагол, указывает на действие).

    Take care about — заботиться (глагол, указывает на действие).

    Trust — доверять (глагол, указывает на состояние).

    Light — светлый (имя прилагательное, описывает предмет).

    Difficult — сложный (имя прилагательное, описывает действие/ситуацию).

    Kind — добрый (имя прилагательное, описывает человека).

    Chip — светлый (имя прилагательное, описывает предмет).

    Tender — мягкий (имя прилагательное, описывает предмет).

    Slow — медленный (имя прилагательное, описывает действие/ситуацию).

    Quickly — быстро (наречие; описывает действие).

    Carefully — осторожно (наречие; описывает действие).

    Often — часто (наречие; описывает действие).

    Slowly — медленно (наречие; описывает действие).

    Кроме всех перечисленных выше частей речи, самостоятельные слова также могут выступать в роли:

    • Отрицательных частиц/слов: no, not и never.
    • Указательных местоимений: this, that, these и those.
    • Вопросительных слов:
      what, where, when, how and why.

    Виды функциональных слов или function word types

    Функциональные слова соединяют слова в предложении. Функциональными словами могут быть вспомогательные глаголы, предлоги, артикли, союзы и местоимения. Вспомогательные глаголы указывают на время (например: Present Simple, Past Perfect и т. д.), предлоги — на пространственно-временные отношения слов в предложении. Артикли говорят о числе и конкретике, а местоимения указываю на существительное (объект, человека).

    К вспомогательным глаголам относятся все формы do, have, be.

    Артикли: a/an, the.

    Например:

    In — в (предлог, указывает на пространственно-временные отношения).

    At — в/на (предлог, указывает на пространственно-временные отношения).

    Between — между (предлог, указывает на пространственно-временные отношения).

    Under — под (предлог, указывает на пространственно-временные отношения).

    And — и (союз).

    But — но (союз).

    So — так (союз).

    As — как, согласно (союз).

    Since — с тех пор, как (союз).

    Ours — наш (местоимение).

    I — я (местоимение).

    We — мы (местоимение).

    Him — его (местоимение).

    Знать о существовании самостоятельных и функциональных слов важно не только для общего развития, но и потому что первые всегда выделяются во время разговора (ударение). Функциональные же слова не выделяются интонационно. Таким образом, изучив эту статью вы значительно улучшите свои коммуникационные навыки и станете еще ближе к чистой британской речи.

    Разница между контекстом и контентом

    Главное отличие — контекст против контента

    Хотя контекст и содержание звучат более или менее одинаково, между этими двумя словами есть четкая разница. Эти два слова могут быть очень запутанными, когда они используются в тексте или упражнении. Например, фразы, содержание текста и контекст текста могут вызывать недоумение для многих изучающих английский язык.

    главное отличие между контекстом и контентом является то, что содержание относится к темам или вопросам, рассматриваемым в работе, особенно в письменной работе в то время как Контекст относится к компонентам текста, которые окружают слово или отрывок и помогают читателю понять его значение.

    Контекст — значение и использование

    Контекст может относиться к обстоятельство, которое формирует обстановку для события, идеи или утверждения и с точки зрения которой оно может быть полностью понято, Например, термин исторический контекст относится к периоду времени, в течение которого что-то имело место или было создано. Если мы смотрим на прошлый обычай или практику, мы не можем понять это должным образом, не глядя на исторический контекст.

    Когда мы говорим о тексте, контекст может также ссылаться на части текста, которые предшествуют и следуют за словом или отрывком, и прояснять его значение. Таким образом, ясно, что понимание контекста текста необходимо для понимания всего значения.

    Контекст также является понятием, изучаемым в лингвистике и других языковых науках. Здесь он подразделяется на два: словесный контекст и социальный контекст. Вербальный контекст относится к тексту или речи, окружающей слово, фразу или предложение. Социальный контекст относится к социальной идентичности, которая интерпретируется и отображается в тексте и разговоре пользователями языка.


    Содержание — значение и использование

    Содержание относится к предмет в тексте, Содержание — это материал, который рассматривается в речи, литературном произведении. Например, если мы возьмем эссе, все три компонента, введение, тело и заключение могут быть приняты в качестве содержания. Проще говоря, материал, который написан по данной теме, является содержанием документа. Термин «контент» может также использоваться для обсуждения статей, эссе, видеороликов, речей и т. Д. Слово «контент» относится к тому, что содержится в произведении. Поэтому лучший способ определить разницу между контекстом и контентом — помнить, что контент — это то, что содержится в работе, тогда как контекст — это обстоятельства, которые помогают нам понять текст.


    Разница между контекстом и контентом

    Определение

    контекст относится к тем частям дискурса, которые окружают слово или отрывок и могут пролить свет на его значение

    содержание относится к темам или вопросам, рассматриваемым в работе, особенно в письменной работе.

    Роль

    контекст это события, обстоятельства или предпосылки, которые помогают нам интерпретировать часть работы.

    содержание это то, что содержится в работе.

    Тип слова

    Семестр контекст используется в качестве технического слова в некоторых областях, таких как лингвистика.

    содержание это широкое слово.

    Изображение предоставлено:

    «Детское чтение в Brookline Booksmith» Тима Пирса — первоначально опубликовано на Flickr как потерянное. (CC BY 2.0) через

    css — В чем разница между ALIGN-контентом и выравнивают-элементы?

    Я была такая же путаница. Через какой-то мастерить на основе многих из приведенных выше ответов, я могу, наконец, увидеть различие. По моему скромному мнению, различие лучше всего демонстрируется с гибким контейнером, который удовлетворяет следующим двум условиям:

    1. Сам гибкий контейнер имеет ограничение по высоте (например, min-height: 60rem) и , таким образом , может стать слишком высоким для его содержания
    2. Дочерние элементы , заключенные в контейнере имеют неровные высоты

    Условие 1 помогает мне понять , что contentозначает , что относительно родительского контейнера. Когда содержание находится на одном уровне с контейнером, мы не сможем увидеть любые эффекты позиционирования исходя из align-content. Только тогда , когда мы имеем дополнительное пространство вдоль поперечной оси, мы начинаем видеть его эффект: Это выравнивает содержимое по отношению к границам родительского контейнера.

    Условие 2 помогает мне визуализировать эффекты align-items: она выравнивает элементы относительно друг друга.


    Вот пример кода. Сырье и материалы приходят из Wes Bos’ CSS Grid — учебник (21 Flexbox против CSS Grid)

      <div>
        <div>Short</div>
        <div>Longerrrrrrrrrrrrrr</div>
        <div>💩</div>
        <div>This is Many Words</div>
        <div>Lorem, ipsum.</div>
        <div>10</div>
        <div>Snickers</div>
        <div>Wes Is Cool</div>
        <div>Short</div>
      </div>
    
    .flex-container {
      display: flex;
      /*dictates a min-height*/
      min-height: 60rem;
      flex-flow: row wrap;
      border: 5px solid white;
      justify-content: center;
      align-items: center;
      align-content: flex-start;
     }
    
    #tall {
      /*intentionally made tall*/
      min-height: 30rem;
    }
    
    .item {
      margin: 10px;
      max-height: 10rem;
    }
    

    Пример 1 : Давайте сузить окно просмотра , так что содержание находится на одном уровне с контейнером. Это когда align-content: flex-start;не имеет никакого эффекта , так как содержание блок весь плотно прилегание контейнера (без дополнительного номера для репозиционирования!)

    Кроме того, обратите внимание на 2-й ряд — увидеть, как элементы центра выровнены между собой.

    введите описание изображения здесь

    Пример 2 : Как расширить видовой экран, мы больше не имеют достаточного содержания , чтобы заполнить весь контейнер. Теперь мы начинаем видеть эффекты align-content: flex-start;—Оно выравнивает содержимое по отношению к верхнему краю контейнера. введите описание изображения здесь


    Эти примеры основаны на Flexbox, но те же принципы применимы и к CSS сетке. Надеюсь это поможет 🙂

    перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

    Содержание дела было неверно сформулировано. ☰

    Он вывернул всё из карманов. / Он опустошил свои карманы. ☰

    Переверните коробку и вытряхните из неё содержимое. ☰

    Джон пересказал нам, что говорилось в пресс-релизе. ☰

    Опись включает всё, что находится в комнате. ☰

    condense the contents of a book into a summary 

    выразить содержание книги в виде краткого резюме ☰

    Do you have insurance on your house and its contents? 

    У вас есть страховка на дом и его содержимое? ☰

    Ben tipped the contents of the drawer onto the table. 

    Бен вывалил / высыпал содержимое ящика на стол. ☰

    She emptied the contents of her purse onto the table. 

    Она высыпала содержимое сумочки на стол. ☰

    He emptied the contents out into the palm of his hand. 

    Он высыпал содержимое на ладонь. ☰

    She emptied the contents of the envelope onto the table. 

    Она высыпала содержимое конверта на стол. ☰

    He cast his eye down the contents page. 

    Он пробежал взглядом страницу с содержанием. ☰

    She kept the contents of the letter a secret. 

    Она по-прежнему держала содержание письма в секрете. ☰

    The list conforms with the contents of the trunk. 

    Данный список соответствует содержимому багажника. ☰

    She checked the contents of the box against the list. 

    Она сверила содержимое коробки со списком. ☰

    He disclaimed any knowledge of the contents of the letter. 

    Он отрицал, что ему что-либо известно о содержании письма. ☰

    The title of the essay bore little relation to the contents. 

    Название этого очерка мало вязалось с его содержанием. ☰

    Many jazz album covers have little connection with the contents. 

    Обложки многих джазовых альбомов слабо отражают их содержание. ☰

    The customs official rummaged through the contents of his briefcase. 

    Таможенник перерыл содержимое его дипломата. ☰

    Supposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequence. 

    Положим, число голосующих «за» и «против» равно как по численности, так и по значимости. ☰

    After both their parents died, one of their father’s relatives carted off the entire contents of the house. 

    После смерти их родителей, один из родственников отца вывез из дома все вещи. ☰

    перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

    Он довольствовался одной кружкой пива в день. ☰

    Он доволен, что жив, и что у него всё неплохо. ☰

    Энди был хорошим мужем, и Ники была явно очень довольна. ☰

    Он пишет, уделяя больше внимания стилю (форме), чем содержанию. ☰

    He looked content, even happy. 

    Он выглядел довольным, и даже счастливым. ☰

    He emptied the contents of his pockets. 

    Он вывернул всё из карманов. / Он опустошил свои карманы. ☰

    Red meat tends to have a high fat content. 

    У красного мяса, как правило, высокое содержание жира. ☰

    The baby looks content in her crib. 

    В своей кроватке ребенок выглядит довольным. ☰

    The two groups were similar in content. 

    Обе группы были схожи по составу. ☰

    No, I don’t want to play. I’m content to watch. 

    Нет, сам я играть не хочу: мне вполне хватает смотреть, как играют другие. ☰

    Fruit and vegetables are high in fibre content. 

    Фрукты и овощи обладают высоким содержанием клетчатки. ☰

    They could read to their heart’s content. 

    Они могли читать, сколько душе угодно. ☰

    The dog can run to its heart’s content out there. 

    Вон там собака пусть бегает, сколько угодно. / Там собака может вволю побегать. ☰

    The toys contented the children, at least for a little while. 

    Игрушки детей устроили, по крайней мере на какое-то время. ☰

    Mr. Wallace praised the garden to the heart’s content of its owner. 

    Мистер Уоллес похвалил сад, к полному удовольствию хозяина. ☰

    She sat quietly, content to watch him working. 

    Она сидела тихо, и ей было достаточно просто смотреть, как он работает. ☰

    Not content with her new car, Selina now wants a bike. 

    Не довольствуясь своим новым автомобилем, теперь Селина хочет велосипед. ☰

    For once, his usually verbose wife was content to listen. 

    На сей раз его жена – обычно многословная – была готова слушать. ☰

    I was no longer satisfied with the life that had hitherto contented me. 

    Я уже не мог довольствоваться тем, что до тех пор меня устраивало. ☰

    Others with shallower purses are content to wait until prices have bottomed. 

    Другие, с менее толстыми кошельками, намерены ждать, пока цены не достигнут нижнего предела. ☰

    A fancy hotel is not necessary; I’d be content with a warm meal and a clean place to sleep. 

    Шикарный отель не нужен; мне вполне хватит тёплой еды и чистого места для сна. ☰

    Perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past. 

    Наверное, он по сути своей был из той породы людей, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым. ☰

    She had lazed around the pool to her heart’s content. 

    К тому времени она вволю понежилась у бассейна. ☰

    The President’s advisors are content to remain in the background. 

    Советников президента устраивает оставаться на втором плане. ☰

    She writes with more attention to style than to content. 

    В своих произведениях она уделяет больше внимания стилю, нежели содержанию. ☰

    Supposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequence. 

    Положим, число голосующих «за» и «против» равно как по численности, так и по значимости. ☰

    Our two salesmen were briefed on the format of the magazine, the advert sizes and costs, and the general article content. 

    Два наших продавца были проинструктированы о формате журнала, размерах и стоимости рекламных объявлений, а также об общем содержании статьи. ☰

    content — Викисловарь

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    content

    Существительное.

    Корень: .

    Произношение[править]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]
    1. содержание, суть, существо, сущность; значение, смысл ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    2. объём, вместимость, ёмкость ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    3. доля, процент, содержание чего-либо в чём-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    4. мн. ч. содержимое ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    5. мн. ч. содержание (книги, журнала и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    Синонимы[править]
    Антонимы[править]
    Гиперонимы[править]
    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство

    Этимология[править]

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Библиография[править]

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    content

    Существительное.

    Корень: .

    Произношение[править]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]
    1. удовлетворённость, довольство; удовольствие ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    2. голос «за» (в Палате лордов) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    Синонимы[править]
    Антонимы[править]
    Гиперонимы[править]
    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство

    Этимология[править]

    Происходит от ??.

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    content

    Прилагательное.

    Корень: .

    Произношение[править]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]
    1. довольный, удовлетворённый ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    2. согласный; голосующий «за» (в Палате лордов) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    Синонимы[править]
    Антонимы[править]
    Гиперонимы[править]
    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство

    Этимология[править]

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Библиография[править]

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    content

    Глагол.

    Корень: .

    Произношение[править]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]
    1. удовлетворять ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    2. довольствоваться чем-либо ◆ ‘Such,’ thought Mr. Pickwick, ‘are the narrow views of those philosophers who, content with examining the things that lie before them, look not to the truths which are hidden beyond.’ — «Таковы, — размышлял мистер Пиквик, — и узкие горизонты мыслителей, которые довольствуются изучением того, что находится перед ними, и не заботятся о том, чтобы проникнуть в глубь вещей к скрытой там истине». Ч. Диккенс, «The Posthumous Papers of the Pickwick Club» / перевод А. В. Кривцовой и Е. Л. Ланна, 1832 г. (цитата из Викитеки)
    Синонимы[править]
    Антонимы[править]
    Гиперонимы[править]
    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство

    Этимология[править]

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Библиография[править]

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *