Авторы предоставили издательству рукопись книги: Attention Required! | Cloudflare – Ответы Mail.ru: Отредактируйте текст пожалуйста

Содержание

Послать рукопись в издательства личный опыт

В этой статье хотелось бы затронуть такую тему, как «посылание» рукописей в издательства с целью публикации полноценной печатной книги за счет издательства. Я начал заниматься этим примерно полгода назад. И не получил никакого результата. Но даже отсутствие результата может, кому-то помочь. Ведь это личный опыт живого человека. Так сказать, прецедент.

Как я посылал книгу в издательства?

Начиналось все довольно просто. Я отредактировал свою первую книгу «Энергия ярости». В смысле сделал так, чтобы текст был относительно читаемым, так как профессиональным редактором, естественно, я не являюсь.

Затем я решил, как положено «белому человеку» отправить мой роман в те места, откуда и начинают путь «Пушкины» земли русской.

Так как никаких реестров и списков официально нет, то издательства, принимающие так называемый самотек искал при помощи банального тыркания в Гугл и Яндекс.

Мне удалось найти некоторые варианты здесь ( http://www.kadrof.ru/employers/publishers.shtml  ), здесь ( http://www.true-writer.ru/publishers-contacts/ ).

В какие издательства посылать книги автору?

В итоге я выбрал издательства, куда можно послать мой супергеройский боевик. В число таких вариантов вошли:

  1. «Эксмо» https://eksmo.ru/authors/form.php ;
  2. «АСТ-ПРЕСС» astpress.ru ;
  3. «Аст» http://ast.ru/ ;
  4. «Астрель-СПб» astrel-spb.ru ;
  5. «Азбука» azbooka.ru ;
  6. «Альфа-книга» http://www.armada.ru/novn.htm ;
  7. «Рипол Классик» http://ripol.ru/authors/newauthors.html ;
  8. «Ленинград» http://www.lenizdat.org/ .

Далее я принялся ходить по сайтам издательств как по битым стёклам, и выяснять, как именно туда рукопись мою бренную отослать-то можно.

Честно скажу, я столкнулся с некоторой долей маразма. В первую очередь, меня поразило то, что самое крупное издательство страны Эксмо рассматривает рукописи до 1 года! Вы серьезно? Послал так свою книгу, подождал годок… Потом еще пару раз так. И жизнь подошла к логическому финалу.

Как посылать книгу в издательство?

Далее меня поразило то, что почти у каждого издательства своя политика в плане подачи рукописей.

Например, все то же Эксмо предлагает интерактивную форму отправки рукописей. Заполняешь специальные поля, прикладываешь файл с текстом и нажимаешь на священную кнопку. Выскакивает утвердительный ответ, и на почту приходит письмо о том, что всем спасибо и все свободны соответственно.

А вот в некоторых издательствах  необходимо просто посылать рукопись с контактными данными. А еще некоторые просят заполнить анкету, которую предварительно скачиваешь, как «Рипол классик» например. В такой анкете указываешь все, плоть до фамилии своей кошки.

Также есть запросы на характеристики главных героев. Некоторые просят предоставить авторское портфолио. В некоторых местах необходимо писать отличительные особенности книги. В общем, мозги от всего этого сворачиваются в британское знамя.

Так как я в этом деле первый раз, то я худо-бедно, но пытался все это выполнять. Не знаю, получилось что «чи ни», но издательств 8 светом моей заявки все-таки озарилось.

Потом я подождал порядка 3 месяцев. И знаете что? Внимание! Ничего! Просто ничего. Ни ответов, ни приветов, ни писем на деревню к дедушке.

Мои дальнейшие действия

Пока я томится в бессмысленном ожидании, написалась еще одна книга. «Как найти девушку?». Типичная молодежная, популярная психология, написанная на современном, мужском языке.

На этот раз я взял примерно те же издательства, и добавил к ним пару вариантов, где принимают литературу для саморазвития. Ведь поиск второй половинки — это еще какое саморазвитие.

Надо сказать, что такие издательства, где требуется околонаучная стряпня, превосходят по маразму всех и вся.

В некоторых из них мне предлагалось указать мою учетную степень. Ну, это еще ничего. Я самопровозглашенный профессор психологии. Сегодня в моде все само провозглашенное. Так что я как раз вот и самопровозгласился на фоне этого….

Также надо было указывать на основе какой научной литературы создавалась книга, и какую научную ценность она несет, и прочий бред идиота.

На этот раз я решил не добиваться вывиха мозга и просто отправлял рукопись, аннотацию, содержание, контактные данные и описание полезности книги для читателя.

И это вполне сработало. Мне ответила некая редакция. Ответ был гениален, как «Война и мир». Мне сказали, что это не формат и пожелали до свидания. Причем на письмо нельзя было ответить. Оно было отправлено автоматически или как там еще делают…

В остальном же с ответами, как и с приветами, было глухо.

И с первой книгой ситуация не изменилась. Стабильность. Главное стабильность!

Через несколько месяцев, я снова генерировал книжку. Это был роман «Любовное море». В этой книге есть все, что нужно простому обывателю, от любви и мистики, до неожиданного сюжета.

Что писать в заявке для издательства?

Так вот, взяв список заранее заготовленных издательств, я принялся заполнять их своим «Любовным морем». Чувствуя некую апатию, я посылал всем стандартное письмо, в которое входило:

  • Приветствие. Привет, я Владимир Мухин, вот моя книга. Примите шедевр и все прочее, только более культурно;
  • Полный текст книги;
  • Аннотация;
  • Синопсис;
  • Описание героев;
  • Немного об авторе;
  • Контактные данные;
  • Проблемы, поднимаемые в книге;
  • Ориентировочная целевая аудитория.

Сделал я это быстро, легко и даже с песней. После сих манипуляций прошел месяц. Но ничего кроме вакуума я не получил.

Вместо завершения

Болтается где-то моя первая книга, болтается и вторая. А вместе с ними и третья.

И кажется мне, что этим издательствам, как и всем остальным издательствам, глубоко наплевать на простых авторов. Они все до свиного визга забиты самотеком. А системы в нашей стране по обработке всех этих творческих масс нет.

Ведь писательство — это вам не воровство. Туда так просто не пробиться. А как мне кажется, что не пробиться вообще…

И мы еще смеем критиковать Запад, где к творческим людям относятся хотя бы чуть, но получше, чем к бродячим дворнягам.

В общем, такой мой личный опыт. Я буду им делиться и далее. Может это хоть кому-то будет интересным и важным.

А пока пойду, наверное, банан в задницу вставлю и на Ютуб выложу. Ведь это великое искусство, за которое сегодня дают деньги и популярность, а не то, что какое-то там написание книжек.

P.S. Банан бы вот только подобрать нормальный, чтобы хореографически все получилось…

«Это ужасная книга!» 9 бестселлеров, которые отказывались публиковать | Книги | Культура

18 августа 1958 года в США был опубликован роман «Лолита», прославивший на весь мир имя русского эмигранта Владимира Набокова. Однако путь книги к читателю был очень долгим: автору не раз отказывали в публикации. В такой же неприятной ситуации в разное время оказывались многие знаменитые писатели — от Марселя Пруста

до Джоан Роулинг.

АиФ.ru предлагает вспомнить 9 культовых произведений, которые долгое время не хотели печатать.

«Лолита» Владимир Набоков

В течение нескольких лет Владимир Набоков упорно стучался в двери самых различных издательств с рукописью «Лолита». Однако историю любовной связи зрелого мужчины и девочки-подростка редакторы считали неприличной и отказывали автору в публикации. «Мерзкая действительность», «невротические грёзы», «советуем зарыть поглубже на тысячу лет» — это лишь малая часть негативных отзывов, которые приходилось слышать Набокову о романе. Впервые книгу рискнуло опубликовать французское издательство, работающее с «полупорнографическими» романами, и лишь затем её выпустили в США. Очень быстро «Лолита» принесла автору не только скандальную славу, но и большие гонорары, что позволило писателю переехать в Швейцарию и полностью сосредоточиться на литературном творчестве.

«Повелитель мух» Уильям Голдинг

Дебютный аллегорический роман лауреата Нобелевской премии по литературе мог никогда и не выйти, если бы не фантастическая настойчивость его автора. Уильяму Голдингу в публикации произведения отказали в 21 издательстве. И лишь британская книжная компания «Faber & Faber» рискнула выпустить «Повелителя мух» с условием, по которому автор убрал первые несколько страниц романа, описывающие ужасы ядерной войны. Поначалу казалось, что категоричные издатели были правы, называя книгу скучной и абсурдной: в течение первого года не продали и трёх тысяч экземпляров. Однако через несколько лет роман стал бестселлером, к началу 1960-х его ввели в программу многих колледжей и школ, а ещё позже он вошёл в список 100 лучших книг современности.

«По направлению к Свану» Марсель Пруст

Как известно, французский писатель Марсель Пруст не разделял мнения Антона Чехова о том, что «краткость — сестра таланта», и предпочитал создавать произведения впечатляющего объёма. Эта особенность творчества модерниста сыграла ему плохую службу: первый роман из цикла «В поисках утраченного времени» Пруст был вынужден опубликовать за свой счёт. Издательства отказывались работать с огромной рукописью, а один из редакторов написал: «Дорогой друг, я не могу понять, как автор может потратить тридцать страниц на описание того, как он ворочается в постели, прежде чем уснуть». Издатель даже не догадывался, что этими страницами вскоре будут зачитываться во всём мире, а Пруст пополнит свой романный цикл ещё 6 книгами, где выведет более чем 2000 персонажей.

«И восходит солнце (Фиеста)» Эрнест Хэмингуэй

«Я не удивлюсь, если узнаю, что вы написали всю эту историю, сидя в клубе, с ручкой в одной руке и бренди в другой… Наше издательство ищет в рукописи новизну и сердечность. Я боюсь, что написанное вами не соответствует этим критериям», — такой ответ получил Эрнест Хэмингуэй на предложение об издании автобиографического романа «И восходит солнце (Фиеста)» от издательства «Peacock & Peacock». Но очень скоро недальновидной книжной компании пришлось пожалеть об отказе: как только роман будущего лауреата Нобелевской премии по литературе опубликовали, рукопись не переставали допечатывать — «И восходит солнце (Фиеста)» пользовалось огромной популярностью у читателей.

«Война миров» Герберт Уэллс

Впервые роман «Война миров» появился в журнале «Pearson’s magazine» в апреле 1897 года, и лишь потом его опубликовали в книжном формате. Путь книги к читателю был очень долгим, так как издательства не могли разглядеть в истории о вторжении пришельцев на Землю ничего интересного. Один из редакторов даже написал: «Я думаю, тут должен быть следующий вердикт: „О, не читайте эту ужасную книгу“». Как оказалось, этот человек плохо разбирался в литературе, потому что «ужасной книге» было суждено оказать огромное влияние на всю мировую фантастику XX века.

При написании романа Герберт Уэллс вдохновлялся текущими событиями в мире. Так в конце XIX века астрономы впервые детально наблюдали Марс, а в 1896 году Персиваль Ловелл высказал предположение, о возможности существования жизни на Марсе. Кроме того, в 189

При написании романа Герберт Уэллс вдохновлялся текущими событиями в мире. Так в конце XIX века астрономы впервые детально наблюдали Марс, а в 1896 году Персиваль Ловелл высказал предположение, о возможности существования жизни на Марсе. Кроме того, в 189

Первая публикация «Войны миров» состоялась в апреле 1897 года – его напечатало издание «Pearson’s magazine». В книжном варианте он впервые был издан в феврале 1898 года компанией Heinemann.

Первая публикация «Войны миров» состоялась в апреле 1897 года – его напечатало издание «Pearson’s magazine». В книжном варианте он впервые был издан в феврале 1898 года компанией Heinemann.

Книга «Война миров» считается первой, где была открыта тема вторжения враждебных пришельцев с другой планеты.

Книга «Война миров» считается первой, где была открыта тема вторжения враждебных пришельцев с другой планеты.

В Великобритании общественность сочла роман критикой колонизаторской политики страны.

В Великобритании общественность сочла роман критикой колонизаторской политики страны.

Борис Стругаций однажды отметил, что «Война миров» «оказала сильнейшее влияние на мировую фантастику XX века».

Борис Стругаций однажды отметил, что «Война миров» «оказала сильнейшее влияние на мировую фантастику XX века».

Повесть братьев Стругацких «Второе нашествие марсиан» фактически является современным переосмыслением «Войны миров».

Повесть братьев Стругацких «Второе нашествие марсиан» фактически является современным переосмыслением «Войны миров».

Один из пионеров ракетной техники Роберт Годдард заявил, что заинтересовался исследованиями космоса после прочтения «Войны миров».

Один из пионеров ракетной техники Роберт Годдард заявил, что заинтересовался исследованиями космоса после прочтения «Войны миров».

Радиопостановки «Войны миров» дважды провоцировали панику в обществе – в 1938 году в США и в 1949 году в Эквадоре, где погибли шесть человек.

Радиопостановки «Войны миров» дважды провоцировали панику в обществе – в 1938 году в США и в 1949 году в Эквадоре, где погибли шесть человек.

В 1976 году Джефф Уэйн написал рок-оперу «Война миров».

В 1976 году Джефф Уэйн написал рок-оперу «Война миров».

В 1976 году Джефф Уэйн написал рок-оперу «Война миров».

«Унесённые ветром» Маргарет Митчелл

Историю легендарных отношений Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера Маргарет Митчелл изложила на 1000 страницах, которые в 1930-х годах отказались публиковать в 38 издательствах. Но когда фирма «Macmillan Publishers» рискнула напечатать роман, на дебютантку посыпались сотни предложений. Всего за полгода было продано более миллиона экземпляров книги, после чего на вагонах американских экспрессов появились рекламные плакаты: «Миллионы американцев не могут ошибаться! Читайте „Унесённые ветром“». Уже на следующий год за этот роман Митчелл получила Пулитцеровскую премию.

«Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» Курт Воннегут

«Уважаемый г-н Воннегут, мы, как обычно, проводили летнюю расчистку завалов рукописей и нашли на нашей «полке запасных» три образца ваших работ. Мне искренне жаль, что ни одна из них не подходит для нашего издания…» — такой отказ издателя выставлен в рамке в музее американского писателя в Индианаполисе. Один из отвергнутых рассказов Курта Воннегута позже лёг в основу романа «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей», принёсшего автору мировую славу.

«Чайка по имени Джонатан Ливингстон» Ричард Бах

Если вы не сразу поняли повесть-притчу Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон», то знайте, что не одиноки. Американскому писателю в публикации рукописи отказывали 18 раз. Издательства не хотели выпускать книгу, где люди сравниваются с птицами. Однако, когда компания «Macmillan» в 1970 решилась рискнуть, то была щедро вознаграждена. «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» сразу стала любимым произведением студентов всех американских университетов.

В 1976 году Джефф Уэйн написал рок-оперу «Война миров».

«Гарри Поттер и философский камень» Джоан Роулинг

Джоан Роулинг долгое время искала издателя для первой книги о Гарри Поттере. Безработная мать-одиночка отправила свою рукопись в 12 издательств и везде получила отказ. Редакторы в один голос твердили, что роман слишком большого объёма — современные дети не готовы прочесть столько страниц. Однако судьбу Гарри Поттера решила восьмилетняя дочь председателя «Bloomsbury», которая после прочтения рукописи потребовала продолжения. Издательство прислушалось к детской рецензии и согласилось выпустить первую книгу Роулинг, но писательнице посоветовали найти основную работу, так как уверяли, что она не заработает много денег на своих произведениях. Вопреки ожиданиям, серия книг о юном волшебнике сделала Роулинг не только одной из самых богатых женщин в Великобритании, но также и одной из самых влиятельных.

Готовим рукопись к презентации - Пиши.про

Ленивые и невежественные авторы убеждены, что стиль романа исправит литературный редактор, ошибки вычитает корректор, а про такую роскошь, как внешний вид рукописи и думать не стоит. Не будем их разубеждать, а используем это время для допечатной подготовки рукописи к презентации издателям.

 

Почти что первое, что необходимо сделать автору, написавшему роман, это подготовить рукопись для презентации. Подготовка подразумевает как проверку грамотности и корректуру, так и приведение текста в соответствие с техническими требованиями издателей. Собственно, это мы и назвали допечатной подготовкой рукописи. Хотя, строго говоря, термин «допечатная подготовка» более емкий и подразумевает весь спектр работ с рукописью до печати: от набора текста и корректуры до обработки иллюстрация и изготовления фотоформ. Сегодня мы расскажем о тех действиях, которые автор, раздумывая над тем, как издать свою книгу, может выполнить самостоятельно. Более того о тех действиях, которые он обязан выполнить, чтобы достойно представить рукопись издателю.

 

Руки по швам

Как это ни странно, но среди издателей, так же как и среди преподавателей высшей школы, довольно много формалистов. Обязательно им нужно, чтобы рукопись стояла по стойке смирно и строки по швам. А именно чтобы файл был отформатирован в соответствии с требованиями издательства. Иные подчас и читать не станут текст неуставного кегля. Издательства помельче и типографии, работающие с авторами на коммерческой основе, то есть за авторский счет, менее требовательны.

И все же если автор собрался предъявлять рукопись миру, она должна выглядеть так:

  • текст набран шрифтом Times New Roman,
  • кегль 14 пт.,
  • междустрочный интервал – полуторный,
  • абзацный отступ – на 1,5 см.
  • выравнивание по ширине
  • заголовки выровнены по центру, набраны более крупным кеглем, начертание – жирным (он же полужирный, но  – мы так привыкли к этому слову, что не замечаем его несуразности, стоит только попробовать применить этот эпитет к живому существу, и сразу станет ясно, что это нелепица).
  • титульный лист оформлен, как в любой учебной или методической работе: обязательно название произведения, ФИО автора. Год создания – внизу листа.

 

Дополнение к главному

            Помимо, собственно, текста автор предоставляет издателю аннотацию произведения (1-2 предложения), в которой кратко описывается сюжет. Издатель будет благодарен, если к аннотации будут приложены технические характеристики рукописи, то есть автор прилагает документ, где указывает жанр, тематику, объем произведения в авторских листах (один авторский лист равен 40000 печатных знаков с пробелами).

            Есть смысл приложить к рукописи не только краткую аннотацию, но и более развернутый текст, объемом не больше одного листа А4, в котором будет кратко изложена история, описанная в романе. Этот текст нужен на тот случай, если издателя заинтересует аннотация, а читать рукопись целиком ему лень (рекомендуем по этому поводу прочитать главу «Опция отказа» из книги Виктора Топорова «Креативная редактура»).

            Если автор только и делает, что мечтает о том, как издать книгу, нужно постараться сделать все возможное, чтобы издатель ознакомился с рукописью. Дело в том, что оценить текст гораздо сложнее, чем изображение и рисунок, чем аудио-запись или видео. В текст нужно погрузиться. И чтобы склонить редактора издательства, отвечающего за отбор рукописей для публикации, нужно написать аннотацию и дополнительный текст подобно тому, как пишут тексты для трейлеров к фильмам.

 

Чего не должно быть в презентации книги:

  • Многочисленных фотографий автора. Если есть желание показать издателю свое лицо, приложите к рукописи одно портретное фото. Строгое, без художественных изысков, заломленных рук и вычурных поз.
  • Видео-обращаний к издателю в стиле «Ну, возьмите меня!», а равно как и заигрывания с ним: «Вы самое лучшее издательство»…
  • Ложной патетики: восхвалений своего произведения – вместо этого должна быть внятная аннотация, из которой ясно, о чем роман, а из дополнительного текста – какую историю рассказывает автор.
  • Критики в адрес литераторов-конкурентов и политики издательства вообще, мол, печатаете всякий вздор, а пора бы опубликовать меня, талантливого.

 

Если вы знаете, что еще можно добавить к презентации книги, поделитесь этой ценной информацией с миром в комментариях.

Почему издатель отвергает рукопись автора О чем выгодно писать | Ты

И снова здравствуйте дорогие товарищи!

Последние несколько дней я говорю об издательствах, о взаимоотношениях с ними и литагентах. Раз уж завелся на эту тему, сегодня продолжу.

Самым волнительным этапом у любого автора является ожидание ответа от издательства, в которое он отправил свой шедевр. Как правило, это волнение длиться до 90 дней — таковы сроки рассмотрения работ в крупных издательствах. Я об этом уже упоминал. И каково же разочарование, когда приходит ответ (обычно на электронку) следующего содержания: «Здравствуйте Василий Иванович! К сожалению ваш роман нам не подходит«. Все! И это в лучшем случае. В основном издатели даже не заморачиваются на ответ. А зачем? Автор и так звонит им раз в месяц и все узнает. И по телефону отказ такой же краткий. Без объяснения причин. Только словоохотливый редактор может в двух словах сказать, что не так в вашем тексте — либо слабоват, либо нет коммерческой составляющей либо скажет: «…- вы что дорогой в школе не учились? Столько ошибок в одном слове….». Стыдно, верно?

В общем причин для отказа — масса. Поэтому предлагаю рассмотреть основные из них.

Я возьму не теорию, а практические примеры, которые использует издательский дом в котором я тружусь и некоторые другие дружественные мне издательства.

Итак. Самой первой причиной отказа является неправильный выбор издательства. Это сплошь и рядом. Автор посылает, например, стихи в издательство, которое печатает только прозу. Или же посылает фантастику, а издатель специализируется на мужской остросюжетной прозе и любовных романах. Т.е. прежде, чем отсылать текст в издательство внимательно ознакомьтесь с направлением деятельности организации. Мелкие издательства берутся за все, но условия у них оставляют желать лучшего.

Вторым по важности моментом в отказе являются ваши грамматические ошибки. Если редактор на первой странице найдет хотя бы с десяток ошибок, он далее читать не будет. Помните — у него сотни таких текстов лежит в ящике и все их нужно просмотреть. И ой, как не хочется ему это делать. Бывает, что даже текст не смотрит. Это редкость, но бывает. Литредактора (мн.ч.) издательского дома, в котором я работаю говорят, что уже на первой странице понимают, стоит читать дальше или нет.

Далее — стилистика. Если автор не может связать несколько предложений воедино и это наблюдается в нескольких абзацах, это сразу кидается в глаза редактору. Поверьте, они поднаторели в этом и сразу отличат грамотного автора от человека, который хочет так называться. Мой вам совет, прежде, чем отправить свою рукопись в издательство, пусть его проработает редактор, которого вы найдете на стороне. Обычно стоимость такой работы составляет 200-300 долларов за книгу в 500 000 знаков. Не поскупитесь и это вам зачтется.

Даже, если вы научились складно и без ошибок писать, это не значит, что большой текст у вас получится. Важно иметь «изюминку», хотя бы в первом авторском листе, чтобы произведение не казалось заезженным и скучным. Такой сюжет, как «… жил был парень, упал в пропасть и попал в другой мир — мир магии и мечей…» уже в большинстве случаев не «катит». Нужно как-то поизощреннее писать фентези, иначе вы сольетесь с десятками тысяч одинаковых романов, которые написаны об одном и том же, но разными словами.

Если вам повезет и редактор пройдет дальше по тексту, он не должен встретить узнаваемые события, например, из какого-нибудь фильма или другой известной книги. Ваш роман — это эксклюзив и не менее этого. Помните.

Теперь дальше. Допустим текст — хорош, сюжет интересен, написано грамотно и слажено. Есть замысел и сюжет. Это, как не грустно, далеко не все. Самый важный момент для любого издательства это прибыль. Как я уже писал, после редактора судьбу книги решает комиссия исходя из коммерческой составляющей. Бывает автор действительно написал шедевр, но он не будет продаваться, поскольку люди сегодня предпочитают другие жанры. И если комиссия решит, что ваша книга будет иметь коммерческий успех, ее примут в печать. Это победа.

В общем, постарайтесь не допускать промахов о которых я написал выше. А чтобы последний этап вы прошли успешно, изучайте рынок. Смотрите, что на данный момент люди читают. Изучите тренды — что будут читать люди через год. Ряд издательств и агентств составляют такие исследования: PWC, Howard & Patterson, ВЦИОМ и другие.

А тепер давайте рассмотрим тренды на литературном рынке.

По данным ВЦИОМ (Всероссийский Центр Изучения Общественного Мнения) и некоторых других независимых агентств, таких, как H&P, СG, самым популярным жанром на постсоветском пространстве сегодня является (вы не поверите) — классический историко-приключенческий роман. На втором месте «женский» и «иронический» детективы, третье место — классические зарубежные детективы. Вернулся в обиход Джеймс Хедли Чейз, Агата Кристи, Эрл Стенли Гарднер. Отличные авторы (мое мнение). Далее идут милицейские детективы, после них — различные «боевички» (не фантастика) и шпионские романы. Почетное шестое место — любовные романы, на седьмом — фентези. Завершают список научная фантастика и мистика.

Как ни странно эти места из года в год практически не меняются, а если предпочтения и меняются, то незначительно.

Этот рейтинг не является исчерпывающим для редколлегии при решении судьбы вашей книги исходя из коммерческой составляющей. Издатели смотрят еще на региональные критерии. Например, тренд говорит, что в Самаре в ближайший год будут любить фантастику, а в Новосибирске — любовные романы. Такие критерии являются так же решающими при определении ответа автору ( «в печать» или нет). Издательства просто направят ваши книги на продажу в Самару, если вы фантаст или в Новосибирск, если работаете в жанре любовных романов. Но, как вы сами можете понимать, тираж исходя из региональных критериев будет не высок.

Вот такие будни у простого советского издателя… и такие перспективы у автора.

Подводя итог этой заметке можно сказать, что вы, как автор, должны определиться, что вам больше по душе. Деньги или признание. Любовь критиков. Если деньги — изучайте тренды и пишите то, что продается, если признание — пишите от души и не важно, что это будет…. скорее всего очередная нетленка… и читать вас будут следующие поколения.

В следующих заметках цикла «как издать свою книгу» продолжим говорить на тему взаимоотношений издателя и автора. На днях рассмотрим авторские договора. Если интересно, подпишитесь ))

Удачи вам товарищи!

 Вадим Корчинский

 

Как связаться с книжным издательством и редактором

О том, как найти правильного редактора в издательстве, узнать его контакты, составить убедительное письмо для завязывания отношений и вызвать у редактора интерес к своей рукописи.

Пробиться сквозь самотёк

        Что делает автор, желающий издать роман? Отправляет рукопись всем издательствам подряд, а потом ждет отклика. И чаще всего напрасно. Дело в том, что отправлять рукопись на деревню дедушке, то есть просто по электронному адресу издательства бессмысленно. С самотеком, то есть текстам присылаемыми в редакцию, редакторы работают мало и неохотно, поскольку традиционно качество этих текстов низкое. Поэтому многие издатели предубеждены относительно самотека, к тому же рядовой редактор по уши завален работой над текущими проектами и ему бывает просто некогда заниматься самотёком.
        В результате авторы очень приличных произведений зачастую оказываются не у дел. Их рукопись просто не попадает на глаза редактору.
        В этой связи задача автора на первых порах сводится к тому,  чтобы убедить  реактора хотя бы прочитать фрагмент рукописи,  потому что даже на это автор не всегда может рассчитывать. И вопрос заключается в том, как убедить его мягко и ненавязчиво, не вызвав раздражения и как следствие ‑ предубеждения по отношению к тексту.
       Ведь нередки случаи, когда автор ведет себя чересчур бойко, и действиями, а не текстом отталкивает редактора. Но в то же время нужно суметь зацепить редактора. И здесь многое зависит от того,  может ли автор найти правильного адресата и составить внятное, убедительное  письмо.
        Конечно, единственное, на что, в конце концов,  будет обращать внимание редактор – это качество текста: если оно скверное, автора не  спасает грамотное письмо, но если текст хорош, умело составленное сообщение автора выручит, позволит выделиться из пёстрой массы других искателей писательского счастья.  

Обращаемся в книжное издательство:
инструкция для писателей

        Находим нужного редактора.  Это такой сотрудник книжного издательства,  который отвечает за выпуск книг нужного автору жанра. Допустим, автор работает в жанре фэнтези  или янг-эдалт. Ему будет нужен ведущий редактор издательства, отвечающий  за издание книг этого формата.
       Как найти такого редактора? Очень просто. В тематически, жанрово близкой автору книге, изданной в последний год-два, находим имя ведущего редактора. Имя реактора указывается в самом конце книги, на том же листе,  где и все выходные данные: технические характеристики издания,  имена и фамилии людей, принимавших участие в его выпуске. Там же – имя и фамилия ведущего редактора. Допустим, там написано: ведущий редактор Мария Иванова (может быть другая запись – руководитель  проекта,  реактор серии).  Вот именно лично этой Марии Ивановой и нужно отправлять рукопись. Именно от нее  зависит включение в серию новых авторов.

        Узнаем адрес электронной почты. Итак, имя адресата известно, теперь нужно с ним связаться. Если в книге не указан адрес электронной почты (а он почти всегда не указан) ищем его на сайте издательства.  Если и там нет, звоним в издательство, говорим, что вам нужно отправить письмо ведущему редактору Марии Ивановой, просите секретаря или того,  кто будет на связи, дать адрес почты.
        Если отказывают, можно действовать двумя способами. Первый – отправить письмо на адрес электронной почты издательства и в теме письма указать получателя – Марию Иванову. В этом случае письмо попадет к адресату не сразу, и есть вероятность, что не попадет вообще. Поэтому лучше узнать личный адрес редактора и, возможно, задействовать второй способ получения информации. Этот способ не совсем чистоплотный: позвонить и сказать, что у вас есть договоренность с Марией Ивановой о пересылке документации, медиа-кита и т.д., можно вообще представиться журналистом, представителем книготорговой компании, маркетологом книжного магазина – на что фантазии хватит, главное – узнать адрес почты. Но, мы, дабы не быть осужденными литературной общественностью, не станем рекламировать этот способ действий, просто полезно знать, что в безысходном случае можно делать и так.

        Пишем грамотное письмо. Тон письма – деловой, энергичный. Исключаем заискивающие, просительные интонации, равно как и хвалебные мотивы. Помним о том, для чего мы пишем редактору: мы хотим, чтобы нашу рукопись прочитали, потому что считаем, что она хороша, жанрово и тематически подходит этому издательству и продажи книги принесут прибыль. Пишем только по делу и то, что относится конкретно к этой рукописи.


       Что должно быть в письме редактору книжного издательства:


1. Приветствие и краткая информация об авторе, если есть, что сообщить впечатляющего. Если нечего, то кратко о рукописи. Если автор победитель конкурсов, руководитель литературных проектов, известный блоггер и т.д. – обязательно про это нужно сказать, только очень кратко, а потом про рукопись. Если рассказывать нечего – пишем сразу про рукопись: жанр, тематика, сюжет в одном-трех предложении.


Примеры начала письма в книжное издательство:
«Здравствуйте, меня зовут Евгений Петров. Я – победитель конкурса “Рукопись года” в 2017 году. Автор романа в жанре исторического фэнтези, объем 12 а.л. Сюжет: два гиперборейца находят артефакты пра-цивилизации, позволяющие управлять миром и продлевать жизнь. Скрываясь от преследователей, они на разных материках образуют государства и ведут борьбу за существование человечества. Хочу предложить вам свою рукопись для рассмотрения».

«Здравствуйте, меня зовут Евгений Петров. Я – автор рукописи в жанре исторического фэнтези о славянской цивилизации. объем 12 а.л. Сюжет: два гиперборейца находят артефакты еще пра-цивилизации, позволяющие управлять миром и продлевать жизнь. Скрываясь от преследователей, они на разных материках образуют государства и ведут борьбу за существование человечества. Хочу предложить вам свою рукопись для рассмотрения».


2. Короткий удачный фрагмент текста. Он нужен для того, чтобы редактор, не заглядывая в текст, понял, как пишет автор. Чтобы заинтересовать редактора, нужно выбрать наиболее удачный эпизод. Короткий – максимум на 1000 знаков. Не вступление, не заключение. Фрагмент, отражающий специфику изображаемого мира или характер конфликта произведения, описывающий героя. Что-то такое, что произведет эффект приманки и вызовет интерес. Озаглавить его можно также: «фрагмент текста».

3. Продолжение. Если автор пишет продолжение или другой роман, нужно про это написать. Есть такое понятие «автор одной книги» — это писатели, которые кроме одного романа больше ничего не написали. В коммерческом отношении это невыгодный автор, ведь издателю после успеха одного произведения понадобится продолжение или другой роман этого успешного писателя. Поэтому редактора нужно убедить в том, что вы – автор пишущий.
Пример:
«Сейчас работаю над продолжением, стадия готовности – 7 авторских листов».
«Сейчас пишу тематически близкий роман о славянской цивилизации. Готово 7 авторских листов».

4. Перечень вложений. К письму автор должен приложить 1) саму рукопись в формате word, 2) синопсис произведения, 3) описание главных героев, 4) аннотацию. Можно добавить информацию об авторе. Все эти документы нужно перечислить в письме: «К письму прилагаю: 1)…». Чем более структурированным будет письмо, тем легче редактору знакомиться с его содержимым.

5. Сайт, сообщество, канал. Если у автора есть посещаемый сайт, персональная группа (сообщество, паблик) в социальных сетях, канал на видео-хостинге, есть смысл прикрепить ссылки на них, рядом с названием указать посещаемость сайта и численность сообщества. Не нужно этого делать, если в группе состоит 200 человек, а видео на yuotube просмотрели 40 пользователей.

6. Популярность книги. Если рукопись опубликована на литературных сайтах, и имеет успех, нужно об этом написать и обозначить аудиторию, признавшую книгу. Указать примерно численность.

7. Контакты. Крупно, так, чтобы редактор сразу же их нашел глазами. Еще раз имя и фамилия, город, телефоны – как минимум два, лучше три, адрес. Имя и фамилию вместе с телефоном и адресом почты стоит разместить и в колонтитуле файла с текстом рукописи – так редактору будет проще найти координаты автора, когда он читает текст. Письмо можно подписать: «С уважением, Евгений Петров, телефон для связи». Не стоит в конце письма рассказывать о том, это гениальный роман – редактор сам сделает вывод о тексте, если его прочитает. Заканчиваем письмо подписью. Все.

       Звоним редактору и сообщаем о письме. Предварительно нужно узнать телефон редактора, которому автор отправил письмо. Найти на сайте издательства или узнать у секретаря. Задача автора – сообщить редактору о том, что он отправил письмо с рукописью, синопсисом и своими контактами. Важно дать понять редактору, что вы не будете названивать еженедельно, чтобы узнать о судьбе своего романа. Просто звонок вежливости: «Меня зовут Евгений Петров, я отправил вам письмо и звоню напомнить об этом, будет время – посмотрите. Если заинтересуетесь, мои координаты есть в тексте письма».

        Повторно звоним редактору через месяц. Если письмо еще не прочитано, звоним еще раз через месяц, потом еще через месяц. Задача автора – получить внятный ответ: издают или нет. Если не издают, пусть об этом сообщат. Если автор получил отказ, не стоит отправлять рукопись еще одному редактору этого издательства или писать письмо от чужого имени – толку не будет. Просто обращаемся в другое издательство или ищем иные способы издания и продвижения книги.

P.S. Поделитесь с коллегами по писательскому цеху опытом общения с редакторами и любой информацией о том, как издать книгу. 


Почему издательства отказывают авторам в публикации

Вы написали роман и хотите его опубликовать? Вы обошли все книжные издательства и везде получили отказ? Вы показывали свою рукопись литературным редакторам и критикам, все были в восторге, а издатели упорно отказываются вас печатать? Мы расскажем вам, почему сегодня даже талантливому автору так сложно издать книгу.
 

В коммерческой связке

     
Писатели пишут, издатели издают. И испокон веку те и другие были недовольны друг другом. Издатели жаловались на леность и неделовой подход писателей. Авторы же пеняли издателям, что мало платят и хотят печатать только написанное на потребу публике. И, тем не менее, писатели не могут обойтись без издателей – проводников славы и финансового успеха, а те без авторов и вовсе пропадают, ибо писатель – это поставщик творческого продукта, приносящего прибыль.
     Однако же, несмотря на тесную коммерческую связь издателей и авторов, неофитам от литературы довольно сложно опубликоваться. Крупные издательские концерны сегодня не спешат связываться с неизвестными литераторами, предпочитая делать ставку на уже проверенных, признанных, а, значит, раскупаемых прозаиков и поэтов.
     И неразумно в этом отношении честить издательства, мол, не открывают они новые имена. Нужно отдавать себе отчет, что современное книжное издательство – это не благотворительный фонд поддержки начинающих авторов и его задача не сводится к тому, чтобы помочь алкающему славы прозаику забраться на литературный олимп. Большинство издательств являют собой коммерческую организацию, нацеленную на извлечение прибыли в результате реализации выпускаемой продукции, а именно продажи книг. И если издательские маркетологи сомневаются, что автор будет раскупаться, издательство рисковать не станет. А, согласитесь, насчет малоизвестного автора можно сомневаться.
     Существуют, правда, независимые издатели, считающие своим профессиональным долгом выпускать достойные книги, но их мало и в коммерческом отношении они, к сожалению, не очень успешны. Им наступают на пятки и грозят поглощением издательские концерны, для которых книгоиздание - это всего лишь бизнес.
 

     В отзвуках кризиса

    
Влияет на осторожность издателей и нестабильное состояние книгоиздательского рынка. В связи с появлением электронных читалок и распространением текстов через Сеть книгоиздательский бизнес оказался не в самом выигрышном положении. Издательства, бывшие прежде монополистами в сфере тиражирования литературных произведений и публикации книг, оказались сегодня фактически вне игры, поскольку бал правят сайты-читалки и многочисленные торренты, бесплатно раздающие книги как классиков, так и ныне здравствующих авторов.
      Издатели активно публикуют классику, учебно-прикладную литературу и ширпотреб, который раскупается всегда той частью аудитории, что не пользуется Интернетом. Они всеми силами стараются удержаться на плаву, публикуя то, что будет гарантированно пользоваться спросом. А связано это с тем, что издатели сегодня терпят убытки, а значит, более чем когда-либо не готовы рисковать, делая ставку на новых авторов.
      Поэтому не стоит сильно пенять на издательскую осмотрительность и, стремясь издать книгу, нужно сделать все возможное, чтобы доказать издательству рентабельность предприятия по публикации вашей рукописи. Сделать это можно, став известным издателю еще до момента обращения к нему с предложением сотрудничества. Ибо стародавняя формула «вначале ты работаешь на имя, потом имя работает на тебя» в писательской среде обрела особую актуальность.

 

«Все, что не по графику, нафиг, нафиг»

    
К тому же издательство всегда работает в соответствии с утвержденным редколлегией/советом директоров/владельцем планом публикации. В крупных издательствах план публикации составлен на много месяцев иногда даже на год вперед.
    Разумеется, оставляют «места» для актуальных, злободневных произведений, романов, написанных по горячим следам исторических событий (например, политические перевороты, крупные катастрофы, эпидемии, экономические потрясения и т.д.), а также для текстов именитых авторов, публикация которых однозначно принесет издательству прибыль.
     И автору «с улицы», что ни говори, сложно внедриться в этот плотный график. Даже если рукопись принята к публикации, ждать ее появления можно более полутора лет.

 

Необходимость или лень?


     Отказывая неофитам, редактора издательств часто ссылаются именно на график публикации, маскируя подчас этой фразой нежелание возиться с зеленым автором. Что делать с новым писателем? Отказать ему – такова, по мнению литературного критика Виктора Топорова, установка современных издателей. В главе под названием «Опция отказа» задуманной им книги «Креативная редактура» критик подробно описывает алгоритм действий заваленных работой редакторов. Автор принес рукопись – значит, надо ему отказать, чтобы не мешал текущей работе, не звонил с расспросами, не настаивал на публикации…

 

Боязнь шлака


     И на закуску страшилки. А самое страшное для автора – это допустить мысль о том, что его рукопись не так хороша, как ему мнится. Да, к сожалению, издатели могут отказать и по той причине, что роман, на их взгляд, плох, то есть избегают шлака. Расшифруем эпитет «плох» с издательской точки зрения: неинтересен, скучен, банален, зауряден, написан дурным языком, а значит, требует полного переписывания с русского на русский или вообще не соответствует формату издательства. (К языку издатели тоже придираются, но меньше, поскольку смысловые несуразицы и стилистические ляпы может поправить всесильный литературный редактор).
    Недоработанный или избитый сюжет, герои, в которых узнаются персонажи большого кино, плоские диалоги…
    Мы уповаем на то, что это не ваш случай. И все-таки, прежде чем начать паломничество по издателям, покажите свое творение объективным судьям, ведь лучше узнать правду и ликвидировать недостатки самостоятельно и заранее, чем после лечить психо-травмы, нанесенные подчас не слишком деликатными редакторами.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *