Бюро переводов знание – Бюро Переводов НИЖНИЙ НОВГОРОД, бюро переводов в Нижнем Новгороде, центр переводов Нижний Новгород, бюро переводов

Бюро переводов СПб Знание центр Санкт-Петербурга

Бюро переводов в Санкт-Петербурге «Знание» успешно работает на рынке переводческих услуг с 1987 г. За более чем 30-летний период мы накопили значительный опыт в области перевода технической документации в различных отраслях науки и промышленности.

Переводчики бюро переводов СПб “Знание”

Команда бюро переводов СПб «Знание» (английское название: А2Z Translation Agency) состоит из высококвалифицированных переводчиков со специальным высшим техническим и гуманитарным образованием, выполняющих профессиональный перевод документов с английского и других языков (более 40) любой сложности на должном уровне.У государственных и частных предприятий, отечественных и иностранных компаний все острее возникает потребность в профессиональном переводе. Широко востребован перевод документов не только с английского или на английский – поставщики и покупатели оборудования находятся по всему миру. Нашим бюро переводов оказывались услуги таким крупным мировым лидерам в своих сегментах, как «Форд Мотор Компани», «Тойота Мотор компании», «Балтийский Завод», НПО «Буревестник, «Водоканал Санкт-Петербурга», «Газпром Проектирование», ABB Industry и другим.Мы непрерывно улучшаем качество и расширяем спектр своих услуг. Обращаясь в бюро переводов СПб «Знание», вы полностью устраняете риски, связанные со спецификой переводов, объемом и сроками исполнения работ. Стоимость перевода зависит от его вида и уровня сложности. Цена перевода включает надбавку за срочность, в случае, если у вас существует необходимость получения заказа в сжатые сроки.

Также мы выполняем перевод личных документов на английский, немецкий, испанский, другие европейские, а также азиатские и языки стран СНГ гражданам, с возможностью нотариального заверения.
Использование современного оборудования и программного обеспечения, а также большой опыт работы наших переводчиков позволяют нам выполнение профессионального перевода в кратчайшие сроки, и это выгодно выделяет наше бюро переводов на рынке переводческих услуг. Наши постоянные клиенты и партнеры обращаются к нам как в Центр Переводов, способный решать задачи компетентно и комплексно, «под ключ».
Мы выполняем как устный, так и письменный профессиональный перевод. Среди наших услуг технический перевод документов, текстов, чертежей, видеозаписей, сайтов и пр.

Стоимость перевода текста в Санкт-Петербурге

Санкт-Петербург, не уступающий столице по уровню концентрации международных взаимосвязей во множестве областей, имеет хорошо развитый рынок переводческих услуг. Компании, работающие в этой сфере, отличаются как направленностью, так и ценами за свои услуги. Несмотря на публикуемые в открытых источниках расценки, при первичном обращении в Бюро переводов Санкт-Петербурга клиентов всегда интересует стоимость перевода.

При знакомстве с ценами в прайс-листе могут возникнуть вопросы, поскольку при ценообразовании учитываются несколько параметров в комплексе, начиная с того, на язык или с языка выполняется перевод (когда речь идет о стоимости письменного перевода). Документ, переведенный в СПб на русский язык, обойдется дешевле, чем на иностранный. То, на какой иностранный переводится материал, сказывается на стоимости перевода также. Осуществление переводов на редкие языки, такие как индонезийский, вьетнамский, китайский и подобные, оценивается дороже французского или испанского.

Следующей характеристикой, влияющей на расчет стоимости перевода, является сложность. Письма, паспорта, свидетельства, справки, трудовые книжки – все, что относится к личным документам, объединено в одну категорию. Такие переводы выполняются регулярно. В СПб ежедневно обращаются граждане за данной услугой. Изучены все требования стран, куда требуются переведенные документы. Эта распространенная услуга самая дешевая.

Другую категорию сложности представляют инструкции, доверенности, контракты, уставы и аналогичная деловая документация. Все они требуют от переводчика владения специальной лексикой, углубленных знаний законодательств стран, норм и требований к оформлению документов.

И, наконец, самая сложная категория включает узкоспециализированные тематики, банковские и финансовые документы, патенты, технические, медицинские тексты. Стоимость перевода формируется исходя из выданного задания. Если это технический перевод, стоимость изначально будет начисляться за перевод страницы. Вставка таблиц, иллюстраций, схем, чертежей, верстка, работа в специальных программах ляжет на ценообразование отдельно.

В каждом случае стоимость перевода определяется индивидуально, но за основу принимаются цены, приведенные в прейскуранте. Бюро переводов Санкт-Петербурга Знание (английское название: А2Z Translation Agency) всегда готово помочь в выборе оптимального формата заказа и способа его выполнения. В зависимости от объема заказа, мы предоставляем скидки. Для оплаты используются различные способы.

Бюро переводов в Санкт-Петербурге| Бюро переводов Поток

{«0»:{«lid»:»1539438642872″,»ls»:»10″,»loff»:»»,»li_type»:»uw»,»li_title»:»Прикрепите фото или скан документа»,»li_uwkey»:»yandex-f7cc70d1d8904c8b2f538d4″,»li_multiupl»:»y»,»li_nm»:»Прикрепите фото или скан документа»},»1″:{«lid»:»1558296040179″,»ls»:»20″,»loff»:»»,»li_type»:»sb»,»li_title»:»На какой язык перевод»,»li_variants»:»Азербайджанский \nАлбанский \nАнглийский \nАрабский \nАрмянский \nБелорусский \nБолгарский \nВенгерский \nВьетнамский \nГолландский \nГреческий \nГрузинский \nДатский \nИврит \nИндонезийский \nИсландский \nИспанский \nИтальянский \nКазахский \nКиргизский \nКитайский \nКорейский \nКхмерский \nЛатинский \nЛатышский \nЛитовский \nМакедонский \nМолдавский/Румынск \nМонгольский \nНемецкий \nНорвежский \nПерсидский (фарси) \nПольский \nПортугальский \nСербский \nСловацкий \nСловенский \nТаджикский \nТурецкий \nТайский \nТатарский \nТибетский \nТуркменский \nУзбекский \nУкраинский \nУрду \nФинский \nФранцузский \nХинди \nХорватский \nЧерногорский \nЧешский \nШведский \nЭстонский \nЯпонский\nРусский\nДругой»,»li_selfirstvar»:»Английский»,»li_nm»:»На какой язык перевод»},»2″:{«lid»:»1542817955420″,»ls»:»30″,»loff»:»»,»li_type»:»ph»,»li_title»:»Оставьте номер телефона»,»li_ph»:»+ 7 (ХХХ) ХХХ-ХХ-ХХ»,»li_nm»:»Phone»},»3″:{«lid»:»1572539144750″,»ls»:»40″,»loff»:»»,»li_type»:»cb»,»li_name»:»написать в Whatsapp»,»li_label»:»напишите мне на Whatsapp»,»li_nm»:»написать в Whatsapp»},»4″:{«lid»:»1572539252746″,»ls»:»50″,»loff»:»»,»li_type»:»cb»,»li_name»:»позвонить на Whatsapp»,»li_label»:»позвоните мне на Whatsapp»,»li_nm»:»позвонить на Whatsapp»},»5″:{«lid»:»1558295874619″,»ls»:»60″,»loff»:»»,»li_type»:»sb»,»li_variants»:»Просвещения, Хошимина 13 кор.1\nГорьковская, Кронверский 29А\nПарнас, Михаила Дудина 23 к 1\nОзерки, Учебный переулок, 2\nМосковский, Алтайская, 7\nЗвездная, Ленсовета, 80\nПионерская, Испытателей, 6 кор.1\nПарк Победы, Московский пр-т, 161\nКупчино, ул. Ярослава Гашека, 8\nАкадемическая, Науки, 8 кор.1\nТехнологический институт, Клинский пр-т, 11\nПл. Мужества, Непокоренных, 2\nЛенинский, Ленинский, 124\nАвтово, Кронштадская, 22\nВыборгская, ул. Смолячкова, 15М\nГражданский, пр-т Просвещения, 87/1\nВетеранов, Дачный пр-т, 20\nДевяткино, п. Мурино пр. Авиаторов Балтики, д.13\nМаяковская, Марата 8 офис 5\nПриморская, ул. Уральская, 29 к.1\nЕлизаровская, пр-т Елизарова, 8 к.1\nПролетарская, Обуховской обороны 116/1Е\nПриморская, ул. Одоевского, 28\nРыбацкое, Прибрежная, 4\nКомендантский, ул. Стародеревенская, 33\nКомендантский, Богатырский пр-т, 56 к. 1\nМеждународная, Бухарестская, 64 кор.4\nСпортивная, ул. Зверинская, 4\nДунайская, ул. Будапештская, 94/41\nМеждународная, ул. Бухарестская, 33 к.1\nПр. Большевиков, Колонтай, 18\nДыбенко, ул. Дыбенко, 16 Б\nДыбенко, ул. Антонова-Овсеенко, 20\nНовочеркасская, Свердловская наб. 62\nКудрово, Европейский 2 кор.1\nКудрово, Каштановая аллея, 3\nг. Колпино, ул.Братьев Радченко, 11\nпос. Шушары, Пушкинская, 10\nВыборг, пр-т Ленина, 6\nПушкин, ул. Глинки, 17\nГатчина, ул. К. Маркса, 55\nВсеволожск, пр-т. Всеволожский, 56\nВеликий Новгород, ул. Мира, 31 к.1\nПсков, Октябрьский пр-т, 50 к.2\nПетрозаводск, пр-т Первомайский, 9\nТверь, бульвар Цанова, 6 стр.1\nДоставить документы курьером»,»li_selfirstvar»:»Выберите офис для получения заказа»,»li_nm»:»Selectbox»}}

Бюро переводов в Санкт-Петербурге — БИС-Транслейтинг

О компании

Агентство «БИС-Транслейтинг» было основано в 2004г. За время работы агентство сумело утвердиться в области перевода текста и зарекомендовать себя надежным поставщиком услуг письменного и устного перевода. Бюро переводов «БИС-Транслейтинг» предлагает широкий спектр услуг в области перевода текста, сайтов, нотариального заверения перевода документов, апостилирования, верстки.

На сегодняшний день количество компаний, предоставляющих услуги перевода, растет день ото дня, но далеко не каждое бюро переводов в Санкт-Петербурге может похвастаться приемлемым качеством переведенных текстов. С чем это связано? Высокий уровень конкуренции заставляет владельцев бюро переводов понижать ценовую планку на свои услуги, экономя также на оплате специалистов, ограничивая количество переводчиков необходимым минимумом, отказываюсь от помощи корректоров и т.д.

Соответственно, нагрузка на переводчиков растет, а при невысокой оплате труда квалифицированные специалисты отказываются от сотрудничества с таким работодателем. Это не может не сказаться на конечном результате, в особенности, если речь идет о выполнении срочного заказа.

Поэтому заказчик, которому требуется выполнение перевода на высоком профессиональном уровне, должен понимать: получить его за копейки невозможно. Другое дело, что многие бюро переводов в Санкт-Петербурге ставят необоснованно высокие расценки на свои услуги, и это не может не огорчать клиентов.

Наше бюро переводов в СПб ценит как своих сотрудников, так и заказчиков, поэтому мы смогли найти оптимальный баланс для того, чтобы удерживать в своем штате лучших переводчиков Северной столицы и предлагать их услуги на условиях, которые не причинят ущерба кошельку клиента.

Для того, чтобы обеспечить высокий уровень перевода, мы пользуемся также услугами корректоров и редакторов, поэтому Вы можете быть уверены в проделанной нами работе! Точность перевода, грамотность, соблюдение сроков сдачи работы – все это мы Вам гарантируем!

Наше бюро переводов осуществит любые виды работ по переводу с французского, немецкого, испанского, английского и других языков мира.

Обращение в наше бюро переводов дает заказчикам целый ряд преимуществ. Мы гарантируем:

  • Исключительное качество – профессиональный перевод сайта или текста, выполненный специалистами бюро «БИС-Транслейтинг» будет точным и грамотным. Тексты проходят многоуровневую проверку, на последнем этапе работы, по Вашему желанию, может быть вычитан носителем языка, что обеспечит абсолютную стилистическую точность и грамотность;
  • Оперативность выполнения заказов. Благодаря наличию большого штата сотрудников в нашем агентстве работа будет осуществлена в нужный срок, даже при большом объеме;
  • Конфиденциальная политика, которой придерживается наше агентство, обеспечит полную сохранность представленной нам информации;
  • Многогранность предоставляемых нами услуг – наше бюро выполняем не только перевод текстов и сайтов, а также предоставляем услуги нотариального заверения текста, проставляем Апостиль на оригинал документа, его нотариальную копию или нотариально заверенный перевод. Помимо этого наше бюро осуществляет технический, последовательный и синхронный перевод.
  • Гибкая ценовая политика.

срочный перевод документов в Москве

Вас проконсультируют профессиональные лингвисты, а ваши пожелания относительно проекта обязательно будут учтены. Мы ориентированы на долгосрочное сотрудничество, поэтому выполняем работу качественно и в оговоренные сроки.

Contact us for a free consultation and a quote. We focus on excellent quality and always meet our client’s demanding and ever-changing requests. We value long-term partnerships and deliver high-quality translation services strictly on time and within budget.

Переводчик способен значительно облегчить ваше взаимодействие с иностранными лицами и организациями. От профессионализма этого специалиста зависит то, какое впечатление о вас сложится у заграничного контрагента. Качественные письменные переводы — это залог успешного делопроизводства, а также достижения личных целей. Специализируясь на этом виде деятельности, бюро переводов «Транслейтиз» гарантирует вам точное соответствие переведенного текста исходному варианту с учетом терминологии, лексических и морфологических особенностей. Устный перевод — последовательный или синхронный — позволит вам преодолеть языковой барьер и свободно общаться с иностранным собеседником с помощью нашего специалиста.

Quality translation can take your business to the next level by facilitating successful communication across the international borders. Outcome of negotiations, partnerships, sales contracts, offers often depends on the first impression that is why high-quality written translations drive business and personal success. We specialize in written translations and guarantee accurate translation with consistent terminology, lexical and morphological features. Oral translation (consecutive or simultaneous) will let you overcome a language barrier and communicate with your foreign partner.

Хороший переводчик укрепит ваш имидж в глазах собеседника или корреспондента, тогда как низкое качество перевода способно оставить несмываемое пятно даже на самой безупречной репутации. Professional, high-quality language service will represent your business in the best light while unprofessional flawed interpretation will hurt your business reputation.

The confidential information shall include all information, knowledge, data, drawings, know-how, analysis, computations, compilations, studies, and other material marked confidential at the time of disclosure communicated by the Disclosing Party to the Receiving Party, acquired by the Receiving Party from the Disclosing Party, prepared by the Receiving Party from or in connection with any of the above information, or which contain or are based in whole or in part upon such information. All of such information collectively shall be referred to in this Agreement as the «Confidential Information».

Конфиденциальная информация должна включать в себя все сведения, знания, данные, чертежи, ноу-хау, анализ, расчеты, сборников, исследований, и другие материалы, помеченные как конфиденциальные, в момент раскрытия переданная раскрывающей стороной получающей стороне, приобретенной получающей стороной от раскрывающей стороны, подготовленный принимающей стороной или в связи с каким-либо из вышеуказанной информации, или содержащие или основанные полностью или частично на основании такой информации. Вся такая информация в совокупности именуется в настоящем Соглашении как «конфиденциальная информация».

Конфиденциальная информация включает в себя всю информацию, знания, данные, чертежи, ноу-хау, анализ, расчеты, компиляции, исследования и другие материалы, обозначенные как конфиденциальные в момент раскрытия Передающей стороной Получающей стороне, полученные Получающей стороной от Передающей стороны, подготовленные Получающей стороной на основании или в связи с указанной выше информацией, содержащие такую информацию или полностью или частично основанные на ней. Вся такая информация в данном Соглашении далее именуется «Конфиденциальная информация».

В силу случайной природы событий, в отношении которых производится страхование (страховых событий), исходящие кассовые потоки Общества не носят детерминированного характера и могут случайным образом колебаться, приводя к кассовым разрывам и необходимости задействования дополнительных источников ликвидности для полного и своевременного исполнения обязательств.

Because of the random nature of the events against which insurance is taken out (insured events), outgoing cash flows of the Society are not deterministic in nature and can randomly fluctuate, leading to cash breaks and the need for the use of additional sources of liquidity for the full and timely performance of obligations.

Due to accidental nature of events subject to insurance (insured events), the outgoing cash flows of the Company are not of determinable nature and may be subject to random fluctuations resulting in cash deficiency and the need to use additional sources of liquidity for complete and timely fulfilment of obligations.

The Supplier’s total liability in contract, tort (including negligence), misrepresentation or otherwise in relation to this agreement shall be limited to either (i) the Total Price (excluding Expenses) for the line number of the Goods acquired during the last 12 months that is the subject of the claim; or (ii) in the event of any claim against the Buyer by a third party that relates solely to the Supplier’s Brand infringing such third party’s Intellectual Property Rights, the Supplier’s total liability in contract, tort (including negligence), misrepresentation or otherwise shall be capped at £10,000.

Общая ответственность поставщика по контракту, деликту (включая халатность), искажению фактов или иным образом в отношении настоящего Соглашения ограничивается либо (i) общей ценой (без учета расходов) за номер строки товара, приобретенного в течение последних 12 месяцев, который является предметом претензии; или (ii) в случае каких-либо претензий к покупателю со стороны третьей стороны, которые касаются исключительно бренда Fascia поставщика, нарушающего права интеллектуальной собственности такой третьей стороны, общая ответственность поставщика по контракту, деликт (включая небрежность), искажение или иным образом должна быть ограничена £ 10,000.

Общая ответственность Поставщика в силу договора, деликта (включая халатность), в связи с введением в заблуждение или по другим основаниям, связанным с данным соглашением, ограничена (i) Общей ценой (кроме Расходов) Товара, приобретенного в течение последних 12 месяцев, который является предметом претензии; или (ii) в случае предъявления к Покупателю претензии какой-либо третьей стороной относительно нарушения Брендом Поставщика Прав интеллектуальной собственности такой третьей стороны, общая ответственность Поставщика в силу договора, деликта (включая халатность), в связи с ведением в заблуждение или по другим основаниям ограничена 10 000 фунтов.

Distributor hereby agrees to indemnify, defend and hold harmless Manufacturer, its affiliates and all officers, directors, employees and agents thereof (hereinafter referred to as «Indemnitees») from all liabilities, claims, damages, losses, costs, expenses, demands, suits and actions (including without limitation attorneys’ fees, expenses and settlement costs) (collectively, «Damages») arising out of or related to the conduct of Distributor’s operations.

Дистрибьютор настоящим соглашается возмещать, защищать и ограждать компанию производителя, его филиалов и всех должностных лиц, директоров, сотрудников и агентов нему (далее именуемые «соглашения») от всех обязательств, претензий, ущерба, убытков, затрат, требований, исков и действий (включая, без ограничений, гонорары адвокатов, расходы и расчетные расходы) (совместно именуемые «убытки»), вытекающие из или связанные с проведением дистрибьютора операций.

Дистрибьютор настоящим соглашается защищать Производителя, его аффилированных лиц и всех должностных лиц, директоров, сотрудников и агентов (далее именуемых «Пострадавшая сторона») от любой ответственности, претензий, ущерба, убытков, расходов, затрат, требований и исков (включая, помимо прочего, адвокатские гонорары, судебные издержки и расходы на урегулирование) (далее совместно именуемые «Ущерб»), возникающих в связи с совершением операций Дистрибьютором.

No waiver of any term, provision or Condition of the Contract shall be effective, except where it is clearly made in writing and signed by the waiving party. No waiver of any particular breach of the terms of the Contract shall be held to be a waiver of any other or subsequent breach.

Никакой отказ от какого-либо положения, положения или условия договора не имеет силы, за исключением случаев, когда он четко сформулирован в письменной форме и подписан отказывающейся стороной. Никакой отказ от какого-либо конкретного нарушения условий договора, считается отказом от любого другого или последующего нарушения.

Любой отказ от сроков, положений или Условий Договора действителен только в случае его исполнения в письменной форме и подписания соответствующей стороной. Отказ от права требовать устранения определенного нарушения условий Договора не является отказом от права требовать устранения любого другого или последующего нарушения.

While a significant share of spatial data is produced by the public sector, companies play a key role in its use. Data are increasingly used in cooperation based on shared information and service systems (ecosystems). Many companies also produce significant volumes of spatial data. The shared use of public and private sector spatial data offers a great deal of untapped potential. The first and foremost task of the public sector is to produce spatial data essential for society and the basic services associated with them. This is the foundation on which companies can base their business and service provision.

Хотя значительная доля пространственных данных производится государственным сектором, компании играют ключевую роль в их использовании. Данные все шире используются в сотрудничестве на основе общих информационных и сервисных систем (экосистем). Многие компании также производят значительные объемы пространственных данных. Совместное использование пространственных данных государственного и частного секторов открывает огромный неиспользованный потенциал. Первая и главная задача государственного сектора заключается в подготовке пространственных данных, необходимых для общества, и связанных с ними основных услуг. Это основа, на которой компании могут основывать свой бизнес и предоставлять услуги.

Несмотря на то, что государственный сектор обеспечивает существенную долю пространственных данных, компании играют ключевую роль в их использовании. Данные все чаще используются в рамках сотрудничества, основанного на общей информации и системах обслуживания (экосистемы). Многие компании также создают большие объемы пространственных данных. Общее использование пространственных данных государственного и частного секторов имеет огромный нераскрытый потенциал. Первой и самой важной задачей государственного сектора является получение пространственных данных, имеющих большое значение для общества, и основных услуг, связанных с ними. Для компаний это может стать основой их коммерческой деятельности и оказания услуг.

TranslateIs — это команда квалифицированных лингвистов, способных быстро и качественно переводить тексты и устную речь любой сложности. Многолетний опыт работы позволяет нам гарантировать профессиональный уровень своих услуг. TranslateIs is a team of professional translators ready to translate any translation and interpretation. Our experienced experts cover a wide range of subjects and deliver accurate and certified translation services in 50+ languages.

Специализация бюро переводов TranslateIs — переводы текстов личного или делового характера и любой тематики. Кроме того, мы предоставляем такие услуги, как заверение перевода нотариусом, апостилирование, а также помощь устного переводчика, в том числе — синхрониста. У каждой задачи — своя специфика, и для оптимального решения нами выработаны определенные методы и принципы работы.

TranslateIs offers standard and customized professional translating & interpreting services for personal or business documents. We also offer notarization of translation and apostille of documents. We have simultaneous and synchronous interpreters. We pay attention to each project and use optimal methods to deliver the best results.

15

минут на рассчет заказа

minutes for the calculation order’s

24/7

мы к вашим услугам

we are at your service

> 50

языков наши лингвисты знают в совершенстве

languages, our linguists know perfectly

> 100

специалистов готовы приступить к Вашему заказу

specialists are ready to start your order

10 летyears

безупречной репутации за нашими плечами

of impeccable reputation behind us

Наше бюро переводов гарантирует качественный перевод в любой сфере деятельности, будь то медицина, юриспруденция, торговля, промышленность, авиастроение или добыча ископаемых ресурсов. We provide quality translation in such diverse fields as trading, law, banking, finance, heavy industry, aircraft industry and mining.

Мы не можем утверждать, что наши специалисты досконально знают нюансы любой профессиональной сферы. Но они всегда готовы восполнить пробелы в своих знаниях, если таковые обнаружатся. В процессе работы над проектом согласовываются термины, изучается специфика деятельности, ее детали и принципы. При необходимости используется глоссарий — уже существующий или составленный редактором вместе с отраслевым экспертом. После этого все специалисты на каждом этапе перевода руководствуются обозначенными правилами, так сохраняется единство терминологии и ее трактовки.

Our specialists are ready examine all nuances and details of your professional sphere. All our highly qualified translators have extensive first-hand expertise in their subject field or industry. They work on consistency and specifics of translated texts, details, concepts and terminology. If needed, our translators and interpreters use standard or customized glossaries compiled and approved by our editor or industry expert. Our translators follow guidelines to preserve a thorough consistency and accuracy of terminology, style, and technical aspects of the project.

Лингвисты нашего бюро переводов в совершенстве знают более 50 языков, и в списке представлена лишь часть из них. Если вы не нашли в нем нужного вам языка — позвоните по номеру +7 (499) 918-76-41, и наш менеджер проконсультирует относительно выполнения нужного вам перевода.

TranslateIs specialists provide excellent language services into more than 50 languages. If you do not see a required language in the list, call +7 (499) 918-76-41 and our manager will offer a free consultation.

Мы уважаем и ценим своих клиентов. И это отношение проявляется в неизменно высоком качестве работы специалистов TranslateIs и соблюдении ими сроков сдачи проектов, а также в индивидуальном подходе к решению каждой задачи. We value and appreciate every client. We deliver high-quality services and we are ready to work on tight deadlines to handle challenging and pressing requests. We offer customized solutions for complicated projects.

За годы работы бюро переводов накопило обширный багаж знаний и опыта, и благодаря этому нам доверяют работу над самыми сложными проектами, будь то срочный перевод большого объема документации или же услуги синхрониста во время международных переговоров. Множество благодарностей от частных лиц и организаций — подтверждение качества наших услуг.

Our experienced team provides translation accuracy, dependability and efficiency. Our clients trust us with their projects and their business reputation when they request a written translation of the documents or simultaneous translation during the negotiations. We receive a positive feedback and words of appreciation from our clients and consider them to be a testimony of the high quality services we deliver.

Отзыв компании Инвестсоцбанк

Инвестсоцбанк

Отзыв компании Grossmann Group

Grossmann Group

Отзыв компании ТиМарк Рус

ТиМарк Рус

Отзыв компании Eriell Oilfield Services B. V.

Eriell Oilfield Services B. V.

Отзыв компании Практическая медицина

Практическая медицина

Отзыв компании Modis

Modis

Отзыв компании Ингвар

Ингвар

Отзыв компании Bingo Boom

Bingo Boom

Бюро переводов с нотариальным заверением Санкт-Петербург

Технический перевод:

Технический перевод особенно сложен в силу того, что он подразумевает не только совершенное знание языка, но и владение специальной терминологией, понимание специфики данной сферы. Наше бюро переводов в СПб осуществляет технический перевод с немецкого, английского, французского и других распространенных языков. В компании работают переводчики, специализирующиеся в различных областях: медицине, юриспруденции, экономике и т. д.

Медицинский перевод:

Наше бюро переводов в СПб выполняет работу с текстами фармацевтической и медицинской тематики, что является достаточно сложной и специфической задачей, поскольку от качества перевода во многих случаях зависят здоровье и жизнь людей. Переводом документов медицинской тематики текста занимаются переводчики с большим опытом и медицинским образованием и являющиеся специалистами в конкретной узкой сфере.

Литературный / художественный перевод:

Художественный перевод наиболее востребован при подготовке к публикации в иностранных изданиях книг. Возможен перевод и редакция носителем языка. Имеется большой опыт перевода книг с непростым стилем языка. Специалисты бюро переводов «Yes We Can!», расположенного в Питере, переводят на различные языки написанные прозой и стихотворные произведения.

Экономический перевод:

Активное межгосударственное взаимодействие, расширение границ деловых отношений делает экономический перевод особенно актуальным. В этом Вам поможем мы, бюро переводов Санкт-Петербург. Внешнеэкономическая деятельность, сотрудничество с иностранными партнерами приводят к необходимости ведения, и соответственно, качественного перевода деловой документации различного назначения, от чего напрямую зависит законность и успешность бизнеса.

Прямые вакансии бюро переводов для переводчиков и редакторов

Прямые вакансии бюро переводов

Ниже представлен список бюро переводов г. Москвы и Санкт-Петербурга, предлагающих работу фрилансерам.

Бюро переводов из Москвы

Ройд
Бюро переводов предлагает сотрудничество переводчикам-фрилансерам из разных городов. На сайте бюро есть требования к внештатным переводчикам. Рекомендуем с ними ознакомиться, это повысит шансы получить работу.
Подробная информация

ТрансЕвропа
Бюро переводов проводит набор переводчиков европейских и восточных языков, редакторов, корректоров. Также на сайте есть вакансии для работы в штате.
Подробная информация

КейДжиТиСи
Центр переводов КейДжиТиСи приглашает к сотрудничеству переводчиков, владеющих английским профессиональным языком. Также набирают копирайтеров, редакторов-экспертов, корректоров. Нужны специалисты с опытом работы.
Подробная информация

Трактат
Бюро набирает штатных переводчиков и фрилансеров, в том числе переводчиков редких языков. Также встречаются вакансии удаленной работы не по переводу (например, на момент подготовки обзора в бюро искали фрилансера в ИТ-отдел для локализации сайтов). Вакансий много.
Подробная информация

ТрансЛинк
Бюро набирает штатных и внештатных специалистов, в том числе устных и письменных переводчиков, переводчиков-носителей языка, менеджеров проектов, руководителей. Возможна удаленная работа.
Подробная информация

Московский переводчик
Агентство приглашаем к внештатному сотрудничеству опытных письменных переводчиков английского и других языков.
Подробная информация

Партнеры
Бюро переводов «Партнеры» приглашает удаленных переводчиков иностранных языков. Требования: высшее лингвистическое образование, опыт работы от 3 лет, приветствуется владение программами ТRADOS и прочими TM.
Подробная информация

Бюро переводов «Берг»
Требуются внештатные письменные и устные переводчики английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, португальского, нидерландского, датского, шведского, норвежского, финского, польского, чешского, японского, китайского, корейского и других языков постоянно, неограниченное количество.
Подробная информация

Альфа и Омега
Переводческое агентство предлагает работу квалифицированным переводчикам и редакторам, c опытом работы не менее 5-и лет, с высшим образованием и специализирующимся в разных областях знаний. Образование предпочтительно: МГЛУ (М.Тореза), Военный госуниверситет, МГУ (филологический, иностранных языков, ИСАА).
Подробная информация

Норма-ТМ
Агентству для работы в Москве требуются фрилансеры-переводчики, зарегистрированные как индивидуальные предприниматели (ИП), с/на английский и немецкий язык, а также другие европейские и азиатские языки. До начала работы необходимо ознакомиться с требованиями к переводчикам.
Подробная информация

Золотая Лань
Бюро переводов набирает переводчиков и редакторов. Специализация бюро — технический перевод, но также встречаются вакансии для специалистов в области юридического и экономического перевода.
Подробная информация

Лингво Сервис
Бюро предлагает работу внештатным переводчиком на дому. Также на сайте имеются вакансии в штат.
Подробная информация

Агентство переводов «Оптимум»
Ведется набор опытных переводчиков и редакторов, возможна удаленная работа. Лингвистическое образование обязательно.
Подробная информация

Литтера
Бюро набирает технических переводчиков на удаленную работу и верстальщиков. Требования к переводчикам: обязательно высшее/незаконченное высшее образование в предметной области перевода, приветствуется умение работать в системах САТ.
Подробная информация

Азбука
Набирают переводчиков и корректоров. Для переводчиков требуется заполнить анкету на сайте и выполнить тестовое задание.
Подробная информация

Бюро переводов «Да Винчи»
Приглашает к сотрудничеству переводчиков основных европейских и восточных языков, а также языков стран СНГ и редких языков. Опыт работы обязателен.
Подробная информация

Навигатор
Набирает письменных и устных переводчиков различных языковых пар. Предлагает работу техническим специалистам и научным сотрудникам, которые хорошо владеют иностранными языками.
Подробная информация

ООО Перевод
Бюро переводов приглашает к сотрудничеству фрилансеров-переводчиков c опытом работы более 2 лет, с высшим образованием.
Подробная информация

МастерПеревода
Бюро набирает внештатных устных и письменных переводчиков (европейские, скандинавские и восточные языки). Требования: опыт работы от 5 лет, успешное участие в различных переводческих проектах, отличное знание языка.
Подробная информация

Бюро переводов из Санкт-Петербурга

Перевод-Питер
На внештатную работу требуются переводчики английского, немецкого, финского, узбекского, молдавского, азербайджанского, киргизского, грузинского, армянского, литовского, латышского, казахского языков.
Подробная информация

ЭГО Транслейтинг
Для внештатной работы компания ЭГО Транслейтинг приглашает к сотрудничеству переводчиков всех языков и тематик. Требования: высшее техническое или филологическое образование, опыт выполнения письменных переводов от 3 лет, скорость перевода – не менее 10 страниц в день.
Подробная информация

ПрофПеревод
В переводческую компанию требуются переводчики, редакторы, корректоры. Удаленная работа с полным рабочим днем.
Подробная информация

Трада
Переводческому Агентству Трада требуются на внештатную работу переводчики эстонского, литовского, латышского, исландского языков.
Подробная информация

Perevodim.pro
Приглашают к сотрудничеству профессиональных переводчиков, выпускающих редакторов, специалистов отдела продаж.
Подробная информация

ЛингваКонтакт
Бюро набирает внештатных переводчиков (все языки), редакторов, верстальщиков, корректоров. Требование к соискателям-переводчикам – опыт работы от 5 лет.
Подробная информация

Прима Виста
Набирают переводчиков, редакторов, верстальщиков. Переводчики, зарегистрированные в качестве ИП, имеют преимущества при рассмотрении резюме.
Подробная информация

Лантра
Открыт набор переводчиков (все языки). Для подачи заявки необходимо заполнить форму на сайте.
Подробная информация

IT–Translate
Приглашают к сотрудничеству профессиональных переводчиков и редакторов. Возможна оплата на р/сч, эл. деньгами, переводами (на момент подготовки обзора).
Подробная информация

Иностранные бюро переводов

Hanna Sles
Частный переводчик, набирает в свою команду переводчиков медицинских текстов, юридических документов, технических текстов, специалистов по локализации.
Подробная информация

Как повысить шансы на получение работы?

Рекомендуем прочитать интервью с основателями бюро переводов «ТрансЕвропа»: «Как переводчику найти работу в бюро переводов?». В нем содержатся ценные рекомендации по трудоустройству в бюро переводов.

Если Вы представляете бюро переводов, которое ищет специалистов на удаленную работу, пожалуйста, пришлите Ваши контакты автору статьи или добавьте вакансию переводчика на данный сервис.

Дополнительные материалы:

Рекомендуем

Образовательные сайты для фрилансеров

Порой очень трудно четко разграничить сайты о фрилансе и фрилансерах. Например, это биржа телеработы или форум? Или, может быть, сайт вакансий? …

24 сайта для изучения программирования на русском языке

В обзоре собрано больше двух десятков сайтов, где можно изучать программирование. Преимущество отдано бесплатным ресурсам на русском языке. Также …

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *