Инженер переводчик: %d0%b8%d0%bd%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b5%d1%80 – перевод с русского на английский – Яндекс.Переводчик

Содержание

Переводчиком Сталина был инженер-теплотехник – Газета Коммерсантъ № 34 (1678) от 05.03.1999

2K 5 мин. …

&nbspПереводчиком Сталина был инженер-теплотехник
       Владимир Павлов был переводчиком Иосифа Сталина. К концу войны он уже считался тем редким человеком, к которому вождь относился по-отечески; его словами говорили союзники на Тегеранской, Ялтинской и Потсдамской конференциях.


       Дипломатическая карьера Владимира Павловича закончилась сразу после смерти Сталина: он ушел из комиссариата иностранных дел и возглавил издательство «Прогресс». Персональный пенсионер Павлов умер в 1993 году. О неизвестных подробностях его биографии рассказывает его жена НАТАЛЬЯ ПАВЛОВА.
       
       Когда Сталин первый раз услышал, как Павлов переводит с английского — а это было на экзамене в ЦК ВКП(б),— он подошел к молодому переводчику и расцеловал его. Потом, естественно, подошли целоваться все остальные присутствующие. Эта сцена может показаться странной только сейчас, а тогда переводчиков не существовало как таковых. А мой муж владел английским и немецким в совершенстве — изучал их с детства. Значительно хуже, но знал и французский, и испанский. На переговорах Сталин предпочитал пользоваться услугами тех, кто не только знал язык, но и хорошо разбирался в обсуждавшихся вопросах. Поэтому Владимир Николаевич был не просто переводчиком Сталина и Молотова, но возглавлял второй европейский отдел и был членом коллегии НКИДа.

       Павлов был очень красивым мужчиной, при этом был добрый, замкнутый и даже зажатый, поскольку прекрасно знал, в каких условиях работает. Конечно, Сталина он побаивался. В конце 30-х годов посадили его дядю. Конечно, никто не знал — за что.
       А пригласили его в апреле 39-го года в ЦК ВКП(б) на экзамен по языку — а он тогда только закончил энергетический институт по специальности инженер-теплотехник, собирался поступать в аспирантуру. Вызов был совершенно неожиданным — кто, откуда узнал о его знании языков. Он ехал туда ни жив ни мертв. Вот там, на этом экзамене, оказался Сталин и произошла эта сцена с целованием.
       Павлов знал, что Сталин к нему относится лучше, чем к другим. На всех фотографиях Владимир Николаевич оказывается в центре внимания, всегда чуть позади Сталина. Это не потому, что фотографы так засняли,— Владимир Николаевич всегда, увидев фотографа, отходил в сторону или прятался за спину Сталина. Но генсек всегда сам тянул его за рукав в кадр.
И это не было просто жестом — действительно, отношение Сталина к Павлову было в полном смысле слова отеческим. Когда советская делегация в 43-м году ехала в Тегеран, в поезде произошел странный эпизод. В одном купе — Сталин, Берия и Павлов. Тут Берия начинает говорить по-менгрельски со Сталиным. Владимир Николаевич, конечно, ничего не понимает, глазами хлопает. Сталин по-русски закричал на Берию: «Прекрати разговор на этом языке, ты же понимаешь, что рядом сидят люди, которые не понимают его, это же некультурно». Когда я говорю, что Сталин относился по-отечески — надо понимать, что, конечно, это в определенных рамках. Сталин, например, никогда не интересовался, как живет семья Павлова, хватает ли ему денег, как он себя чувствует? Но он ведь и своей-то семьей не интересовался…
       Молотов относился к Павлову более чем прохладно. Когда НКИД еще был на улице Воровского, Молотов, распекая Владимира Николаевича, который только-только пришел к нему работать, говорил: «Ничего вы не умеете, ничего не знаете, да вас лучше направить в дом напротив». В этом доме находился НКВД.
       Сталин был гипертоник — у него только к позднему вечеру нормализовывалось давление, поэтому так поздно он работал. Да еще и любил часа в три-четыре ночи созвать какую-нибудь компанию, чтобы расслабиться. Муж очень часто бывал на таких кремлевских и дачных посиделках. Именно на них Хрущев как-то и плясал гопака. Каждый раз Берия садился рядом с Владимиром Николаевичем и наливал ему стакан водки. Но Павлов не пил вообще: у него были камни в почках. Владимир Николаевич просто накрывал ладонью свой стакан, показывая Берии, что пить не будет. Но Берия его подзуживал: «Все пьют — и ты пей». Сталин в такие моменты заступался за него: «У нас никто никого не принуждает, если не хочет — пусть не пьет».
       Знаю один случай, когда Павлов позволил себе вступить в спор со Сталиным. Черчилль приезжал в Москву в 1942 году несколько раз. На всех этих встречах переводчиком был мой муж. Когда закончилась одна из таких встреч в Кремле и Черчилль со свитой ушел, Сталин подозвал Владимира Николаевича и сказал: «Ты неправильно перевел то, что сказал Черчилль». Павлов был мягким человеком, но тут он вдруг начал спорить со Сталиным. Тогда ведь никто не мог себе позволить так разговаривать с ним. Но Павлов пытался объясниться: «Нет, товарищ Сталин, вы же слышали: переводчик Черчилля Бирс сказал, что я все правильно перевел». В этот момент Берия вошел в дверь, подошел к Сталину и просто спросил: «Ну что, посадим?» — «Тебе бы все сажать и сажать. Ты всех готов посадить. С кем работать будем?» — ответил Сталин. Никаких последствий для мужа этот эпизод не имел.
       Самой трудной, по рассказам мужа, была первая Тегеранская конференция. От Черчилля и Рузвельта надо было добиться не то чтобы открыть второй фронт, нужно было хотя бы наметить какие-то сроки. Сталин любил точность, он вообще был очень педантичным человеком. Он поставил вопрос ребром: мол, когда? Рузвельт и Черчилль как-то все перемигивались друг с другом и в конце концов сказали: «Мы не готовы к тому, чтобы назвать точные сроки». Тогда Сталин поднялся со своего места, пошел к двери и, не оборачиваясь, громко сказал: «Нам нечего тут делать, у нас война». Переводчики Рузвельта и Черчилля им это перевели, а Павлов запнулся — переводить или нет? — и, так же как Сталин, не оборачиваясь, громко произнес эту фразу по-английски.
       На Ялтинской конференции на одном из обедов Сталин поднял тост за труд тех, кому приходилось выступать в роли переводчика на трудных переговорах в верхах. Он сказал: «Сегодня, как и раньше, мы, три руководителя, встретились друг с другом. Мы говорим, едим, пьем, а тем временем наши три переводчика должны трудиться, причем труд их — нелегкий. Мы доверили им передавать наши мысли, и им некогда ни поесть, ни выпить вина». Затем обошел стол, чокаясь с Артуром Бирсом, который переводил для Черчилля, с Чарльзом Боленом, переводчиком Рузвельта, и Владимиром Павловым. В тот же вечер Черчилль вручил Павлову орден Британской империи «За Бога и империю».
       
       По свидетельству другого участника Ялтинской конференции, Павлов проявил себя там не только как отличный переводчик, но и как человек невероятной выдержки.
На обеде руководителей союзных держав Павлов, как всегда, сидел за спиной Сталина. На десерт в честь английских гостей был приготовлен какой-то особенный пудинг. Один из официантов, проходя мимо Сталина, потерял равновесие, и весь пудинг обрушился на Павлова в тот момент, когда он переводил очередную фразу Сталина. Павлов не только не дрогнул в прямом смысле слова, он договорил фразу и, как ни в чем не бывало, продолжал перевод дальше. Именно этот эпизод потряс Черчилля. И, как все поняли, именно поэтому Павлов получил британский орден.
       
       Владимир Павлов, конечно, был настоящим сталинистом, относился к Сталину с искренним уважением и очень переживал, что после смерти на него был вылит ушат грязи. В общем, отношения к Сталину муж не переменил и после ХХ съезда партии. Да, после смерти Сталина от Павлова ушла его первая жена. Она боялась, что ее могут репрессировать за то, что ее муж был переводчиком Сталина.
       
       Записала НАТАЛЬЯ Ъ-ГРИДНЕВА

перевод слова на башкирский язык.

Русско-башкирский онлайн словарь и переводчик.

инженер

горный инженер — тау инженеры; инженер-строитель — инженер-төҙөүсе

Фразы

военный инженер

хәрби инженер

главный инженер

баш инженер

горный инженер

тау инженеры, тау эштәре инженеры

грамотный инженер

грамоталы инженер, мәғлүмәтле инженер

дипломированный инженер

дипломлы инженер

затёрли молодого инженера

йәш инженерға юл бирмәнеләр

инженер по лесному делу

урман эше инженеры

инженер-акустик

акустик инженер

инженер-гидротехник

инженер-гидротехник

инженер-землемер

мөһәндис

инженер-землеустроитель

ер төҙөүсе инженер

инженер-изыскатель

инженер-тикшеренеүсе, эҙләнеүсе инженер

инженер-металлург

металлург инженер

инженер-механик

инженер-механик

инженер-самоучка

үҙ алдына уҡыған инженер

инженер-стажёр

стажёр инженер

инженер-строитель

инженер-төҙөүсе

инженер-тепломеханик

инженер-тепломеханик

инженер-электрик

инженер-электрик

инженер-электромеханик

инженер-электромеханик

инженер, механик

инженер, механик

Мой папа – инженер-строитель

Атайым төҙөлөш инженеры

Он инженер-гидролог

Ул инженер-гидролог

Он получил диплом инженера

Ул инженерлыҡҡа диплом алды

получить место инженера

инженер вазифаһын алыу

профиль инженера

инженер профиле

работать инженером

инженер булып эшләү

Сколько зарабатывает в месяц инженер?

Инженер айына күпме эш хаҡы ала?

старший инженер

өлкән инженер

учиться на инженера

инженерлыҡҡа уҡыу

Предложания

Их автор — инженер -технолог производственного отдела предприятия «Общепит» Людмила Куклина.

Уларҙың барыһын да предприятиеның производство бүлеге инженер -технологы Людмила Куклина әҙерләгән.

Работа в МТС сложная, всегда найдётся к чему прицепиться!.. Советую тебе дать ей по рукам, пока она всем нам не села на голову! (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном инженере ).

МТС-та эш ҡатмарлы, нимәгә бәйләнергә һәр ваҡыт табылып торор!.. Бөтәбеҙҙең дә елкәһенә менеп ултырмаҫ борон, һиңә уңың ҡулына һуғырға кәңәш итәм.

Да, инженер .

Эйе, инженер .

Всероссийские съезды кадастровых инженеров проводятся ежегодно, начиная с 2012 года.

2012 йылдан башлап йыл һайын Бөтә Рәсәй кадастр инженерҙары съезы үткәрелә.

главный инженер

баш инженер

— Сегодня наша задача стоит абсолютно просто — каждый инженер должен найти свое место в жизни.

— Бөгөнгө беҙҙең маҡсат бөтөнләй ябай – һәр инженер тормошта үҙ урынын табырға тейеш.

– В Москве мы работаем врозь! – кричала Анна Львовна, чувству я, что не может собраться с мыслями, и от этого путаясь ещё больше (Ю. Крымов, Инженер ).

– Мәскәүҙә беҙ айырым эшләйбеҙ! – тип ҡысҡырҙы Анна Львовна, аҡылын туплап ала алмағанын тойоп һәм ошо арҡала күберәк буталып.

В Уфе на V Всероссийском съезде кадастровых инженеров обсуждают недавние изменения в федеральном законодательстве.

Өфөлә V Бөтә Рәсәй кадастр инженерҙары съезында федераль ҡануниәттәге үҙгәрештәрҙе тикшерәләр.

В Уфе соберутся руководители Минэкономразвития России, Росреестра, ФГБУ ФКП Росреестра, представители саморегулируемых организаций и объединений кадастровых инженеров , органов власти, а также крупнейшие заказчики кадастровых работ, специалисты квалификационных комиссий по аттестации кадастровых инженеров .

Рәсәй Иҡтисади үҫеш министрлығы, Росреестр етәкселәре, кадастр инженерҙары ойошмалары, власть органдары вәкилдәре, шулай уҡ кадастр эштәре заказсылары, кадастр инженерҙарын аттестациялау буйынса квалификация комиссиялары белгестәре Өфөгә йыйыла.

Имеет два высших образования: УГНТУ ( инженер ) и УГАЭС (экономист).

Ике юғары белемгә эйә: Өфө дәүләт нефть техник университеты ( инженер ) һәм Өфө дәүләт иҡтисад һәм сервис академияһы (иҡтисадсы).

Даже самые отсталые из людей, допустивших сделку со своей совестью, когда решили выйти на работу, были ушиблены тем, что инженер Бараков… добровольно согласился стать директором важнейшего для немцев предприятия (А. Фадеев, Молодая гвардия).

Үҙ намыҫтарына хыянат иткән кешеләрҙең хатта иң артта ҡалғандары ла, эшкә сығырға ҡарар иткәс, инженер Бараковтың… немецтар өсөн бик мөһим предприятиеның директоры булырға үҙе теләп риза булыуынан аптырап ҡалдылар.

С этого года вуз снова возвращается к подготовке инженеров .

Быйылдан уҡыу йорто инженерҙар әҙерләү эшен яңынан тергеҙергә иҫәп тота.

Также наблюдается нехватка инженеров -механиков, главных инженеров и технических специалистов, знающих английский.

Шулай уҡ инглиз телен белгән инженер -механиктар, баш инженерҙар һәм техник белгестәр етешмәүе күҙәтелә.

Рустэм Хамитов осмотрел выставку инженерных достижений и встретился в формате дискуссионной площадки с молодыми инженерами и конструкторами.

Рөстәм Хәмитов инженер ҡаҙаныштарының күргәҙмәһен ҡараны һәм дискуссия майҙансығы форматында йәш инженерҙар һәм конструкторҙар менән осрашты.

Инженеры предприятия рассказали о возможности создания новых вагонов на базе шасси устаревших моделей трамваев.

Предприятие инженерҙары трамвайҙарҙың иҫке моделдәре шассийы нигеҙендә яңы вагондар эшләү мөмкинлеге тураһында һөйләне.

Всё идет по графику», — рассказал главный инженер .

Бөтәһе лә графикка ярашлы бара», — тип һөйләне баш инженер .

Сулейманова Назгуль Айсуаковна — инженер

Тухбатова Аделия Юрис ҡыҙы – ситтән тороп уҡыу бүлеге методисы

Лучшей в номинации «Самая творческая мама» стала Екатерина Арапова — инженер ОАО «УАП «Гидравлика».

«Иң ижади әсәй» номинацияһында иң яҡшыһы – «Гидравлика» Өфө агрегат предприятиеһы» асыҡ акционерҙар йәмғиәте инженеры Екатерина Арапова.

Учёный, творчески мыслящий инженер сплошь и рядом не в состоянии «уложиться» в рамках какого-то определённого рабочего дня (Литературная газета, 1980, 30 января).

Ғалим, ижади фекер йөрөтөүсе инженер аҙым һайын ғына билдәле бер эш көнө рамкаларына «һыйып» бөтә алмай.

Самой музыкальной среди участниц оказалась Екатерина Андрушкевич — инженер -технолог ОАО «Уфимское приборостроительное производственное объединение».

«Өфө приборҙар эшләү производство берекмәһе» асыҡ акционерҙар йәмғиәте инженер -технологы Екатерина Андрушкевич ҡатнашыусылар араһында музыкаға иң һәләтлеһе булып сыҡты.

Как сообщил агентству «Башинформ» главный инженер «Мостоотряд No30» ЗАО «Уралмостострой» Александр Кучерявец, работы выполняются строго по графику.

«Башинформ» агентлығына «Уралмостострой» ябыҡ акционерҙар йәмғиәтенең «30-сы күпер төҙөү отряды»ның баш инженеры Александр Кучерявец хәбәр итеүенсә, эштәр графикка ярашлы башҡарыла.

Изменения касаются повышения требований к инженерам , наделения СРО кадастровых инженеров рядом полномочий по регулированию их деятельности, а также обеспечения единообразия проведения кадастровых работ на территории страны.

Үҙгәрештәр инженерҙарға ҡарата талаптарҙың артыуына, кадастр инженерҙарының үҙ-үҙен көйләүсе ойошмаларына уларҙың эшмәкәрлеген көйләү буйынса бер нисә вәкәләт бүлеүгә, илдә кадастр эштәрен үткәреүҙең бер төрлөлөгөн тәьмин итеүгә ҡағыла.

– Не всякому инженеру дано хватать с неба звёзды, – пробормотал Усольцев (Д. Гранин, Искатели).

– Һәр бер инженер һәләтлеге менән ныҡ айырылып тормай, – тип мығырҙанды Усольцев.

Кандидат обязан теперь в течение двух лет проходить стажировку под руководством действующего кадастрового инженера .

Хәҙер кандидат ике йыл дауамында ғәмәлдәге кадастр инженеры етәкселегендә стажировка үтергә бурыслы.

Добротных, серьёзных крепких инженеров не хватает.

Ныҡлы, етди инженерҙар етмәй.

Иностранные языки для всех. Словари онлайн.

Иностранные языки для всех. Словари онлайн. — Classes.Wiki

Иностранные языки для всех. Словари онлайн.


Большой немецко-русский словарь

Немецко-русский контекстный перевод

Русско-немецкий контекстный перевод

Русско-немецкий словарь

Малый академический словарь русского языка

Орфографический словарь

Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку

С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка

Сборный словарь иностранных слов русского языка

Словарь иностранных слов

Словарь медицинских терминов

Словарь русских синонимов

Словарь русских синонимов 2

Словарь русских синонимов 3

Словарь русских синонимов 4

Современный толковый словарь изд. «Большая Советская Энциклопедия»

Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный

Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс

Англо-русский контекстный перевод

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

Русско-английский контекстный перевод

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

Тувинско-русский словарь

Русско-турецкий-контекстный перевод

Турецко-русский контекстный перевод

Турецко-русский словарь

Русско-узбекский словарь Михайлина

Узбекско-русский словарь

Узбекско-русский словарь Михайлина

Уйгурско-русский словарь

Англо-украинский бизнес словарь

Англо-украинский словарь

Англо-украинский юридический словарь

Большой русско-украинский словарь

Большой украинско-русский словарь

Орфоэпический словарь украинского языка

Русско-украинский политехнический словарь

Толковый словарь украинского языка

Украинско-английский бизнес словарь

Украинско-английский словарь

Украинско-английский юридический словарь

Украинско-русский политехнический словарь

Русско-финский-контекстный перевод

Финско-русский контекстный перевод

Большой русско-французский словарь

Новый французско-русский словарь

Русско-французский контекстный перевод

Французско-русский контекстный перевод

Большой русско-чешский словарь

Большой чешско-русский словарь

Русско-чешский словарь

Русско-чешский-контекстный перевод

Чешско-русский контекстный перевод

Чешско-русский словарь

Русско-чувашский словарь

Русско-шведский словарь

Русско-шведский-контекстный перевод

Шведско-русский контекстный перевод

Шведско-русский словарь

Шотландско-русский словарь

Коми (зырянский)-русский словарь

Крымскотатарско-русский словарь

Крымскотатарско-русский словарь (кириллица)

Крымскотатарско-русский словарь (латиница)

Русско-крымскотатарский словарь

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

Латинско-русский краткий словарь

Латинско-русский словарь

Латинско-русский словарь 2

Латинско-русский словарь к источникам римского права

Русско-латинский словарь

Словарь латинских пословиц

Словарь латинских пословиц

Латышско-русский словарь

Русско-латышский словарь

Литовско-русский словарь

Марийско-русский словарь

Монгольско-русский словарь

Русско-монгольский словарь

Норвежско-русский контекстный перевод

Русско-норвежский словарь общей лексики

Русско-норвежский-контекстный перевод

Русско-персидский словарь

Новый польско-русский словарь

Польско-русский контекстный перевод

Польско-русский словарь

Польско-русский словарь 2

Русско-польский контекстный перевод

Русско-польский словарь

Русско-польский словарь2

Универсальный польско-русский словарь

Универсальный русско-польский словарь

Португальско-русский контекстный перевод

Португальско-русский словарь

Русско-португальский контекстный перевод

Русско-португальский словарь

Румынско-русский контекстный перевод

Румынско-русский словарь

Русско-румынский-контекстный перевод

Русско-сербский словарь

Русско-сербский-контекстный перевод

Сербско-русский контекстный перевод

Сербско-русский словарь

Русский-суахили словарь

Суахили-русский словарь

Русско-таджикский словарь

Русско-татарский словарь

Татарско-русский словарь (кириллица)

Татарско-русский словарь Кашаева

Татарско-русский словарь Р. А. Сабирова

Армянско-русский словарь

Русско-армянский словарь

Белорусско-русский словарь

Белорусско-русский словарь Булыки

Белорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницы

Малый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмов

Русско-белорусский словарь 1

Русско-белорусский словарь 2

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

Болгарско-русский контекстный перевод

Болгарско-русский словарь

Русско-болгарский словарь

Русско-болгарский-контекстный перевод

Венгерско-русский контекстный перевод

Венгерско-русский словарь 1

Венгерско-русский словарь 2

Русско-венгерский словарь

Русско-венгерский-контекстный перевод

Вьетнамско-русский словарь

Голландско-русский контекстный перевод

Голландско-русский словарь

Русско-голландский-контекстный перевод

Греческо-русский контекстный перевод

Греческо-русский словарь

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого

Русско-греческий словарь (Сальнова)

Русско-греческий-контекстный перевод

Русско-новогреческий словарь

Грузинско-русский словарь

Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили

Датско-русский контекстный перевод

Русско-датский-контекстный перевод

Исландско-русский контекстный перевод

Исландско-русский словарь

Русско-исландский-контекстный перевод

Испанско-русский контекстный перевод

Краткий испанско-русский словарь

Краткий русско-испанский словарь

Русско-испанский контекстный перевод

Большой итальянско-русский словарь

Большой русско-итальянский словарь

Итальянско-русский автомобильный словарь

Итальянско-русский контекстный перевод

Итальянско-русский медицинский словарь

Итальянско-русский политехнический словарь

Итальянско-русский экономический словарь

Итальянско-русский юридический словарь

Русско-итальянский автомобильный словарь

Русско-итальянский контекстный перевод

Русско-итальянский медицинский словарь

Русско-итальянский политехнический словарь

Русско-итальянский экономический словарь

Русско-итальянский юридический словарь

Казахско-русский словарь

Русско-казахский словарь

Киргизско-русский словарь

Русско-киргизский словарь

Краткий корейско-русский словарь



Возобновляемые источники энергии, аэронавтика, парапланеризм Переводы

AIRBUS

  • Перевод и корректура руководств по техническому обслуживанию воздушных судов

  • Перевод сервисных бюллетеней и корректура

  • Перевод и корректура контента веб-сайта

  • Перевод технических руководств

Открытые классы

  • переводов в области науки о данных и машинного обучения

  • Перевод учебных материалов по ИТ

  • Оценка производительности для разработки искусственного интеллекта

  • Переводы контента глубокого обучения

ГЕА

Нативи

  • Перевод контента веб-сайта (немецкий-английский и французский-английский)

  • Перевод и корректура проектов гражданского строительства

  • Перевод и корректура рабочих процедур

  • Перевод и корректура технических руководств

  • Перевод технических чертежей

  • Перевод и корректура пресс-релизов

Энергия 360°

  • Перевод и корректура инженерных планов и чертежей (немецкий-английский)

  • Перевод и корректура контента веб-сайта

  • Переводы содержимого интрасети

  • Описание проекта DE>EN

  • Технические руководства DE>EN

Трубки Voestalpine

  • Переводы руководств по технологиям и технике (немецкий-английский)

  • Переводы в области возобновляемой энергетики (немецкий-английский)

  • Перевод авиационных приложений (немецкий-английский)

АББ

  • Контент веб-сайта DE>EN

  • Справочные руководства и содержимое внутренней сети DE>EN

  • Рабочие процедуры ГИС DE>EN

  • Перевод и корректура технических руководств

  • Перевод и корректура инженерных чертежей

Samsung

Технические переводы статей и маркетинговых материалов на разные темы, например:

  • Андроид

  • Светодиодные мониторы

  • Информационный проектор

  • Ноутбуки

  • Серия NX

  • СДД

KickWords

  • Перевод контента веб-сайта (немецкий-английский и французский-английский)

  • Перевод и корректура проектов гражданского строительства

  • Перевод и корректура рабочих процедур

  • Перевод и корректура технических руководств

  • Перевод технических чертежей

  • Перевод и корректура пресс-релизов

СР Техникс

  • Перевод и корректура рабочих процедур (немецкий-английский)

  • Локализация SAP (немецкий-английский)

  • Danobat High Speed ​​Grinder локализация программного обеспечения DE>EN

IBM

ProZ

Кафе переводчиков

Переводчики без границ

Солнечные водородные системы для автономного производства энергии

Топливные элементы: осуществимая технология регенеративной энергии

  • Предварительная работа, представленная при частичном выполнении требований для получения степени дипл. Техник HF в системах возобновляемой энергии 2016

  • Предварительная диссертация «Топливные элементы: осуществимая технология регенеративной энергии» была оценена на 6/6 (высшая оценка).

Ключевые слова: французский перевод, гражданское строительство, фотогальваника, ветряная турбина, аэрокосмическая техника, автомобильная техника, немецкий английский übersetzung, электромобили, электротехника, экологическая инженерия, топливный элемент, промышленное строительство, фотогальваника, фотогальваника, énergies renovelables, внештатный переводчик , руководство по эксплуатации, проектирование установок, солнечная тепловая энергия, английский перевод, техника перевода, Германия Австрия Швейцария, водородные технологии, Швейцарский университет, швейцарский перевод, übersetzer schweizerdeutsch, dach übersetzung englisch, услуги инженерного перевода, технический перевод с немецкого на английский , технический перевод с немецкого на английский, техника перевода с французского на английский, сертифицированный переводчик Airbus, английский technische übersetzung schweiz, английский übersetzer в Швейцарии, экологический инженерный перевод, экологический переводчик, erneuerbare energie übersetzer schweiz, erneuerbare energien übersetzungen, внештатный переводчик-редактор-корректор, внештатный переводчик с французского на английский, внештатный технический переводчик с французского на английский, инженерный переводчик с немецкого на английский, внештатный переводчик с немецкого на английский, перевод руководства по эксплуатации с немецкого на английский, перевод с немецкого на английский с возобновляемых источников энергии, перевод с немецкого на английский с возобновляемых источников энергии , немецко-английские инструкции пользователя, немецко-английские руководства пользователя, текст по машиностроению на немецком языке, технический переводчик с немецкого на английский, служба технического перевода с немецкого на английский, переводчик с немецкого на английский в Швейцарии, перевод с немецкого на английский в Швейцарии, gleitschirm übersetzung, переводчик инструкций по эксплуатации, переводчик инструкций по эксплуатации, служба перевода инструкций по эксплуатации, переводы парапланеризма, служба перевода возобновляемых источников энергии, schweizerdeutsch englisch übersetzung zürich, schwiizerdütsch englisch übersetzung, технические переводы в цюрихе, технологии и электроника инженер-переводчик, инженер-переводчик, английский переводчик, инженерный перевод, перевод технических руководств, переводчик солнечной энергии, übersetzen ins englisch zürich, übersetzer englisch-deutsch luftfahrttechnik, übersetzungen ins englisch schweiz

Услуги профессионального технического перевода

support@tomedes. com | США: +1 985 239 0142 | ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: +44 (0)16 1509 6140

СЧЕТ

США — EN

Услуги профессионального инженерного перевода. Tomedes предлагает лучшие расценки на инженерный перевод. Получите наилучшее сочетание низкой стоимости, высокого качества и быстрой доставки услуг языкового перевода от Tomedes

ПЕРЕВЕСТИ СЕЙЧАС

Гарантия 1 год    |

Доступность 24/7      |

95 000 бизнес-клиентов

Сертификаты ISO для повышенного качества перевода

Сертификаты ISO для
повышенного качества перевода

95 000 клиентов доверили Томедес свой бизнес. К ним относятся частные лица, предприятия малого и среднего бизнеса, а также крупнейшие корпорации, ведущие бренды, национальные и местные органы власти. Но самое главное: мы здесь для вас. Прямо сейчас.

 

Точный инженерно-технический перевод
от ведущей службы переводов

Engineering — это, безусловно, один из наиболее часто запрашиваемых запросов на перевод технических документов, которые мы получаем от отрасли. Существует много типов переводов технических документов , которые возможны для любого конкретного проекта, но все они требуют определенных, а иногда и чрезвычайно специализированных навыков перевода. Томедес с радостью выполнит любой технический перевод и перевод технических документов в машиностроительной отрасли, с сетью из более чем 5000 переводчиков по всему миру практически для любого языка.

Телекоммуникационный перевод — часто запрашиваемая услуга в машиностроительной отрасли. Мы выполнили все, от русского телекоммуникационного перевода до португальского телекоммуникационного перевода , телекоммуникационного и пользовательского интерфейса, немецкого телекоммуникационного перевода и многое другое. Потому что инженерный и телекоммуникационный перевод очень технический и требует предельной точности и аккуратности, мы назначаем только хорошо обученных и опытных переводчиков телекоммуникаций для любого технического перевода телекоммуникаций . Помимо телекоммуникаций, мы также предоставляем услуги технического перевода для:

  • машиностроительного перевода
  • перевод программного обеспечения, перевод ИТ-инженерии
  • математический инженерный перевод
  • перевод телекоммуникаций, системный перевод Phs
  • перевод в области промышленного строительства перевод в области электростанций и энергетики
  • перевод руководства по эксплуатации, перевод технических спецификаций

Низкие расценки на профессиональный перевод инженерной документации

В дополнение к этим услугам мы можем предоставить любой другой вид технического проектирования, компьютерных наук или перевод информационных технологий, который вам нужен, относящийся к машиностроительной отрасли. Мы понимаем, что ваши документы чрезвычайно важны, как и точный перевод всего, что вы отправляете. Мы гарантируем превосходное качество работы инженеров-переводчиков на любой язык при поддержке корректоров и руководителей проектов для каждого документа, руководства, пакета или 9 документов. 0265 программный перевод , который мы получаем.

Tomedes предлагает больше, чем просто превосходный, высококачественный перевод технических руководств, телекоммуникаций и документов. Мы также предлагаем значительно более низкие расценки на перевод технический перевод ; ставки и цены гораздо более разумные и доступные, чем другие профессиональные переводческие услуги. Мы обеспечиваем такой же точный перевод технических документов, как и другие услуги профессионального инженерного перевода , а также даем вам возможность по самым низким ценам на перевод, которые вы можете найти в любой профессиональной переводческой компании.

Что говорят о нас наши клиенты

4,9 из 5 звезд (всего 1798 отзывов)

97 отзывов | 5/5Отлично | 4.9/51120 отзывов | 4.7/5

«Быстрый возврат и
по разумной цене»

Переводческая компания со знанием сотен различных языков — быстрый возврат и разумные цены.

«Томедес всегда был добрым, знающим и эффективным!»

Томедес был просто добрым, знающим и эффективным!. .. Все было безупречно! Я настолько доверял Томедесу, что теперь они работают над еще более масштабным проектом: переводом многоязычной встречи в Zoom!

«Томедес — поставщик высококачественных переводов».

Я очень доволен отношением Томедеса к работе, организацией, вниманием к деталям и поддержкой клиентов. Они быстро реагируют на отзывы, которые помогают улучшить нашу программу локализации. Мы настоятельно рекомендуем Tomedes для проектов локализации на нескольких языках.

Полностью аккредитованные услуги технического перевода

Номер корпоративного члена ATA 272444

Внесен в список

Почему выберите Service Service Tomedes Engineering Translation

24/7 Обслуживание клиентов

  • Персональный менеджер проекта
  • Поддержка и помощь по электронной почте, телефону и чату

1-летняя гарантия

  • Post-Complect Sopploe. Комплексное обеспечение качества

Быстрая доставка

  • Доступность для срочных заказов
  • Круглосуточная работа для обеспечения наилучшего и быстрого обслуживания

95 000 Бизнес -клиентов

  • Fortune 500 Компании Trust Tomedes Агентство перевода
  • Официальные и выбранные Google и Android Partner

Get in

Touch

United States

Touch

United States

Touch

.

Dr #34540,

Бивертон,

ИЛИ 97008-7105

Телефон: +1 985 239 0142

БЛИЖНИЙ ВОСТОК

ул.

Бизнес-центр «Азриэли», корпус С, 7 этаж,

Holon 58858449, Израиль

Звонок: +972 (0) 72 220 0700

Европа

7 Bell Yard,

Лондон, WC2A

2 JR UTICKERDMON

CALL: +44 (0) 1609 614 6140 6140 6140 6140 6140 6140 6140 6140 6140 614.

Имя * Фамилия * Электронная почта * Расскажите нам о своих потребностях

* Я соглашаюсь с Политикой конфиденциальности Tomedes, отправляя эту форму.

Услуги технического перевода | Ступени

Прецизионные инженерные переводы для вашего глобального успеха

Stepes (произносится как /steps/) помогает ведущим мировым инжиниринговым компаниям размещать продукты на международных рынках с помощью лучших услуг инженерного перевода. Мы выполняем краткие и точные технические переводы на немецкий, китайский, японский, испанский и все европейские и азиатские языки.

Свяжитесь с нами

Высококачественные инженерные переводы, которым можно доверять

Последовательные и точные инженерные переводы требуют лингвистических навыков, технических знаний, опыта локализации и, во все большей степени, технологий перевода на базе искусственного интеллекта, которые используют мощь лучших машинно-человеческих возможностей. В Stepes работают тысячи профессиональных переводчиков-носителей языка и профильных специалистов, специализирующихся исключительно на переводе высокотехнологичной, научной и инженерной документации. Мы даем возможность нашим лингвистам переводить лучше и быстрее с помощью наших ведущих в отрасли технологий перевода, чтобы обеспечить непревзойденную производительность языкового перевода для глобальной инженерной области. Никакая другая переводческая компания не приближается к уровню сложности и профессионального опыта, от которых зависит глобальный успех ведущих мировых инжиниринговых компаний.

Stepes — переводческая компания, сертифицированная по стандарту ISO 9001, с отработанными процессами локализации и лучшими в своем классе переводческими решениями, идеально разработанными для технических, инженерных и производственных отраслей. Благодаря найму высококвалифицированных технических переводчиков, прошедших подготовку в технической, инженерной и научной областях наших клиентов, мы можем предоставить высококачественные инженерные переводы с первого раза, не проходя многократные проверки и проверки, которые в конечном итоге приводят к потере время выхода на рынок и упущенный доход. Современная интеллектуальная система управления переводами Stepes поддерживает наших профессиональных лингвистов с помощью терминологии, памяти переводов, проверки согласованности и MTPE в режиме реального времени, что позволяет им выполнять перевод уверенно и быстро. Мы уверены, что вы будете впечатлены экспертными решениями для инженерного перевода Stepes; мы предлагаем вам 30-дневную гарантию удовлетворенности клиентов.

Бесплатная мгновенная цитата перевода

Подробнее Показать меньше

Проще, быстрее и лучше Услуги инженерного перевода

Вы ищете авторитетную компанию по языковым переводам, которая предоставит быстрые и точные услуги инженерного перевода для поддержки вашей международной экспансии? Тогда не ищите ничего, кроме Степеса — места рождения 300 основных языков мира. Произносимое точно так же, как слово «шаги», мы помогаем сотням компаний в инженерной, научной и производственной отраслях добиться большего успеха на международных рынках на разных языках. Благодаря нашим экспертным возможностям в области технической локализации Stepes обеспечивает быстрые и профессиональные инженерные переводы, которым нет равных.

Вы вложили много времени и денег в создание совершенных инженерных продуктов, последнее, что вам нужно, — это полагаться на посредственную переводческую компанию, которая замедляет ваш международный рост. Плохое качество перевода бросает тень на ваш глобальный бренд, а неэффективное выполнение проектов увеличивает время выхода на рынок, что приводит к упущенным рыночным возможностям, на восстановление которых могут уйти годы. Вот почему вам нужны Stepes. У нас работают самые квалифицированные профессиональные переводчики-инженеры, обладающие глубокими знаниями в различных областях техники, чтобы обеспечить высочайший уровень лингвистической точности. Благодаря нашим технологиям управления переводами нового поколения с поддержкой искусственного интеллекта, Stepes предоставляет самые эффективные услуги инженерного перевода, которые когда-либо видела лингвистическая отрасль.

Подробнее Подробнее

Переводы химической инженерии

Вам необходимо перевести техническую документацию по химической инженерии на немецкий, португальский, китайский или японский языки? Тогда вы нашли идеального партнера по языковым услугам. У нас есть большая команда многоязычных экспертов, специализирующихся во всех основных областях химического машиностроения, таких как материаловедение, нефтехимия, биохимия, химические системы управления и процессы. Химическая инженерия играет важную роль в производстве биопластиков, биополимеров, высокопроизводительных литий-ионных аккумуляторов, сверхпрочных волокон и передовых композитов, и Stepes может помочь вам добиться успеха в глобальном масштабе, точно переводя технические сообщения более чем на 100 языков. Stepes владеет одной из крупнейших баз данных технической терминологии в языковой индустрии, что позволяет нашим профессиональным лингвистам-химикам выполнять перевод точно и быстро. Чтобы узнать больше, посетите сайт Stepes Chemical Translation Services.

.

Услуги по переводу в области гражданского строительства

Stepes имеет опыт профессионального перевода для рынка гражданского строительства с английского на китайский, немецкий, японский, испанский и другие языки. Мы регулярно помогаем нашим клиентам локализовать руководства по эксплуатации строительных машин, программное обеспечение САПР (строки пользовательского интерфейса и онлайн-справка), планы тяжелого строительства, инженерные чертежи, тендерные документы и программы обучения гражданскому строительству. У нас есть процессы, опыт и технологические инструменты, чтобы обеспечить наиболее точные и эффективные услуги перевода в области гражданского строительства для всех ваших потребностей в языковой локализации.

Услуги по переводу электротехники

Рынок электротехники был одним из самых быстрорастущих секторов бизнеса в мире, поскольку компьютеры, смартфоны и бытовая электроника все больше становятся основой нашей жизни. Вот почему услуги перевода по электротехнике пользуются большим спросом в Европе, Америке, Азии, а теперь и в Африке. Однако не все переводческие сервисы построены одинаково, и именно поэтому вам нужен Stepes. У нас есть тысячи профессиональных переводчиков в стране, прошедших специальную подготовку в области электротехники, чтобы обеспечить самые точные переводы на более чем 100 языков.

Переводы в области машиностроения

Stepes предоставляет квалифицированные услуги по переводу в области машиностроения крупным компаниям в области термодинамики, проектирования конструкций, автоматизированного производства (CAM), испытаний материалов и машиностроения. Stepes владеет одним из крупнейших многоязычных терминологических словарей для всех областей машиностроения, что позволяет нашим профессиональным переводчикам-носителям языка и экспертам в предметной области наиболее эффективно и уверенно переводить контент. Помимо инструкций по эксплуатации продуктов, этикеток и руководств OEM, Stepes также предоставляет комплексные услуги по локализации программного обеспечения для машиностроения.

Список наших клиентов

Мы переводим эту техническую документацию

Руководства по эксплуатации, справку по программному обеспечению, чертежи САПР, руководства по техническому обслуживанию, технические патенты, предупреждающие этикетки, документы по испытаниям, технические спецификации, документацию по безопасности, руководства по обеспечению качества, документы по контролю процессов, отчеты PLM, курсы инженерного обучения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *