Какой род пароль: пароль — Викисловарь – пароли — Викисловарь

Содержание

пароль — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

па-ро́ль

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -пароль- [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [pɐˈrolʲ], мн. ч. [pɐˈrolʲɪ] 

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. секретное слово или набор символов, предназначенный для подтверждения личности или полномочий ◆ Каждый из пользователей системы имеет уникальное регистрационное имя и пароль, с помощью которых осуществляется вход в систему через Web-интерфейс. Л. Б. Маховиков, «Система для интерактивных Web-трансляций», «Информационные технологии» 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от франц. parole «речь, слово», из галло-романск. *paraula, далее из лат. parabola, из др.-греч. παραβολή «сравнение; притча; приближение; кривая линия», из παρά «возле, рядом» + βάλλω «бросать, кидать», далее из праиндоевр. *gʷel- «бросать, достигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Анаграммы[править]

Библиография[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

паро́ль

Существительное.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. пароль (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от франц. parole «речь, слово», из галло-романск. *paraula, далее из лат. parabola, из др.-греч. παραβολή «сравнение; притча; приближение; кривая линия», из παρά «возле, рядом» + βάλλω «бросать, кидать», далее из праиндоевр. *gʷel- «бросать, достигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

паро́ль

Существительное.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. пароль (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от франц. parole «речь, слово», из галло-романск. *paraula, далее из лат. parabola, из др.-греч. παραβολή «сравнение; притча; приближение; кривая линия», из παρά «возле, рядом» + βάλλω «бросать, кидать», далее из праиндоевр. *gʷel- «бросать, достигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

паро́ль

Существительное.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. пароль (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от франц. parole «речь, слово», из галло-романск. *paraula, далее из лат. parabola, из др.-греч. παραβολή «сравнение; притча; приближение; кривая линия», из παρά «возле, рядом» + βάλλω «бросать, кидать», далее из праиндоевр. *gʷel- «бросать, достигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

паро́ль

Существительное.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. пароль (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от франц. parole «речь, слово», из галло-романск. *paraula, далее из лат. parabola, из др.-греч. παραβολή «сравнение; притча; приближение; кривая линия», из παρά «возле, рядом» + βάλλω «бросать, кидать», далее из праиндоевр. *gʷel- «бросать, достигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

паро́ль

Существительное.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. пароль (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от франц. parole «речь, слово», из галло-романск. *paraula, далее из лат. parabola, из др.-греч. παραβολή «сравнение; притча; приближение; кривая линия», из παρά «возле, рядом» + βάλλω «бросать, кидать», далее из праиндоевр. *gʷel- «бросать, достигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

пароли — Викисловарь

Disambig.svg См. также пороли.

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 пароли́
      • 1.1.1 Морфологические и синтаксические свойства
      • 1.1.2 Произношение
      • 1.1.3 Семантические свойства
        • 1.1.3.1 Значение
        • 1.1.3.2 Синонимы
        • 1.1.3.3 Антонимы
        • 1.1.3.4 Гиперонимы
        • 1.1.3.5 Гипонимы
      • 1.1.4 Родственные слова
      • 1.1.5 Этимология
      • 1.1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
      • 1.1.7 Перевод
      • 1.1.8 Анаграммы
      • 1.1.9 Библиография
    • 1.2 паро́ли

Морфологические и синтаксические свойства[править]

па-ро-ли́

Существительное, неодушевлённое, средний род (тип склонения ?? по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -пароли- [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [pərɐˈlʲi] 
    (файл)

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. карт. удвоенная ставка ◆ Чаплицкий поставил на первую карту пятьдесят тысяч, и выиграл соника; загнул пароли, пароли-пе, ― отыгрался, и остался еще в выигрыше… А. С. Пушкин, «Пиковая дама», 1833 г.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От франц. paroli

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

  • пароли пэ (пароли-пе)

Перевод[править]

Список переводов

Анаграммы[править]

  • лопари

Библиография[править]

Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:
  • Уточнить парадигму словоизменения, используя более конкретный шаблон словоизменения
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

па-ро́-ли

  • форма именительного или винительного падежа множественного числа существительного пароль

Морфологический разбор слова «пароль» онлайн

Слово ‘пароль’


морфологический разбор слова пароль Слово пароль является Именем существительным (это самостоятельная, склоняемая часть речи). Оно неодушевленное и употребляется в мужском роде. Разряд по значению:абстрактное. Второе склонение (т.к. в им. падеже, в мужском роде окончание нулевое или в среднем роде окончания: ‘о’ или ‘е’). Относится к Нарицательным именам существительным. Множественная форма слова ‘пароль’ является ‘пароли’

  • В Именительном падеже, слово пароль(пароли) отвечает на вопросы: кто? что?
  • Родительный падеж (Кого? Чего?) — пароля(паролей)
  • Дательный падеж (Кому? Чему?) — Дать паролю(паролям)
  • Винительный падеж (Кого? Что?) — Винить
    пароль(пароли)
  • Творительный падеж (Кем? Чем?) — Доволен паролем(паролями)
  • Предложный падеж (О ком? О чём?) — Думать о пароле(о паролях)
  • Условное слово или набор знаков, предназначенный для подтверждения личности или полномочий.

Слово «пароль» является Именем существительным

Слово «пароль» — неодушевленное

парОль
Ударение падает на слог с буквой О. На четвертую букву в слове.

Слово «пароль» — мужской

Слово «пароль» — абстрактное

Слово «пароль» — 2 склонение

Слово «пароль» — нарицательное

Единственное число

Множественное число

Именительный п.

Пароль легко запоминался и забывался тоже.

Родительный п.

Без пароля вас никто не впустит.

Войти туда можно только по паролю.

Винительный п.

Ты хорошо запомнила пароль?

Творительный п.

Этим паролем можно воспользоваться только один раз.

Помню только, что в пароле было имя монарха.

  • подкрепление
  • газовщик
  • умножение
  • листик
  • стерва
  • окот
  • задавака
  • выключение
  • десяток
  • утица

Какой род выбрать для кофе и почему географию можно не склонять

Что вы знаете о русском языке. Портал «Грамота.ру» совместно с Институтом русского языка РАН приводят интереснейшие факты, касающиеся его истории и современного состояния.

Какой род выбрать для кофе и почему географию можно не склонять

Какой род выбрать для кофе и почему географию можно не склонять

Ох. Уж эти предложно-падежные сочетания. Особенно, если вы произносите название населенного пункта. Здесь всегда было строгая форма –например, в Кушнаренкове, в Акбердине. Именно так всегда велели писать и говорить. Но часы тикают. И сейчас можно говорить и В Кушнаренково, в Акбердино. Это считается дозволительным разговорным вариантом, а не ошибкой.

Слово кофе мужского рода в образцовой речи и среднего рода в разговорной. Поэтому вариант «Черное кофе» — не эталон, но и не ошибка. Еще в начале 20ого века эта норма было прописана в В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Дмитрия Ушакова (1934–1940): кофе — мужской род и в разговорной речи средний род. Так же словари пишут и сейчас.

С вопросом: какого рода это слово, надо быть осторожнее. Слово тень, к примеру, в исторические времена было мужского рода. Именно поэтому у нас есть слово тенёк, по аналогии: день-денек, пень-пенек. Слово метро тоже раньше было мужского рода. И даже выходила когда-то такая газета «Советский метро».

Остерегайтесь обвинять человека в безграмотности, если слышите неправильное, как вам кажется, ударение. Язык постоянно меняется, и то, что сейчас считается нормой, когда-то могло быть ошибкой и наоборот. Например, раньше говорили библио́тека, суффи́кс, лы́жня, а́бзац. Сейчас это на слух воспринимается как «полный бред».

Есть правила в русском языке, которые точно придумывали мужчины. Собирательные числительные (двое, трое, четверо) в образцовой речи можно употреблять со словами, называющими лиц мужского пола, но с названиями лиц женского пола — нельзя. Трое мальчиков — это абсолютная норма, а трое девочек — ошибка. Надо говорить: три девочки.

Продолжение следует.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *