Lxwxh что это: Size (l x w x h): — Английский

Содержание

Size (l x w x h): — Английский

Size (l x w x h): — Английский — Русский Переводы и примеры

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

size (l x w x h):

Русский

размер (г x ш x в):

Последнее обновление: 2021-03-14
Частота использования: 1

Качество:
Источник: Анонимно

Английский

(l x w x h)

Русский

(Д x Ш x В)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

size (l x w x d):

Русский

Габариты (длина x ширина x глубина):

Последнее обновление: 2016-06-26
Частота использования: 1
Качество:


Источник: Анонимно

Английский

(l x w x h) mm

Русский

(l x w x h) mm

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

dimensions (l x w x h)

Русский

dimensions (l x w x h)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

dimensions (l x w x h mm):

Русский

(Д x Ш x В мм):

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:


Источник: Анонимно

Английский

d x w x h

Русский

размер (д x ш x в):

Последнее обновление: 2021-02-08

Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

dimensions l x w x h (m)

Русский

Размеры Д x Ш x В (м)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

size: 70 x 60 x 60mm (l x w x h)

Русский

Размер: 70 x 60 x 60 мм (l x w x h)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

size (l x w) [mm] 1200 x 3300

Русский

Размеры (Д x Ш) [мм] 1200 x 3300

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

inside (l x w x h) x x m

Русский

внутреннее пространство (Д x Ш x В) x x m

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

size (l x w) [mm] 5500 x 3800 [2]

Русский

Тип Размеры (Д x Ш) [мм] 5500 x 3800 [2]

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

(l x w x h) 38″ x 21 » x 35″

Русский

(Д x Ш x В) 38″ x 21″ x 35″

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

(w x d x h)

Русский

(wxdxh)

Последнее обновление: 2021-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

(x)w(x) dx = 1.

Русский

(4.7.26) x = — 1

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

w, x

Русский

w, x

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

dimensions (mm) w x h:

Русский

Размеры (мм) Ш x В x Г: 100 x 200 x 50

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 4
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

bundle cutting (w x h)

Русский

bundle cutting (w x h)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

(w x l)

Русский

(Ш x Д)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Английский

dimensions (w x h x l) mm

Русский

Размеры (Ш x В x Г) мм

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям


4,401,923,520 пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

That shift in perspective is like going from seeing in one dimension to seeing in multiple dimensions .

Эта смена точки зрения похожа на то, как вместо одномерной картинки появляется объёмное представление.

It was an experience that added a strong and unexpected emotional dimension to these efforts.

Этот опыт добавил сильную и неожиданную эмоциональную окраску моим попыткам.

With over 700 apartments, we wanted to see if we could use architecture to help people get to know their neighbors, even when their homes are organized in the vertical dimension .

Нам предстояло спроектировать более 700 квартир, и мы хотели узнать, поможет ли архитектура соседям познакомиться, даже если их дома расположены в вертикальном пространстве.

Now, this air comes with an ethical dimension as well.

Этот воздух также отягощён моральными аспектами.

What if the missing gravity is leaking into an extra-spatial dimension that’s invisible to you and I?

Что, если часть гравитации просачивается в дополнительное пространственное измерение, которое невидимо для нас с вами?

What if gravity is just as strong as the other forces if you were to view it in this extra-spatial dimension , and what you and I experience is a tiny slice of gravity make it seem very weak?

Что, если бы вы смогли заглянуть в это дополнительное измерение и обнаружить, что гравитация не слабее других сил, а слабой она кажется только потому, что на нас воздействует лишь малая её часть?

We tend to think of intelligence as a single dimension , that it’s kind of like a note that gets louder and louder.

Большинство понимают интеллект однобоко, словно это нота, которая становится громче и громче.

And all the while, underneath surface time is this whole other dimension where the past and the present and the future merge and become deep time.

Но всегда под поверхностным временем существует совсем другое измерение, где прошлое, настоящее и будущее соединяются и становятся глубинным временем.

Albert Einstein called this state, this dimension , only being.

Альберт Эйнштейн назвал это состояние, это измерение чистым бытием.

Travelling in time means travelling through this fourth dimension .

Путешествия во времени означает путешествие через это четвертое измерение.

Those 24 baby carriages gave the parade its historical dimension .

Те 24 детских коляски придали параду его исторический размах .

There can’t be another dimension with the same organism

Не может быть другого измерения с таким же существом

I could develop a real fondness for this dimension .

У меня может появиться настоящая привязанность к этому Измерению.

His brutish appearance was at odds with his natural flair for intellectual discourse, a typical misconception about the male denizens of the dimension of Trollia from which he hailed.

Его зверская внешность несколько не вяжется с природной склонностью к интеллектуальным беседам.

Energy doesn’t go mass times velocity light square in this dimension .

Энергия равна массе умноженную на скорость света в квадрате в этом измерении.

That’s when the film took on a gigantic dimension that was never planned.

Вот когда фильм принял тот гигантский размах , который никогда не планировался.

The power to transcend the fourth dimension , to captain the arrow of time.

Силу, что преодолеет четвёртое измерение и направит стрелу времени.

It is through those in this world, who serve him, that the Keeper is given the dimension of time.

Лишь посредством тех, кто ему служит в мире живых, Владетель получает представление о времени.

That unseen drain, using that much energy, could only be a spell large enough to control an entire dimension .

Энергии, попавшей в этот слив, было вполне достаточно, чтобы наложить мощное заклятие на целое измерение.

What is common in one dimension is frequently rare in another.

Что обычно в одном измерении, часто является редкостью в другом.

The room beneath the floor was a cube or something near it, ten feet in each dimension .

Расположенная под полом комната представляла из себя куб со стороной примерно в десять футов.

Something was adding a third dimension to his senses, etching the external world in high relief.

Что — то искажало его восприятие третьего измерения, и все вокруг проступало слишком рельефно.

Different dimensions have different amounts, and each dimensions power is divided up or shared by the magicians of that dimension .

Разные измерения обладают разным количеством, и энергия каждого измерения распределяется или разделяется магами этого измерения.

Angel’s vampire self has been sublimated somehow by this dimension .

Вампирская сущность Ангела была как — то сублимирована в этом измерении.

That word can never again, after the Copenhagen Summit, be separated from its essential human and social dimension .

Само это слово после Встречи на высшем уровне в Копенгагене никогда больше не сможет восприниматься отдельно от его важных аспектов — человеческого и социального аспектов.

The social, political and economic dimensions could not be separated from the cultural dimension .

Социальные, политические и экономические аспекты нельзя отделить от культурного аспекта.

Simply put, Europe’s nation states are too small to address a crisis of this dimension on their own.

Проще говоря, национальные государства Европы слишком малы, чтобы самостоятельно справиться с кризисом подобного масштаба.

Citizen of the fifth dimension , you will be destroyed.

Жители пятого измерения, вы будете уничтожены.

Isolation resistance measured against the electrical chassis is a physical dimension describing which maximum current is not dangerous to the human being.

Сопротивление изоляции, измеренное по отношению к электрическому шасси, является физическим параметром, характеризующим максимальную силу тока, которая не представляет опасности для человека.

Northern Dimension cultural partnerships aim to raise the importance of culture in international politics.

Культурное партнерство в рамках «Северного измерения» направлено на повышение престижа культуры и демонстрацию ее значимости в международной политике.

Table 11 presents the survey results on the Impact dimension .

В таблице 11 представлены результаты опроса в аспекте воздействия.

No country alone can tackle problems of that dimension .

Ни одна страна не в состоянии самостоятельно справиться с проблемами таких масштабов.

In this sense, the impact of this dimension of globalization is to spread economic recession throughout all parts of the world.

В этом смысле воздействие этого аспекта глобализации состоит в распространении экономического спада на все страны мира.

Besides the rank number that you can give to each dimension , you can also give them a Selection mode.

Кроме порядкового номера, Каждому измерению можно дать и режим Выделения.

Study of 5 themes: Public Space, the Time Dimension , Urban Life, Financing, and Policy Development.

Изучение пяти тем: «Публичное пространство», «Временной аспект», «Городская жизнь», «Финансирование» и «Разработка политики».

Industrialization, liberalization of economy and dynamic social changes led to the adoption of new dimension in the social security schemes.

Индустриализация, либерализация экономики и динамичные социальные перемены привели к возникновению нового направления в деятельности механизмов социального обеспечения.

The purpose of this provision shall be to place the solution of the problem in its true humanitarian dimension .

Смысл этой работы заключается в том, чтобы решение проблемы базировалось на ее подлинном гуманитарном измерении.

The United Nations was also instrumental in strengthening the economic dimension of the struggle against apartheid.

Организация Объединенных Наций также содействовала укреплению экономического измерения борьбы против апартеида.

But our commitment to the Mediterranean dimension does not stop there.

Однако наша приверженность обеспечению учета аспектов, связанных с районом Средиземноморья, на этом не заканчивается.

According to the news from Afghanistan, human rights violations were taking on an ethnic dimension .

Согласно информации, поступающей из Афганистана, нарушения прав человека приобретают этническую окраску.

Prescribed markings Dimension codes High-speed safety test Endurance test, including for under-inflated tyres Wet grip test.

ресурсное испытание, в том числе при пониженном внутреннем давлении.

For Bolivia, alternative development was evolving towards a concept of integrated and sustainable development that emphasized the human development dimension .

В Боливии концепция альтернативного развития постепенно преобразуется в концепцию комплексного и устойчивого развития, в которой придается особое значение развитию человеческого потенциала.

A new patented product line of vegetable structured protein that gives a new dimension to your product portfolio.

Это новая запатентованная группа структурированных растительных белков, которые открывают новое направление в расширении ассортимента Ваших продуктов.

These should, inter alia, promote community participation and democratic values, incorporate a gender dimension and observe environmental sustainability criteria.

Такие программы должны, в частности, стимулировать участие общин и способствовать укреплению демократических ценностей, включая гендерный фактор и соблюдать критерии экологической устойчивости.

The first discusses the spirit of volunteering, trying to recapture its human and community dimension , as well as its constituent and irreducible diversity.

В первом обсуждается сущность добровольчества и делаются попытки осмыслить его человеческое и общественное измерение, а также его составные элементы и непреходящее многообразие его форм.

Desertification and drought are problems of global dimension , affecting almost all regions and threatening the lives and prosperity of more than 900 million people.

Опустынивание и засуха представляют собой проблемы глобального масштаба, присущие почти всем регионам и угрожающие жизни и благополучию более 900 миллионам людей.

Bearing in mind the relationship between desertification and other environmental problems of global dimension facing the international and national communities,.

учитывая взаимосвязь между опустыниванием и другими экологическими проблемами глобального масштаба, с которыми сталкиваются международное и национальные сообщества,.

Climate change is another issue of global dimension that requires global action and institution-building.

Изменение климата является еще одной проблемой глобального значения, требующей принятия мер и укрепления институтов на международном уровне.

National Governments alone cannot solve this problem because of its global dimension .

Национальные правительства в одиночку не могут решить эту проблему, поскольку она носит глобальный характер.

The question of biodiversity education and public awareness had a global dimension and should involve numerous institutions.

Вопрос содействия просвещению и информированию населения о проблематике биологического разнообразия имеет глобальный аспект и должен решаться при участии различных учреждений.

The global dimension of climate effects requires that protective measures be taken at the international level.

Глобальный аспект климатических последствий требует принятия защитных мер на международном уровне.

All these problems have a global dimension .

Все эти проблемы с глобальным измерением.

But in the global dimension it is the child who sustains our hopes and keeps alive the potential for peace.

С глобальной точки зрения именно ребенок воплощает наши надежды и поддерживает возможность достижения мира.

Second, the global dimension of business operations is relatively new for national statisticians and demands a new paradigm for data collection.

Во — вторых, глобализация операций предприятий является относительно новым явлением для национальных статистических органов и требует создания новый системы сбора данных.

Another global dimension of policy in the major developed economies stands in clear relief with respect to the present crisis.

В контексте нынешнего кризиса четко прослеживается еще один глобальный аспект политики ведущих развитых стран.

As we are about to cross the threshold of the new millennium, the concept of security must be considered in its global dimension .

В период, когда мы стоим на пороге нового тысячелетия, концепцию безопасности следует рассматривать в ее глобальном измерении.

As previously noted, enterprise development has an important global dimension .

Как уже указывалось выше, процесс развития предприятий включает важные глобальные аспекты.

The Working Party stressed the fact that many non-European Governments were signatories to ECE Conventions which gave a unique global dimension to its work.

Рабочая группа подчеркнула тот факт, что участниками Конвенций ЕЭК являются многие правительства неевропейских стран и что это придает ее работе уникальный характер в мировом масштабе.

While corporate strategies are becoming increasingly global, national structural adjustment policies essentially lack a global dimension .

Хотя корпоративные стратегии становятся все более глобальными, национальная политика структурной перестройки по существу лишена элемента глобальности.

Due attention should also be given to regional development processes with a global dimension .

Должное внимание следует уделить также региональным процессам в области развития с глобальным измерением.

Что такое ДхШхВ? – Отзывы Wiki

Длина x Ширина x Высота . (ДхШхВ)

Какова формула для ДхШхВ? Умножьте длину (L) на ширину (W) на высоту (H) . Формула выглядит следующим образом: ДхШхВ В этом примере для расчета объема объекта формула будет следующей: 10 х 10 х 10 = 1000 кубических дюймов.

Дополнительно Какой порядок ДхШхВ? Размеры этого продукта указаны как Длина x Ширина x Высота .

Как измерить картонную коробку? Как измерить картонную коробку?

  1. Длина – Возьмите основу картонной коробки и измерьте самую длинную сторону от угла до угла.
  2. Ширина – Возьмите основание картонной коробки и измерьте самую короткую сторону от угла до угла.
  3. Высота – Возьмите картонную коробку и измерьте расстояние от основания до верха.

Как рассчитать размер коробки?

Как измерить размеры коробки и упаковки

  1. Все размеры коробки записываются как длина x ширина x высота. Например, 14″ x 11″ x 4″ означает 14″ (Д) x 11″ (Ш) x 4″ (В)».
  2. Пожалуйста, сообщите нам, являются ли размеры вашей коробки внутренними или внешними.

Как найти размер прямоугольной коробки? Как измерить коробку

  1. Сначала измерьте длину коробки. Это длинная сторона коробки со стороны самого длинного клапана.
  2. Затем поверните коробку на 90 градусов и измерьте ширину стороны с более коротким клапаном.
  3. Наконец, измерьте высоту пакета.

Как указать размеры мебели? Для большинства предметов мебели — и множества других товаров на рынке — порядок размеров находится в следующем порядке: Длина x Ширина x Высота . Допустим, клиент заинтересован в покупке обеденного стола Artesia от Broadway Furniture. Его размеры составляют 72 x 40 x 30 дюймов.

Когда даны 3 измерения, каков порядок?

Когда вы сообщаете нам размеры коробки, они должны быть в следующем порядке: Длина x Ширина x Глубина .

Также Как найти объем прямоугольника? Чтобы найти объем прямоугольной призмы, умножьте на 3 ее измерения: длину х ширину х высоту . Объем выражается в кубических единицах.

Как измерить мыльницу?

Представьте, что ваш товар лежит в коробке на полке. ДЛИНА — это расстояние между левой и правой частью вашего продукта. Расстояние от передней части изделия до задней части, измеренное поперек боковой панели, составляет ШИРИНА .

Как правильно измерить мебель? Как: Измерить предмет

  1. Длина: Измерьте от самых дальних точек справа налево.
  2. Ширина: Измеряйте от самых дальних точек сзади вперед.
  3. Высота: Измерьте от пола до самой высокой точки предмета.
  4. Высота сиденья: …
  5. Высота спинки: …
  6. Глубина по диагонали: …
  7. Чтобы обеспечить правильную доставку, следуйте следующим рекомендациям:

Как измеряются профильные клинья?

Если секция соединена, измерьте длину секции от одного концевого элемента до другого концевого элемента. Если секция уже подключена, определите длину по , приложив рулетку к «правому подлокотнику» дивана . Проведите рулетку по диагонали через переднюю часть дивана к «левой руке».

Как понять, подойдет ли кушетка?

Сравните ширину дверного проема с высотой дивана, оставив пространство для маневра с обеих сторон. Это определит, сможем ли мы пройти через диван на боку. Если ширина двери больше высоты вашего дивана , то она пролезет.

Когда даны 2 измерения Каков порядок? Промышленный стандарт графики: ширина по высоте (ширина х высота) . Это означает, что когда вы записываете свои измерения, вы пишете их со своей точки зрения, начиная с ширины. Это важно. Когда вы дадите нам инструкции по созданию баннера размером 8 × 4 фута, мы разработаем для вас широкий, а не высокий баннер.

Каков правильный порядок размеров? Длина, ширина, высота, глубина .

Как записать трехмерные измерения?

Стандартный формат отчета об измерениях трехмерных объектов следующий: Высота x Ширина x Глубина или Диаметр.

Как рассчитать объем лотка? Чтобы найти объем коробки, просто умножьте длину, ширину и высоту на — и готово! Например, если коробка 5×7×2 см, то объем коробки 70 кубических сантиметров. Для размеров, которые представляют собой относительно небольшие целые числа, легко вычислить объем вручную.

Как найти объем в химии?

Рассчитайте объем вещества по формуле , разделив массу вещества на плотность (объем = масса/плотность) . Убедитесь, что единицы измерения остаются постоянными во время вычислений.

Как рассчитать объем контейнера? Длина x Ширина x Высота = CBM

Это формула, используемая для измерения объема вашего груза в CBM (м³). Скажем, у вас есть коробка длиной 2 метра, шириной 2 метра и высотой 2 метра. Тогда его объем равен 2 х 2 х 2 = 8 м³.

Как рассчитать объем?

В то время как основная формула площади прямоугольной формы представляет собой длину × ширину, основная формула объема — длина × ширина × высота .

Как измерить пространство для секционного? Чтобы измерить гостиную или место для секционного дивана , используйте рулетку для измерения длины, ширины и высоты комнаты . Эти размеры будут основой для того, какой размер секции будет удобно вписываться в ваше пространство.

Как работают размеры кушетки?

Размеры дивана часто объясняются четырьмя аспектами: Высота: от пола до верха подушки спинки . … Глубина: от передней части подушек сидений до спинки. Глубина по диагонали: измеряется по диагонали по ширине от нижнего заднего угла до верхнего переднего угла руки.

Как подобрать мебель по размеру комнаты? 8 интеллектуальных способов масштабирования мебели в соответствии с площадью вашего дома

  1. Получить приложение. …
  2. Сделай миниатюру. …
  3. Измерение IRL. …
  4. Не забывайте свою архитектуру в уравнении. …
  5. Разработайте стратегию, если вы находитесь в маленьком пространстве с элементами двойного назначения. …
  6. Станьте большим, если вы находитесь в большом пространстве. …
  7. Избегайте блокировки окон и дверей. …
  8. Подумайте о том, как вы на самом деле двигаетесь в комнате.

Как рассчитать место для секционного дивана?

Для измерения гостиной или пространства для секционного дивана, используйте рулетку, чтобы измерить длину, ширину и высоту комнаты . Эти размеры будут основой для того, какой размер секции будет удобно вписываться в ваше пространство.

Как понять, что диван слишком велик для комнаты?

Диван слишком велик для комнаты, если:

  1. Он занимает всю длину стены, на которой стоит.
  2. Он теснит окружающую мебель.
  3. Недостаточно места для правильного удаления телевизора.
  4. Мешает садиться и вставать с дивана или пользоваться им с комфортом.

Размеры ДхШхВ или ДхВхШ? — Вопросы и ответы клиентов

Последнее обновление 21 сентября 2021 г.

Эти отзывы клиентов и вопросы и ответы Положения и условия («Положения и условия») и Условия использования Chewy, Inc. («Chewy»), приведенные здесь, регулируют ваше поведение. связанных с обзором клиентов и услугой вопросов и ответов, предлагаемой Chewy.

Вы соглашаетесь не отправлять следующие типы контента или любой контент, нарушающий настоящие Условия. Chewy оставляет за собой право не публиковать какой-либо контент, а также право редактировать или удалять любой контент, если он содержит любой из следующих типов контента или иным образом нарушает настоящие Условия:

  • Побочное действие : Контент, в котором упоминаются отрицательные физиологические эффекты от использования продукта.
  • Реклама : Контент, включающий любую рекламу или продвижение любых других компаний, продуктов или услуг.
  • Значки / Раскрытие информации : Контент, который не содержит надлежащих раскрытий или значков, указывающих на то, что пользователь имеет материальную связь с Chewy.
  • Ссылки на конкурентов : Контент, в котором упоминаются любые конкуренты Chewy.
  • Служба поддержки клиентов : Контент, касающийся взаимодействия с агентом службы поддержки клиентов или политикой возврата/обмена Chewy.
  • Отвлечение бизнеса : Контент, побуждающий клиентов приобретать продукт в другом месте, независимо от того, упоминается ли конкретно имя конкурента.
  • Дублированный контент : Несколько отзывов об одном продукте от одного уникального пользователя.
  • Иностранный язык : Контент не на английском языке.
  • Мошеннический контент : Контент, который не является подлинным отзывом клиента.
  • Импорт : Контент, который, по-видимому, был импортирован с другой платформы.
  • Неприемлемый контент : Любой неприемлемый контент любого рода, включая, помимо прочего, агрессивные, угрожающие, ненастоящие, троллинговые, непристойные, связанные с наркотиками или откровенно сексуальные комментарии, клеветнические заявления, личные нападки, дискриминационные заявления, разжигание ненависти , ненормативная лексика или упоминания о жестоком обращении с животными.
  • Неприемлемые изображения : Контент, включающий неприемлемые изображения любого рода, включая, помимо прочего, наготу или частичную наготу людей, насилие в отношении детей или детскую порнографию.
  • Контент, нарушающий авторские права : Любой контент, который нарушает какие-либо права третьих лиц, включая, помимо прочего, любой контент, содержащий любую музыку.
  • Медицинская консультация : Контент, который выглядит как просьба или предоставление медицинской консультации.
  • Использование не по назначению : Контент, в котором упоминается, что продукт используется способом, противоречащим инструкциям на этикетке.
  • Личная информация : Контент, который содержит личную информацию человека, такую ​​как, например: полное имя, номер телефона, физический адрес, адрес электронной почты, данные кредитной карты, государственный идентификационный номер, номер социального страхования или номер банковского счета.
  • Цены Ссылки : Любые ссылки на цену или сравнительные цены.
  • Продукт не куплен : Контент, указывающий на то, что продукт вообще не был куплен (если только он не был получен в качестве подарка), или что продукт был приобретен у другого розничного продавца, или который не указывает на то, что пользователь фактически использовал продукт.
  • Контент с ограниченным доступом : Контент, в котором говорится о травмах, смерти или убытках, связанных с продуктом, который предполагает, что что-то в продукте или его использовании небезопасно, который требует судебного иска против Chewy, который утверждает, что Chewy нарушает закон. , или в которых упоминаются контрафактные или пиратские товары.
  • Доставка : Контент, в первую очередь связанный с доставкой.
  • Тест : Контент представляет собой тестовую отправку.
  • Несовершеннолетний : В содержимом указано, что рецензенту не исполнилось 13 лет.
  • Неизвестный продукт : Контент, не относящийся к продукту.
  • URL-адреса : Контент содержит гиперссылки или URL-адреса (кроме «chewy.com»).
  • Вакуумный : Контент, который не содержит конкретной полезной информации о продукте или в основном фокусируется на теме, не связанной с продуктом, не содержит символов в обзоре, содержит чрезмерное количество случайных символов или бессмысленных слов или написан настолько плохо, что неразборчив.
  • Неправильный продукт : Содержимое не относится к рассматриваемому продукту.

Отправляя любой контент в Chewy, вы заявляете и гарантируете, что:

  • Вы являетесь единственным автором контента и владельцем всей интеллектуальной собственности и других прав на контент;
  • Вы добровольно отказались от всех «моральных прав», которые у вас могут быть на такой контент;
  • Весь публикуемый вами контент является точным;
  • Вам не менее 13 лет;
  • Если у вас есть материальная связь с Chewy, эта материальная связь должным образом раскрыта в содержании в соответствии с «Руководством Федеральной торговой комиссии по использованию одобрений и отзывов в рекламе»;
  • Использование предоставленного вами контента не будет нарушать или ущемлять права какой-либо третьей стороны или нарушать действующее законодательство; и
  • Использование предоставленного вами контента не нарушает Политику конфиденциальности Chewy, Условия использования и настоящие Условия и положения и не причинит вреда какому-либо физическому или юридическому лицу.

Вы соглашаетесь освободить Chewy (и ее должностных лиц, директоров, агентов, дочерние компании, совместные предприятия, сотрудников и сторонних поставщиков услуг, включая Bazaarvoice, Inc., но не ограничиваясь этим) от любых претензий, требований и обязательств. , убытки (фактические и косвенные) и расходы (включая, помимо прочего, разумные гонорары адвокатов) любого рода и характера, известные и неизвестные, возникающие в результате нарушения или предполагаемого нарушения любого из ваших заявлений и гарантий, изложенных выше, нарушение вами какого-либо закона или прав третьих лиц или любое использование любого контента, предоставленного вами.

Для любого контента, который вы отправляете, вы предоставляете Chewy и ее лицензиатам, правопреемникам, а также передаете бессрочное, безотзывное, безвозмездное, передаваемое право и лицензию на использование, копирование, изменение, полное удаление, адаптацию, публикацию, перевод , создавать производные работы, продавать, распространять и использовать такой контент (включая, помимо прочего, ваше имя, имя пользователя, изображение, образ, голос и биографическую информацию), а также любой материал, основанный на нем или полученный из него, вместе с любым другим материалы, отредактированные или измененные по усмотрению Chewy, любым способом, на любых и всех носителях (независимо от того, известны ли они сейчас или будут изобретены в будущем), по всему миру, для любых целей (включая, помимо прочего, в целях рекламы или торговли), без компенсации вам.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *