Переводы «template» (En-Ru) на Lingvo Live
Примеры из текстов
2fg69cxzta8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$1″>Anchor type – for correct template matching it is important to specify the anchor type: black square, cross or corner
Вид репера — для правильного наложения шаблона важно, чтобы была указана форма репера: черный квадрат, крестик или уголок.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
On the basis of isolation and analysis of the iris images, codes of each of these images were formed and stored in a database as template codes.
На основании выделения и анализа изображений РОГ были сформированы коды каждого из них, которые были сохранены в базе данных как эталонные.
http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The template for fixed forms is created using an image obtained by scanning an uncompleted form.
Шаблон для жестких форм создается на основе изображения, полученного при сканировании незаполненной формы.
About ABBYY FlexiCapture 8. 0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
Required for template matching – if this option is selected, the template will be matched only if the barcode is matched.
Требуется для наложения шаблона — если эта опция отмечена, то шаблон может быть наложен, только если будет наложен штрих-код.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional 2fg69cxzta8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$3.1.1″>Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
They can help generic programmers to tailor template code better to the capabilities of a type.
Они помогают программисту, создающему обобщенный код, точнее согласовать шаблонный код с возможностями типа.
Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом «Вильямс», 2002
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
On the basis of isolation and analysis of the iris images, codes of each of these images are formed and stored in a database as template codes.
На основании выделения и анализа изображений РОГ формируются коды каждого из них, которые сохраняются в базе данных как эталонные.
http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
You can use a traits class template, as follows.
Для этого можно применить шаблонные классы характеристик.
Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом «Вильямс», 2002
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
On the basis of isolation and analysis of the iris monochrome images, codes of each of these images are formed and stored in a database as template codes.
На основании выделения и анализа монохромных изображений РОГ формируются коды каждого из них, которые сохраняются в базе данных как эталонные.
http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
2fg69cxzta8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$9″>Type-to-type mapping allows you to substitute function overloading for function template partial specialization, a feature missing in C++.
Отображение между типами позволяет заменить перегрузку функций частичной специализацией шаблонов (свойство, которого в стандарте языка C++ нет).
Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом «Вильямс», 2002
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
to select the desired index field. The File name template displays the template to be used for generating file names.
В поле Шаблон имени файла отображается шаблон, по которому будут формироваться имена файлов экспорта.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
2.0.1:0.$10″>Because it’s saved as XML data, and you can pull that data directly into your brochure template in Office Publisher 2007.
Ответ прост: текст сохранен в формате XML, и эти данные можно напрямую помещать в шаблон брошюры в Office Publisher 2007.
Murray, Katherine / First Look 2007 Microsoft® Office SystemМюррей, Кэтрин / Новые возможности системы Microsoft® Office 2007
Новые возможности системы Microsoft® Office 2007
Мюррей, Кэтрин
© 2006 by Katherine Murray
© 2006 by Microsoft Corporation
© Издательство ЭКОМ, 2006
First Look 2007 Microsoft® Office System
Murray, Katherine
© 2006 by Microsoft Corporation
1.1.2.0.1:0.$11″>The user-provided class template must now accept two template parameters.
Шаблонный класс, определенный пользователем, теперь должен принимать два шаблонных параметра.
Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом «Вильямс», 2002
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
2fg69cxzta8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$12″>FrontPage can now go out, find, and change all linked pages, so the template changes are made to all linked sites immediately with no effect on the content.
FrontPage может найти все страницы, к которым подключен этот шаблон, и изменить их, не затронув содержания.
Murray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонты
Microsoft Office 2003. Новые горизонты
Мюррей, Катрин
© 2003 by Microsoft Corporation
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
First Look Microsoft Office 2003
Murray, Katherine
© 2003 by Microsoft Corporation
2fg69cxzta8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$13″>If template code applies const twice (to a type that’s already const), the second const is ignored.
Если шаблонный код применяет модификатор const дважды (к типу, который уже является константным), второй модификатор игнорируется.
Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом «Вильямс», 2002
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
2fg69cxzta8.1.0.$content.0.1.1.1.2.0.1:0.$14″>Do the same for the Smartcard Logon template if you want to deploy only the logon features.
Проделайте такую же процедуру для шаблона Smartcard Logon (Вход со смарт-картой), если планируется развертывание только возможностей, связанных с регистрацией по смарт-карте.
Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом «Вильямс», 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
1.1.1.3.0.0″>Добавить в мой словарьtemplate1/8
‘templeɪt; -lɪtСуществительноелекало; образец; трафарет; шаблон
Переводы пользователей
Часть речи не указана
1.
шаблон
Перевод добавила София Горлачёва
Словосочетания
ActiveX template library
библиотека шаблонов ActiveX
chart template
шаблон диаграммы
computational 2fg69cxzta8.1.0.$content.0.1.1.1.5.0.0.1.0:$2.0.0.$0″>template
вычислительный разрез
dialog template
шаблон окна диалога
dockable template
«перетаскиваемый» шаблон
dockable template
плавающий шаблон
document template
шаблон документа
drilling template
шаблон для сверления
face template
разметочный шаблон
function template
шаблон функции
immobilized 2fg69cxzta8.1.0.$content.0.1.1.1.5.0.0.1.0:$10.0.0.$0″>template assay
метод иммобилизованной матрицы
immune template
иммунная матрица
isometric ellipses template
изометрический шаблон
keyboard template
схема расположения клавиш на клавиатуре
lettering template
шрифтовой шаблон
Перевод Template на русский | Reallang.ru
Главная >Слова >Веб дизайн >Template
Перевод:
ШаблонТранскрипция:
[ ˈtempleɪt] TemplateПример использования слова в контексте:
The software includes templates for common marketing documents like pamphlets and flyers.Показать перевод Цвет
Color
[ ˈkʌlər ]
Показать пример в контексте The black is an essential color.
Подробнее
Показать перевод Интерфейс
Interface
[ ˈɪntərfeɪs ]
Показать пример в контексте The software has a user interface that’s easy to operate.
Подробнее
Показать перевод Графика
Graphics
[ ˈɡræfɪks ]
Показать пример в контексте The video game has slick graphics.
Подробнее
Показать перевод Шрифт
Font
[ fɑːnt ]
Показать пример в контексте The program defaults to a standard font.
Подробнее
Показать перевод Контраст
Contrast
[ kɑːntræst ]
Показать пример в контексте These two colours contrast very well.
Подробнее
Показать перевод Яркость
Brightness
[ ˈbraɪtnəs ]
Показать пример в контексте The brightness of the outer world is mirrored in imperishable verse.
Подробнее
Показать перевод Градиент
Gradient
[ ˈɡreɪdiənt ]
Показать пример в контексте The colors on the gradient line are distributed by sliders.
Подробнее
Показать перевод Тень
Shadow
[ ˈʃædoʊ ]
Показать пример в контексте Mixture of light and shadow
Подробнее
Показать перевод Оттенок
Shade
[ ʃeɪd ]
Показать пример в контексте The sky was a queer shade of red.
Подробнее
Показать перевод Палитра
Palette
[ ˈpælət ]
Показать пример в контексте He paints from a palette consisting almost exclusively of grey and mud brown.
Подробнее
Показать перевод Шаблон
Template
[ ˈtempleɪt ]
Показать пример в контексте The software includes templates for common marketing documents like pamphlets and flyers.
Подробнее
Показать перевод Масштаб
Scale
[ skeɪl ]
Показать пример в контексте All our models are made to scale.
Подробнее
Показать перевод Пиксель
Pixel
[ ˈpɪksl ]
Показать пример в контексте The greater the number of pixels per inch the greater the resolution.
Подробнее
Показать перевод Адаптивный
Adaptive
[ əˈdæptɪv ]
Показать пример в контексте All modern websites and applications are adaptive.
Подробнее
Показать перевод Насыщенность
Saturation
[ ˌsætʃəˈreɪʃn ]
Показать пример в контексте Saturated colors are rarely used in design
Подробнее
Таблица перевода на русский язык
Таблица перевода на русский язык
Обозначение таблицы: rus
Таблица перевода — это модуль в DBT , предоставляющий правила преобразования (перевода) документа из от печати к шрифту Брайля или от шрифта Брайля к печати. Обычно он выбирается шаблоном DBT, который управляет созданием текущего документа. Все документы имеют шаблон.
Независимо от вашего шаблона, вы можете выбрать другую таблицу перевода для перевода вашего текущего документа, используя выбор таблицы перевода из DBT. Меню документа.
Вы также можете выбрать различные таблицы перевода, чтобы использовать их для определенных отрывков в вашем документе. См. раздел ниже, посвященный Переключение языковых таблиц.
Назначение
Русские таблицы поддерживают перевод по Брайлю русскоязычных художественных текстов, написанных кириллицей.
Для этого языка поддерживается перевод со шрифта Брайля на печать.
Ключевые характеристики
Обозначение таблицы: rus идентифицирует эту таблицу перевода для Переключение языковых таблиц.
Сокращенный шрифт Брайля: Этот язык обычно печатается шрифтом Брайля без сокращения . Это означает, что буквы каждого слова переводятся в шрифт Брайля один к одному.
Заглавная буква: Для экономии места в русском переводчике не используется заглавная буква. Текст, написанный латинским алфавитом (например, английский), использует точку 6 для заглавных букв.
Выделение: Русский переводчик преобразует все формы выделений в печатном шрифте (жирный, курсив и подчеркивание) в один выделенный шрифт Брайля, точки 456.
Перенос: введение кодов вспомогательных переносов при переводе на шрифт Брайля) поддерживается по умолчанию, хотя его можно включать и выключать с помощью кодов перевода.
Обработка запятых: По умолчанию русский шрифт Брайля удаляет пробелы после запятых. Такое поведение транслятора можно контролировать с помощью кодов DBT.
Математический шрифт Брайля: Если вы используете рекомендуемый шаблон DBT с этой таблицей переводчика, вы можете получить доступ к русскому переводчику математики Брайля, используя стиль
Используемые системы письма: Русский переводчик работает с кириллицей. Это символы U+0400-04FF. Русский переводчик также обрабатывает текст с использованием арабских и латинских букв, а также большого количества разнообразных символов и знаков препинания.
Сестринские столы
Русский переводчик работает с кириллическими языками. Все используемые кириллические алфавиты очень похожи. Они либо идентичны русскому алфавиту, либо имеют лишь незначительные отличия от него.
На некоторых кириллических языках, поддерживаемых Даксбери, говорят в разных странах, например на украинском. На других говорят как на языках значительных меньшинств в регионах России, таких как удмуртский.
Режимы трансляции (коды DBT, изменяющие режим трансляции)
Ряд кодов DBT влияют на способ перевода или создают специальные эффекты перевода для определенных букв или символов. Некоторые режимы перевода специфичны для определенных таблиц транслятора.
[ahy] или [ahy1] включает автоматический перенос шрифта Брайля (это начальное условие и условие по умолчанию).
[ahy0] отключает автоматический перенос шрифта Брайля.
[vrn~spc] сохраняет пробелы после запятых и точек с запятой, которые по умолчанию удалены в русском шрифте Брайля.
[vrn] отменяет [vrn~spc], возвращая в обычный режим, который подавляет любой пробел после запятой или точки с запятой.
Чтобы узнать больше о кодах DBT, влияющих на режим перевода, выполните поиск по двум словам «Код перевода» в теме Краткий справочник кодов DBT.
Переключение таблицы языков
DBT имеет таблицы перевода для более чем 200 языков мира. Современные версии DBT позволяют использовать таблицы перевода на несколько языков в одном документе.
Предположим, что вы работаете над документом, используя эту базовую таблицу перевода, но в нем есть отрывки на иностранном языке или которые нуждаются в техническом коде Брайля. В начале каждого такого прохода вставьте код DBT lnb, за которым следует ~ (тильда) и указатель таблицы для нужной языковой таблицы. (Обозначение таблицы для каждой языковой таблицы указано в Ключевых характеристиках .) Обратите внимание, что с помощью кода lnb вы можете перейти от базовой таблицы практически к любой другой таблице перевода и обратно.
Для некоторых языковых таблиц обозначение таблицы короткое, например ise для исландского. Таким образом, чтобы переключиться на исландский перевод Брайля, вставьте [lnb~ise]. Обозначения таблиц более сложны для математических кодовых таблиц и для языков, которые имеют несколько таблиц перевода. Например, обозначение унифицированного французского шрифта Брайля — fra-xuf. Чтобы начать отрывок во французском едином коде Брайля, вставьте [lnb~fra-xuf]. В конце отрывка на иностранном языке используйте простой код [lnb], чтобы вернуться к исходной, базовой, таблице перевода языка.
Некоторые таблицы перевода и, следовательно, их обозначения таблиц предназначены для кодов Брайля, но не для естественных языков. Некоторыми примерами являются Международный фонетический алфавит (обозначение: qip) и код Немета (обозначение: qmt-xnem72m) для математики. Использование lnb с этими обозначениями таблиц позволяет переключиться на код Брайля IPA или математический код Брайля Немета.
Хотя простой код [lnb] возвращает перевод на базовый язык, он не восстанавливает какие-либо другие свойства перевода, которые могли действовать до переключения. Например, если вы использовали код [g1L] (для «блокировки 1 степени») для предотвращения схваток, вам нужно повторить этот код после кода [lnb], чтобы восстановить этот эффект. К счастью, вы можете встроить коды lnb в стили DBT, чтобы настроить режимы для входа и выхода при переключении в и из таблицы преобразования.
Обратите внимание, что все шаблоны DBT, имена которых содержат слово «базовый», имеют ряд стилей, определенных для переключения между различными таблицами перевода. (Список см. в разделе Основные шаблоны.)
Обратите внимание, что если вы включаете в документ символы латинского алфавита, но не используете языковой стиль или код для переключения на другую таблицу перевода, вы получите неконтрактный английский язык с теми же знаками пунктуация, ударение и заглавные буквы, используемые для основного языка.
Ссылки, история и кредиты
Эти таблицы были первоначально основаны на информации, приведенной для казахского, русского и родственных языков в «Использовании Брайля в мире», совместной публикации ЮНЕСКО и Национальной библиотечной службы для слепых и инвалидов, Вашингтон, округ Колумбия (1990). Согласно этой публикации, сокращения не используются в русском шрифте Брайля, поэтому эти таблицы должны давать шрифт Брайля, нормальный и правильный для этой страны.
Даксбери первоначально разработал эти таблицы в июне 2000 года. Мы в долгу перед Олегом Шевкуном и Дж.Х. Fernandez Garza за более свежую информацию, которая использовалась для их улучшения и обслуживания.
Обновления и ошибкиЕсли у вас есть информация об изменениях в правилах Брайля для вашего языка, отправьте электронное письмо в Даксбери, чтобы мы могли обновить наши таблицы перевода. Аналогичным образом, если вы обнаружите ошибки в переведенном документе либо в направлении печати на шрифт Брайля, либо в направлении печати по Брайлю, свяжитесь с нами. Чтобы описать вашу проблему, лучше всего отправить файлы *.dxp и *.dxb вместе с полным объяснением, потому что правильный шрифт Брайля часто зависит от очень специфических обстоятельств. Свяжитесь с Даксбери по адресу: языки@duxsys.com.
Перевод с русского на английский — Заполните и подпишите Шаблон для печати онлайн
Мы используем файлы cookie для повышения безопасности, персонализации взаимодействия с пользователем, улучшения нашей маркетинговой деятельности (включая сотрудничество с нашими маркетинговыми партнерами) и для других целей бизнеса.
Нажмите «здесь», чтобы ознакомиться с нашей Политикой в отношении файлов cookie. Нажимая «Принять», вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Читать меньше
Читать дальше
Принять
Загрузка
Подтверждение точности перевода Перевод диплома с русского на английскийМы, RushTranslate, профессиональное бюро переводов, настоящим удостоверяем, что вышеуказанный документ имеет.
Как это работает
-
Открыть форму следуйте инструкциям
Легко подпишите форму пальцем
Отправить заполненную и подписанную форму или сохранить
марченкова рейтинг
★ ★ ★ ★ ★
★ ★ ★ ★
★ ★ ★
★ ★
★
4. 8Доволен
42 голоса
Как заполнить и подписать отчество онлайн?
Получите онлайн-шаблон и заполните его, используя прогрессивные функции. Наслаждайтесь умными заполняемыми полями и интерактивностью. Следуйте простой инструкции ниже:
Вы искали быстрое и удобное решение для заполнения Перевод с русского на английский по разумной цене? Наш сервис предоставит вам большое разнообразие шаблонов, доступных для заполнения в интернете. Это займет всего пару минут.
Выполните эти простые действия, чтобы подготовить перевод с русского на английский к отправке:
- Найдите нужную форму в нашей коллекции шаблонов.
- Откройте документ в онлайн-редакторе.
- Прочтите рекомендации, чтобы узнать, какие данные вам нужно предоставить.
- Выберите заполняемые поля и введите требуемую информацию.
- Поставьте дату и вставьте свой электронный автограф после того, как вы заполните все остальные поля.
- Проверьте бланк на наличие опечаток и других ошибок. Если вам нужно что-то исправить, онлайн-инструмент редактирования вместе с его широким набором инструментов готов к вашему использованию.
- Сохраните заполненную форму на своем компьютере, нажав Готово .
- Отправьте электронный документ заинтересованным сторонам.
Заполнение перевода с русского на английский больше не должно сбивать с толку. Отныне удобно управлять им из дома или на рабочем месте прямо со смартфона или рабочего стола.
Получить форму
Попробуйте более быстрый способ заполнения и подписания форм в Интернете. Получите доступ к самой обширной библиотеке доступных шаблонов.
Драхонер Часто задаваемые вопросы
Откройте веб-браузер и перейдите на сайт translate.google.com. Вам не нужна учетная запись Google, чтобы получить к ней доступ, потому что это бесплатно для всех. Справа выберите язык, на котором вы хотите видеть сайт. Нажмите «Перевести». Рисунок 1: Перевод веб-сайта.
Является ли русский перевод в Google Translate точным (с английского на русский)? В общем, нет. У него проблемы с русской грамматикой и много проблем даже с разговорным языком.
Советская империя рабского труда и ее правопреемники, 1917-2000 гг. Слово зэк происходит от з/к, официальной аббревиатуры от заключённый, одного из многочисленных русских слов, обозначающих заключенного мужского пола. (Женская форма — зечка.) Советская система рабского труда была первой в своем роде в истории, и она.
Классификатор Связанное содержимое
русских перевода для Cochrane — PubMed
Настраиваем опрос на русском и английском языках. … 20th 2015, 446 Резюме простым языком…
Узнать большеСертификат о высшем образовании русского перевода…
Студенты, чей родной язык не английский, должны соответствовать университетским требованиям для…
Узнать большеРичард Пивер и Лариса Волохонская — Википедия
Ричард Пивер и Лариса Волохонская — литературные переводчики, наиболее известные своими. ..
Узнать больше
Форма связанных ссылок
Получите эту форму сейчас!
Используйте профессиональные готовые шаблоны, чтобы быстрее заполнять и подписывать документы онлайн. Получите доступ к тысячам форм.
Ключевые слова, относящиеся к переводу с русского на английский
- Владимир
- марченков
- марченкова
- отчество
- Владимировна
- КАТЕРИНА
- Драхонер
- Классификатор
- сергеевич
- Лия
- косметология
- правильность
- Сертификация
- сертифицировать
- УКРАИНА
Если вы считаете, что эту страницу следует удалить, следуйте нашей процедуре удаления DMCA здесь.