формирование графика работы — Юридическая консультация
Полина И. (Калининград) 27.09.2022 Рубрика: Работа
Начальница требует перевести меня на полставки по удобным для нее условиям (работа не несколько раз в неделю, а все дни, но до обеда). Можно ли настаивать на нескольких днях работы вместо 4-х часов ежедневно?
Трудовой договор, Рабочее время
Татьяна Саяпина
Консультаций: 35
График работы закрепляется непосредственно в трудовом договоре либо дополнительном соглашении к нему при его изменении.
В соответствии со ст. 74 ТК РФ в случае, когда по причинам, связанным с изменением организационных или технологических условий труда (изменения в технике и технологии производства, структурная реорганизация производства, другие причины), определенные сторонами условия трудового договора не могут быть сохранены, допускается их изменение по инициативе работодателя, за исключением изменения трудовой функции работника.
О предстоящих изменениях определенных сторонами условий трудового договора, а также о причинах, вызвавших необходимость таких изменений, работодатель обязан уведомить работника в письменной форме не позднее чем за два месяца, если иное не предусмотрено ТК РФ.
Если работник не согласен работать в новых условиях, то работодатель обязан в письменной форме предложить ему другую имеющуюся у работодателя работу (как вакантную должность или работу, соответствующую квалификации работника, так и вакантную нижестоящую должность или нижеоплачиваемую работу), которую работник может выполнять с учетом его состояния здоровья. При этом работодатель обязан предлагать работнику все отвечающие указанным требованиям вакансии, имеющиеся у него в данной местности. Предлагать вакансии в других местностях работодатель обязан, если это предусмотрено коллективным договором, соглашениями, трудовым договором.
На каком основании можно не отрабатывать 14 дней при увольнении?
Если работник отказывается от продолжения работы в режиме неполного рабочего дня (смены) и (или) неполной рабочей недели, то трудовой договор расторгается в соответствии с п. 2 ч. 1 ст. 81 ТК РФ (сокращение численности или штата работников организации, индивидуального предпринимателя). При этом работнику предоставляются соответствующие гарантии и компенсации.
Таким образом, поскольку трудовой договор – это соглашение сторон и с учетом вышеприведенных норм, если работодатель не пожелает пойти вам навстречу, в условиях того, что вы будете настаивать на удобном для вас графике, придется либо смотреть на иные вакантные должности с соответствующим графиком, которые он будет предлагать; либо увольняться по сокращению численности или штата работников организации (индивидуального предпринимателя).
Сказали спасибо:
Ст. 72.1 ТК РФ. Перевод на другую работу. Перемещение
Перевод на другую работу — постоянное или временное изменение трудовой функции работника и (или) структурного подразделения, в котором работает работник (если структурное подразделение было указано в трудовом договоре), при продолжении работы у того же работодателя, а также перевод на работу в другую местность вместе с работодателем. Перевод на другую работу допускается только с письменного согласия работника, за исключением случаев, предусмотренных частями второй и третьей статьи 72.2 настоящего Кодекса.
По письменной просьбе работника или с его письменного согласия может быть осуществлен перевод работника на постоянную работу к другому работодателю. При этом трудовой договор по прежнему месту работы прекращается (пункт 5 части первой статьи 77 настоящего Кодекса).
Не требует согласия работника перемещение его у того же работодателя на другое рабочее место, в другое структурное подразделение, расположенное в той же местности, поручение ему работы на другом механизме или агрегате, если это не влечет за собой изменения определенных сторонами условий трудового договора.
Запрещается переводить и перемещать работника на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья.
См. все связанные документы >>>
< Статья 72. Изменение определенных сторонами условий трудового договора
Статья 72. 2. Временный перевод на другую работу >
1. В ст. 72.1 даны понятия «перевод на другую работу» и «перемещение». Переводом на другую работу в соответствии с комментируемой статьей является постоянное или временное изменение трудовой функции работника и (или) структурного подразделения, в котором работает работник (если структурное подразделение было указано в трудовом договоре), при продолжении работы у того же работодателя, а также перевод на работу в другую местность вместе с работодателем. Как следует из содержания приведенной нормы, изменение других условий, определенных трудовым договором (например, режима работы, оплаты труда), не является переводом на другую работу.
Перевод на другую работу, так же как и изменение других определенных сторонами условий трудового договора, возможен только с письменного согласия работника. Исключение из этого правила допускается лишь в случаях, указанных в ч. ч. 2 и 3 ст. 72.2 (см. коммент. к ней).
Если перевод на другую постоянную или временную работу у того же работодателя осуществлен без письменного согласия работника, но работник не возражал против такого перевода и приступил к выполнению другой работы, такой перевод может считаться законным.
В тех случаях, когда переведенный на другую работу у того же работодателя работник приступил к выполнению этой работы, но считает, что перевод осуществлен в нарушение законодательства, он может обжаловать незаконный перевод в органы по рассмотрению трудовых споров.
2. Перевод на другую постоянную работу или временный перевод на другую работу у того же работодателя, а также перевод на постоянную работу в другую местность вместе с работодателем оформляются приказом (распоряжением) работодателя по установленной форме.
При переводе на работу в другую местность работникам выплачиваются соответствующие компенсации: стоимость проезда самого работника и членов его семьи, стоимость провоза багажа, расходы по обустройству на новом месте и др. Конкретные размеры возмещения расходов определяются соглашением сторон трудового договора (см.
коммент. к ст. 169).Под другой местностью следует понимать местность за пределами административно-территориальных границ соответствующего населенного пункта (п. 16 Постановления Пленума ВС РФ от 17.03.2004 N 2).
Перевод на работу из одного населенного пункта в другой даже в пределах одного административного района рассматривается как перевод в другую местность независимо от наличия автобусного или иного регулярного сообщения между этими пунктами.
Отказ работника от перевода в другую местность вместе с работодателем является основанием для прекращения с ним трудового договора по п. 9 ст. 77 ТК. Отказ от перевода в филиал или представительство организации, расположенные в другой местности, не может являться основанием для расторжения трудового договора с работником, если сам работодатель в эту другую местность не перемещается (см. коммент. к ст. 77).
При увольнении работников в связи с отказом от перевода в другую местность вместе с работодателем им выплачивается выходное пособие в размере двухнедельного среднего заработка (ч. 3 ст. 178 ТК).
3. Перевод на работу к другому работодателю может быть осуществлен по просьбе работника, изложенной в письменной форме, или с его письменного согласия, если инициатива в переводе исходит от работодателя.
Перевод на постоянную работу к другому работодателю влечет изменение одной стороны трудового договора, поэтому он рассматривается законодателем как самостоятельное основание прекращения трудового договора (п. 5 ст. 77 ТК). Работнику, письменно приглашенному на работу в порядке перевода от другого работодателя, не может быть отказано в заключении трудового договора в течение одного месяца со дня увольнения с прежнего места работы (см. коммент. к ст. 64). В трудовой книжке работника в этом случае производятся записи об увольнении и о приеме на работу с указанием порядка, в котором осуществлено увольнение в связи с переводом — по просьбе работника или с его согласия (п. 6.1 Инструкции по заполнению трудовых книжек).
4. Перевод на другую постоянную работу или временный перевод на другую работу у того же работодателя возможен по различным обстоятельствам. При этом инициатива в переводе может исходить как от работодателя, так и от самого работника (например, в связи с тем, что он повысил квалификацию).
В ряде случаев у работодателя возникает обязанность перевести работника с его согласия на другую работу, например в случае, когда работник нуждается в соответствии с медицинским заключением в предоставлении другой работы (см. коммент. к ст. 73).
В тех случаях, когда работа, на которую переведен работник в соответствии с медицинским заключением, является нижеоплачиваемой, за работником сохраняется его прежний средний заработок в течение месяца со дня перевода, а при переводе в связи с трудовым увечьем, профессиональным заболеванием или иным повреждением здоровья, связанным с работой, — до установления стойкой утраты трудоспособности либо до выздоровления работника (см. коммент. к ст. 182).
В отдельных случаях, предусмотренных законодательством, работодатель обязан предложить работнику перевод на другую работу. Такая обязанность может возникнуть, например, при сокращении численности или штата, если у работодателя для работника, подлежащего сокращению, имеется другая работа (см.
коммент. к ч. 3 ст. 81). Работодатель обязан предложить другую имеющуюся у него работу лицу, признанному по результатам аттестации не соответствующим занимаемой должности (см. коммент. к ст. 81).5. От перевода работника на другую работу следует отличать его перемещение у того же работодателя на другое рабочее место, в другое структурное подразделение, расположенное в той же местности, поручение работы на другом механизме или агрегате. Такое перемещение согласно ч. 3 комментируемой статьи не требует согласия работника, если это не влечет изменения определенных сторонами условий трудового договора (см. коммент. к ст. 57).
Иными словами, изменение рабочего места или структурного подразделения можно признать перемещением только в том случае, если при заключении трудового договора это конкретное рабочее место (механизм, агрегат) или структурное подразделение не оговаривалось и в трудовом договоре не предусмотрено. Если же конкретное рабочее место (механизм, агрегат) или структурное подразделение указано в трудовом договоре, то оно является его обязательным условием и, следовательно, может быть изменено только с письменного согласия работника.
Под структурными подразделениями следует понимать как филиалы, представительства, так и отделы, цеха, участки и т.д. (п. 16 Постановления Пленума ВС РФ от 17.03.2004 N 2).
Перевод – Авторское право
В соответствии с Законом об авторском праве авторское право распространяется на все оригинальные авторские работы, зафиксированные в материальном носителе выражения. Оригинальность означает, что работа не была скопирована у кого-то другого и обладает хотя бы небольшой долей творчества.
Поэтому возникает вопрос, соответствует ли работа переводчиков требованиям авторского права. Закон об авторском праве обсуждает статус переводов.
Перевод в основном является производным произведением. Только владелец авторских прав может разрешить перевод, который будет распространяться. Сюда входят произведения, переведенные на другой язык и распространяемые в тех частях мира, где говорят на этом языке. Производные работы нарушают авторские права, если они созданы без разрешения правообладателя. Таким образом, художественное произведение или пользующаяся спросом биография не может быть переведена на другой язык и распространена без разрешения автора или владельца авторских прав. Если автор дает разрешение на перевод, авторские права на перевод принадлежат автору, поскольку перевод выполняется по найму. Это связано с тем, что в случае работы по найму нанимателем является автор. На самом деле даже не обязательно, чтобы имя переводчика было раскрыто в произведении.
Некоторые переводы определенно отвечают требованиям оригинальности, например, новый перевод древнегреческой пьесы или эпической поэмы. Основная работа находится в общественном достоянии; таким образом, переводчик может претендовать на авторское право, если он работает с оригиналом или ранней версией. Хотя это производное произведение, находящееся в общественном достоянии, его оригинальность, вероятно, достаточна для того, чтобы перевод мог охраняться авторским правом, поскольку эти оригинальные произведения часто существуют только во фрагментах и в разных версиях.
Существует второй вид работы по найму, когда формального трудоустройства нет, но перевод, тем не менее, может считаться работой по найму. Раздел 101 Закона об авторском праве перечисляет девять типов произведений, которые могут быть специально заказаны или заказаны для использования в качестве вклада в коллективные произведения. Они считаются работой по найму, и переводы включены в этот список, описанный в законе. Однако в таких случаях стороны должны договориться в письменной форме о том, что произведение будет работать по найму, и в таких случаях работодатель считается автором и ему/ей принадлежат авторские права на произведение. Таким образом, есть три требования, чтобы ситуация отсутствия занятости превратилась в работу по найму:
1. Работа должна быть специально заказана или заказана.
2. Работа должна относиться к одной из девяти перечисленных категорий.
3. Должно быть письменное указание, что работа является работой по найму.
Услугами переводчика также обычно пользуются библиотеки, особенно в коммерческом секторе, когда библиотека пользуется услугами переводчика или службы перевода для перевода научной или технической статьи для использования в этой компании. В этих случаях статья переводится и доставляется в компанию в единственном экземпляре. Затем эта копия передается исследователям, которым необходимо ее увидеть. Переводчик в таких случаях получает оплату за свои услуги, но никоим образом не может претендовать на авторские права на выполненные переводы; авторское право находится в основной статье.
Однако, если компания оцифрует эти работы и сделает их доступными через Интернет, компания создаст несанкционированную производную работу, и поэтому компания будет нарушать авторские права на исходную статью, распространяя перевод. Размещение чего-либо в Интернете равносильно публикации произведения. Поэтому размещение статьи без разрешения владельца авторских прав на статью является нарушением. Поэтому, даже если издатель может дать разрешение на публикацию перевода в интранете, его следует запросить до начала такого распространения.
Большинство переводов научной и технической литературы являются работами по найму в некотором смысле, но не в смысле авторского права. В законе об авторском праве работа по найму относится к основной работе, защищенной авторским правом. Здесь компания нанимает переводчика, но у компании нет прав собственности на авторские права на основную статью. Таким образом, это не работа по найму в соответствии с законом об авторском праве.
ПЕРЕВОДЧИКИ | LinkedIn
Перевод и локализация
Профессиональная платформа для обмена вакансиями с переводчиками в LinkedIn.
Следовать
О нас
✅ Добро пожаловать на крупнейшую платформу для переводчиков-фрилансеров в LinkedIn! ✅ О ПОРТАЛЕ Портал «ПЕРЕВОДНЫЕ РАБОТЫ» (разработан Международной ассоциацией менеджеров переводческих услуг — https://www.linkedin.com/company/13063498/) направлен на предоставление возможностей трудоустройства, связанных с переводческой и языковой индустрией, для внештатных письменных и устных переводчиков по всему миру: 🔹 перевод, локализация, корректура, устный перевод, транскрипция, субтитры, озвучка, написание контента; 🔹 управление проектами, обеспечение качества, управление сорсингом и поставщиками, управление клиентами; 🔹 CAT-технология, локализация программного обеспечения и игр, SEO-написание, настольная издательская деятельность, 🔹 многоязычное и двуязычное обслуживание клиентов, колл-центр ✅ Хотите добавить свои работы по переводу в наш список? 🔹 Независимо от того, являетесь ли вы менеджером по переводу или менеджером в кадровом центре, мы поможем вам бесплатно сделать ваши вакансии видимыми для реальных кандидатов, чтобы привлечь ваш идеальный кадровый резерв.
- Отрасли
- Перевод и локализация
- Размер компании
- 1001-5000 сотрудников
Обновления
НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ КАРЬЕРЫ ДЛЯ ЯЗЫКОВ В ИНДИИ И ОКРУЖАЮЩИХ СТРАНАХ Вот последние объявления о вакансиях, которые ищут спикеров в Индии и соседних странах. Чтобы подать заявку на каждую вакансию, нажмите на ссылку (пожалуйста, не ставьте лайк или не комментируйте этот пост). https://lnkd.in/e-txJkXy https://lnkd.in/eZ_Wq8MX https://lnkd.in/e6PETKwH https://lnkd.in/erv6JQTh https://lnkd.in/eJuWkNBP https://lnkd.in/eMR8ekFd https://lnkd.in/eF83uxb3 #хинди #непальский #гуджарати #панджаби #урду #бенгальский #маратхи #телугу #тамильский #каннада #малаялам #санскрит #ория #упрощенныйкитайский #традиционныйкитайский #job #jobopportunity #вакансии #поиск работы #язык #лингвист #лингвисты #переводчик #возможность #возможность #рекрутинг #вербовка
7
4 комментария
Здравствуйте, я нанимаю переводчика из Малайзии для следующих языков: Должность: Переводчик иностранных языков 1. сомалийский 2. Мандарин 3. Кантонский 4. Вьетнамский Местонахождение: WFH (базируется в Малайзии) Время работы: ТОЛЬКО в ночную смену Рабочие дни: 5 рабочих дней в неделю (40 часов) (с понедельника по воскресенье) Заработная плата: 30 ринггитов в час || 4800 ринггитов/месяц Профессиональные требования: 1. Свободно владеет английским и перечисленными выше языками. 2. Требуется стабильное и надежное соединение WIFI 3. Иметь собственный мобильный телефон: Android 12 или выше; iOS 15 или выше 4. Иметь ноутбук/ПК 5. Иметь супружескую визу / PR Кандидатов, которые заинтересованы, пожалуйста, напишите мне по адресу: [email protected]
3
2 комментария
Follow CPS Translation Services получите больше подобных уведомлений. Мы ищем переводчика-фрилансера для перевода письменных и аудиоматериалов на следующих языках с английского на казахский. следя за тем, чтобы сохранить их первоначальный смысл, формат и тон. Электронная почта: [email protected] #freelancerjobs #translationjobs #team #translation #dtp #localization #language #pagenation #Kazakh #Kazakhfreelancer
13
8 комментариев
李美婵
WeMavin Language Services Co. , Ltd. — 人力资源专员
Требуются переводчики и лингвисты. Электронная почта: [email protected] #переводчики #португальский #немецкий #фриланс
266
52 комментария
Сарабджот Каур
Ассистент PM/VM/QA Uni Language Solutions LLC
Привет, ребята, Я ищу англо-тайшаньских лингвистов. Если кому-то интересно, пишите в ЛС или комментарии. Я свяжусь с тобой. #тайшаньский #лингвист #перевод #локализация #лингвисты
регистр
Register
3
11
Здравствуйте, Привет от Верболабс! Мы ищем исполнителя Bodo VO/Dubbbing для наших будущих проектов. Пожалуйста, пришлите мне свой образец с указанными тарифами на плиту для нашей справки. Плата за электронное обучение с правами 1. За мин заряда 2. До 15 мин. 3.15-30 мин 4.30-45 мин 5.45-60 мин Объяснитель с правами: 1.Поминутная оплата 2. До 3 мин. 3,3-6 мин 4,6-10 мин Коммерческий с правами 1.до 1 мин Ждем вашего положительного ответа! Пожалуйста, поделитесь своим образцом и расходами на этот почтовый идентификатор [email protected] С уважением #озвучка #бодо
1
Уважаемые связи, Теперь у нас есть новый запрос на новый проект по сбору голосов; Арабский саудовский и арабский эмиратские диалекты необходимы для долгосрочного сотрудничества в области записи голоса. **УРОЧНИКИ САУДОВСКИХ ИЗ ЭМИРАТОВ ИЛИ ТЕ, КТО ВЛАДЕТ ДИАЛЕКТОМ** Для тех, кто заинтересован, свяжитесь с нами по электронной почте: [email protected] Пожалуйста, укажите ваш языковой вариант в теме письма #Хиджази. #Нажди. #Халиджи #эмират
7
Херлина Али
Мы нанимаем лингвистов-японцев/корейцев: Mailto по адресу [email protected]
Привет, соединения! Хотите работать из дома? Мы активно нанимаем переводчика! Доступный язык, как показано ниже. Мы нанимаем переводчиков для следующих языков. Открыт для аренды из Малайзии, Лаоса, Камбоджи, Индонезии, Таиланда и Вьетнама. Роль: переводчик языка (постоянный член WFH) 1. Английский – китайский 30 ринггитов в час 2. Английский – кантонский 30 ринггитов в час 3. Английский — русский 25 ринггитов в час 4. английский – узбекский 25 ринггитов в час 5. Английский — французский 30 ринггитов в час 6. Английский – непальский 30 ринггитов в час 7. Английский – сомалийский 30 ринггитов в час 8. Английский – вьетнамский 30 ринггитов в час График работы: Постоянная ночная смена (40 часов в неделю) Онлайн-обучение будет осуществляться с надбавками. Профессиональные требования: 1. Свободно (говорит, читает и пишет) на вышеуказанных языках. 2. Сильное и стабильное соединение WIFI. 3. BYOD: Android 7 или выше; iOS 12 или выше 4. Ноутбук/ПК (для обучения) Краткое описание работы: Переводчики переводят словесное общение с одного языка на другой и действуют как медиумы там, где существуют языковые барьеры.