Переводчик гид вакансии: Вакансии гида переводчика удаленно в Москве, работа и подработка гидом переводчиком на дому онлайн

Содержание

Вакансии гида переводчика удаленно в Москве, работа и подработка гидом переводчиком на дому онлайн

Стать исполнителем

Как получить заказ?

  • Выберите задание и откликнитесь на него
  • Станьте исполнителем и заполните профиль
  • Получите оплату после выполнения задания

Заказы от клиентов

Гид-переводчик с итальянским языком

1800 Р

Нужно:

Нужен гид переводчик с итальянским языком для обзорной экскурсии по Москве на микроавтобусе для 8 гостей.

Москва, Северо-Восточный административный округ, Останкинский район, Выставка достижений народного хозяйства

1800 Р

Гид-переводчик с китайского языка

10000 Р

Нужно:

Срочно необходим гид-переводчик с китайского языка на сегодня 24.04.18 с 19.30 на 1,5 часа для обзорной экскурсии по Москве

метро Молодёжная, Арбатско-Покровская линия, Москва

Молодежная

10000 Р

Гид-переводчик с испанским языком

37400 Р

Нужно:

Опытного доброжелательного гида-переводчика с отличным испанским языком с хорошими отзывами на работу 15,17,18,19, 20 июня с аргентинцами. 850 руб в час. Примерно по 9 часов в день, 15 числа 8 часов в день. Желательно с лицензией.

Петровское-разумовский проезд 29

Дмитровская

37400 Р

Гиды переводчики с китайским языком

от 3500 Р

Нужно:

Приглашаю к сотрудничеству гидов-переводчиков для распространения изделий из нефрита китайским туристам. График свободный. Оплата сдельная (оклад 50 000р, % с продаж) Нужны исполнители из Москвы и Санкт-Петербурга. Более подробно условия задания обсудим с исполнителем. Жду Ваших предложений!

Москва

Площадь Революции

от 3500 Р

Гид-переводчик с русского на испанский

до 3500 Р

Нужно:

Нужен переводчик с 14-18.00 18.06

Можно выполнить удалённо

до 3500 Р

Гид-переводчик по английскому языку для сопровожде

6800 Р

Нужно:

Опытного доброжелательного гида-переводчика с английским языком с хорошими отзывами на работу 16 июня в субботу с двумя англоязычными гостями. Новодевичий, Парк Горького, погулка на лодке, Храм Христа Спасителя, Арбат. 1000руб в час. 8 часов. Желательно с лицензией.

Ленинский проспект 146

Юго-западная

6800 Р

Переводчик -гид с английского

5000 Р

Нужно:

Санкт-Петербург ! 23 июня нужна девушка — переводчик с английского языка. Функционал : перевод на переговорах в первой половине дня, во второй вечером показать город , сводить поужинать. Требования: хорошее знание языка и опыт переговоров, вежливость , пунктуальность Делегация из 2 человек из Индии. Оплата обсуждается (зависит от вашей занятости ) Внимание! Оплата на карту в течении 3 дней после отъезда делегации. (Так как мне переводят на счёт из зарубежа) Отзывы обо мне имеются

Невский пр., Санкт-Петербург, Россия

5000 Р

Не Гид. Помощь переводчика англ. на один день 8 ча

1500 Р

Нужно:

Друзья моей семьи, из Тель Авива. Отец и сын (иврит и англ.) Переводчик на день (8 часов).

Маршрут по городу, Красная площадь , парки , ресторан и т.д. Естественно все за наш счёт. Желательно девушка. Ничего рассказывать не нужно, просто ОБЫЧНЫЙ РАЗГОВОРНЫЙ.

Можно выполнить удалённо

1500 Р

Репетитор по немецкому языку

1500 Р

Нужно:

Нужна помощь в поиске учеников для обучения немецкому языку ( уровень А1-С1) французскому языкам ( уровень А1-В2). Оплата 50% от первого занятия от ученика. Дипломированный преподаватель немецкого и франц. языков. Учеба в Германии(1 год) , Австрии ( 4 года) Опыт работы в Гете- Институте ( Москва, Рабат), Посольстве Австрии, Работала гидом- переводчиком теплоходе и на Транссибе. О

метро Белорусская, Москва

Белорусская

1500 Р

Часто задаваемые вопросы

Где гарантии, что это не обман?

В 2022 году YouDo исполнилось 10 лет. За это время сотни тысяч исполнителей подключились к сервису и успешно зарабатывают, выполняя заказы. О нас пишут известные российские и зарубежные СМИ.

Кто создает задания?

Заказчики YouDo — обычные люди, которым услуга нужна прямо сейчас. Чтобы узнать больше о клиенте, загляните в профиль и прочитайте отзывы о нем.

Как происходит оплата?

В заданиях со сделкой без риска деньги поступают на вашу банковскую карту после успешного выполнения задания. Вы также можете договориться с заказчиком о любом другом удобном для вас способе оплаты.

Как новичку выдержать конкуренцию?

Начинайте с простых заказов и оставляйте как можно больше откликов. Когда появятся первые положительные отзывы, получать задания станет проще.

Как выбирать задания?

В профиле заказчиков можно прочитать достоверные отзывы, а наша служба поддержки работает ежедневно и всегда готова ответить на ваши вопросы.

Как работать с юридическими лицами?

Если вы хотите выполнять задания от юридических лиц, получите статус бизнес-исполнителя.

Почему за отклики нужно платить?

На YouDo ежедневно публикуются тысячи заказов. Мы постоянно работаем над тем, чтобы это количество увеличивалось, и исполнители всегда находили для себя подходящие задания. Чтобы получить заказ, на него нужно откликнуться. Вместе с рекламой услуг исполнителя мы отправляем заказчику контакты, которые остаются у него навсегда. За это мы берем оплату. Исполнитель платит за каждый отклик отдельно или подключает безлимитный пакет и откликается без ограничений. Деньги за отклик возвращаются только в том случае, если задание нарушает правила сервиса.

Работа гидом переводчиком в Москве, свежие вакансии гида переводчика от прямых работодателей и агентств

«»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»

Ваш браузер устарел. Сайт может отображаться некорректно

Обновить браузер

Ваш город Москва?

+7 495 790 72 77

Вход

Регистрация


Найдено 2 вакансии


Сортировать:

11 мая

Экскурсовод

от 26 000 ₽/месяц

Добавить в избранное

ФГБУК «Государственный мемориальный музей Б. Ш. Окуджавы»

Москва

Киевская

 и ещё 2 станции

Доступно студентам

Старт карьеры

Проводит экскурсии по постоянным экспозициям Музея и временным выставкам. Осуществляет работу по организации и проведению…
Обаятельный рассказчик, имеющий навыки работы с различными категориями посетителей, в т. ч. со школьниками и молодежью,…

Скрыть

11 мая

Экскурсовод

от 52 000 ₽/месяц

Добавить в избранное

ФГАОУ ВО Первый Московский медицинский университет им. И. М. Сеченова

Москва

Фрунзенская

 и ещё 2 станции

Опыт не нужен

Проведение экскурсий. Обработка заявок на проведение экскурсий. Ведение страниц Музея истории медицины в социальных сетях…
Высшее гуманитарное образование. Хорошее знание истории России

Скрыть

Фильтры

Регионы

Выбрать несколько

COVID-19 Вакцинация

Не важно

2

Тип ставки

Месяц

2

Специализации

Искусство, культура, развлечения

2

Наука, образование, повышение квалификации

1

Некоммерческие организации, волонтерство

1

Выбрать несколько

Тип занятости

Полная

2

На территории работодателя

2

Округа

ЗАО

1

ЦАО

1

НАО

1

Сокольническая1Арбатско-Покровская1Филевская1Кольцевая1

Калининско-Солнцевская1МЦК1

Ещё 2Выбрать несколько

Тип вакансии

Скрыть вакансии агентств

2

Опыт работы не требуется

1

Дополнительные параметры

Доступно студентам

1

Старт карьеры

1

Соискателям

  • Создать резюме
  • Поиск работы
  • Работа для студентов
  • Советы
  • Каталог профессий
  • Конструктор резюме
  • Cписок компаний по индустриям
  • Зарплаты по профессиям
  • Курсы
  • Каталог кадровых агентств

Работодателям

  • Разместить вакансию
  • Поиск сотрудников
  • Стажировки
  • Тарифы
  • Советы для работодателей
  • Каталог резюме

Партнерам

  • Реклама на сайте
  • Реклама вакансий
  • Интеграционные сервисы
  • Логотип SuperJob

SuperJob

  • О компании
  • Новости сервиса
  • Работа в Superjob
  • Исследования
  • Зарплатомер
  • Профориентация
  • Калькуляторы
  • Карта сайта

Документы

  • База данных SuperJob
  • Услуги
  • База данных Поиск услуг
  • Рекламный кабинет
  • Агрегатор образовательных курсов
  • Иные документы

Поиск работыПоиск сотрудниковПроизводственный календарь

© 2000–2023 SuperJob

Мы используем cookies, чтобы улучшить сайт для вас.  Подробнее

Получение работы переводчиком

 

 


Дорога к вашей первой работе переводчика дорога стать профессиональным переводчиком.

Как упоминалось ранее, на рынке существует конкуренция, а надежность и опыт являются ключом к успеху.

Лучший способ получить опыт — начать работать в качестве сотрудника в бюро переводов или в качестве штатного переводчика в компании в выбранной вами области.

Чтобы получить должность, вы должны иметь опыт. Это может быть стажировка и/или волонтерство.

Работа штатным переводчиком позволит вам освоить ремесло в реальных условиях и получить большой практический опыт. Это крутая кривая обучения; но вы многому научитесь и обретете уверенность в своих силах в течение первых двух лет.

Не ждите окончания университета, прежде чем подавать заявку на первую работу переводчика. Вы можете начать узнавать об отрасли, общаться с людьми и создавать свое портфолио, пока еще учитесь.

Первое место, где вы должны начать искать возможности, это университет. Часто университеты имеют схемы трудоустройства, которые помогут вам получить некоторый опыт. Эти схемы могут предоставить вам первую возможность войти в отрасль и своими глазами увидеть, как работают бюро переводов.

Это окажется неоценимым в дальнейшем, если вы решите обратиться в бюро переводов для работы на дому или внештатно.


Где пройти стажировку переводчика

США
  • https://www.wayup.com/
  • https://novoresume.com/career-blog/how-to-get-an-internship
Великобритания
  • http://www.internwise.co.uk/
  • http://www.internweb.com/
Европарламент
  • http://goo.gl/ngdyGJ
Европейская комиссия
  • http://goo.gl/IAfrB0
  • http://goo.gl/oFIpgG
Google

Не забывайте использовать Интернет для поиска возможностей. Ознакомьтесь с возможностями расширенного поиска Google, поскольку они будут полезны на протяжении всей вашей карьеры.

Начните здесь: http://www.googleguide.com/advanced_operators_reference.html

Начните с чего-нибудь простого. Например, попробуйте использовать этот поисковый запрос, чтобы найти агентства переводов, рекламирующие стажировки.

 

 

 

 

ПС. Вы также можете проверить JobHero для получения дополнительных советов по поиску стажировки.


Где найти возможности добровольного перевода

Мы рекомендуем вам посетить следующие веб-сайты, так как они постоянно ищут переводчиков. Большинство из них являются гуманитарными организациями, так что вы можете чувствовать, что делаете мир лучше и улучшаете жизнь других, приобретая жизненно важные навыки и опыт:

Ashoka : это благотворительное социальное предприятие использует лозунг «Каждый является создателем изменений» для решения социальных проблем. По многим важным причинам это отличное место для начала карьеры переводчика, особенно для тех из вас, кто свободно говорит по-французски или по-испански.

Translations for Progress : благотворительная организация, специально созданная для того, чтобы помочь студентам приобрести опыт работы переводчиком.

Global voices : международное сообщество блоггеров, которые освещают блоги и гражданские СМИ со всего мира. Global Voices поощряет участие и вклад, а также приглашает переводчиков и корректоров-добровольцев.

Волонтеры ООН : здесь можно найти возможности не только для перевода.

TED Open Translation Project : переводите выступления TED! Полезно и интересно, чего еще желать?

Международная детская цифровая библиотека (ICDL) : организация, которой требуется помощь волонтеров для перевода детских книг, веб-интерфейса ICDL, библиографической информации о книгах и биографий авторов. Все языки приветствуются.

Translators Without Borders : организация, занимающаяся переводом документов для гуманитарных организаций, таких как «Врачи без границ», AIDES и Handicap International FIDH.

Академия Хана : Академия Хана — некоммерческая организация, целью которой является предоставление бесплатного образования всем и везде.

Идеалист : участие в волонтерской деятельности. Подпишитесь на оповещения по электронной почте, чтобы получать индивидуальные возможности волонтерства прямо на свой почтовый ящик.


Как найти работу внутреннего переводчика

Если вы следовали предыдущим советам и участвовали в волонтерской деятельности и/или стажировке, или вы чувствуете, что готовы принять вызов и хотите пропустить их шагов, пора искать работу на дому.

Использование Google

Вы можете начать поиск вакансий в Google с помощью простого поискового запроса, например:

перевод + «работа на нас»
«перевод» «работа на нас»
«агентство переводов» «карьера»

Вы также можете проверить каждый отдельный сайт вакансий, используя встроенные функции поиска. Но было бы здорово, если бы можно было получить список вакансий сразу с нескольких веб-сайтов?

К счастью. .. есть!

Скопируйте и вставьте следующие строки поиска в поле поиска Google:

сайт: totaljobs.com ИЛИ сайт: monster.co.uk ИЛИ сайт: jobs.guardian.co.uk ИЛИ сайт:l ondonjobs.co.uk ИЛИ сайт: reed.co.uk intitle:” испанский + переводчик ” + Лондон

сайт: totaljobs.com ИЛИ сайт: monster.co.uk ИЛИ сайт: jobs.guardian.co. Великобритания ИЛИ Лондон Джобс .co.uk ИЛИ reed.co.uk inurl: испанский переводчик

ПРИМЕЧАНИЕ: убедитесь, что вы изменили жирный шрифт, чтобы отразить ваш город, язык и веб-сайты по поиску работы в вашей стране.

Если вы находитесь в Великобритании, вот несколько веб-сайтов, которые вы можете использовать в строке:

www.iti.org.uk и www.iol.org.uk
www.totaljobs. com
www.toplanguagejobs.co.uk
www.eurolondon.com/foreign-language-jobs.htm
www.multilingualvacancies. com
www.fish5jobs.co.uk

Использование социальных сетей

Поскольку рекрутеры все чаще используют социальные сети для найма персонала, на сайтах социальных сетей часто можно найти множество возможностей. Когда дело доходит до поиска работы, LinkedIn и Twitter — лучший выбор.

Готовы заняться фрилансом и искать клиентов?

 

К Главе 2

К Главе 4

Полное руководство по работе переводчиком в Японии для иностранцев

Если вы мечтаете стать переводчиком японского языка, вам следует усердно учиться и выполнить несколько шагов. Первый способ стать хорошим переводчиком японского языка — пройти курс перевода в университете. В настоящее время растет предложение изучения языков в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Многие университеты теперь предлагают курсы перевода и степень магистра письменного и устного перевода.

Обычно требуется как минимум степень бакалавра, особенно если вы хотите работать в правительстве или в международных организациях. Однако степень бакалавра не всегда необходима, если вы можете доказать, что свободно владеете языком, который хотите перевести. Таким образом, самое главное требование — свободно владеть японским языком и быть в состоянии это доказать.

Вот несколько шагов, которые вы можете предпринять, чтобы стать хорошим переводчиком японского языка.

Свободно говорить по-японски

Прежде всего, вы должны овладеть японским языком. Если у вас есть возможность, начните изучать японский язык в старшей школе и продолжайте обучение на бакалавриате. Вы также можете поступить на университетский курс или в профессиональную школу в Японии. Жизнь в стране — лучший способ овладеть языком и культурой. NHK Bilingual Institute — один из лучших, если вы хотите отполировать свой японский язык, потому что они очень строго относятся к использованию японского языка.

Поскольку японский — очень сложный язык, вам потребуется много времени, чтобы выучить и улучшить его. По этой причине начинайте как можно скорее. Вы должны получить четкое представление о его грамматической структуре, терминологии и культуре.

Если вы хотите узнать несколько советов о том, как выучить японский язык в соответствии с вашим начальным уровнем, это руководство, безусловно, является идеальным местом для изучения

Если ваша цель — достичь продвинутого уровня японского языка, вам следует прочитать Статья BFF Tokyo о том, как достичь продвинутого уровня японского языка и выше.

Знакомство с методами перевода

Как только вы овладеете японским языком, вам следует развивать навыки перевода. Недостаточно знать язык, необходимо уметь делать четкие и точные переводы. Это часто требует от вас прохождения специализированных курсов. Вы можете принять участие в Мастера письменного и устного перевода. Во время этих курсов вы изучите все техники перевода и познакомитесь с японскими ресурсами, такими как Denshi Jisho, Tangorin, Weblio, Kotobank, Bigglobe, ALC, GooJisho.

Стать сертифицированным

Это не обязательный шаг, но настоятельно рекомендуется, поскольку Япония является сертификационным обществом. Переводчикам не нужны сертификаты, чтобы начать переводить, но они полезны, потому что они демонстрируют, что вы можете говорить, писать и переводить на японский язык, и они могут помочь вам привлечь внимание компаний. Вы можете пройти тест на знание японского языка. Это тест, который измеряет знание японского языка людьми, для которых японский язык не является родным. Он создан Японским фондом и Японскими образовательными обменами и службами. Это делается один или два раза в год, в зависимости от места, где вы собираетесь его проводить. Он разделен на пять уровней, которые представляют собой пять различных уровней сложности, и проверяет грамматику, словарный запас, чтение и аудирование.

Выберите интересующую вас область и станьте специалистом

Один из лучших способов стать хорошим переводчиком японского языка, не теряя при этом слишком много времени, — сосредоточиться на одной или двух областях интересов. Как только вы овладеете японским языком и познакомитесь с методами перевода, вы сможете ознакомиться с отраслевой терминологией. Эта техника даст вам возможность сэкономить время при переводе, так как вы будете полностью подготовлены к терминологии вашей области.

Например, если вы хотите специализироваться на переводе визуального медиаконтента, вы можете записаться в Японскую академию перевода VisualMedia. Академия состоит из двух курсов, каждый из которых длится 6 месяцев, и полностью посвящена иностранным студентам, которые хотят войти в мир СМИ. Он научит вас всем приемам и терминологии, которые вам необходимо знать, чтобы стать отличным переводчиком виртуального контента с японского языка.

Получить опыт работы

Согласно большинству работ, если вы хотите, чтобы вас наняли в качестве переводчика, вы должны иметь некоторый опыт работы в области перевода. Один из способов получить опыт работы — пройти стажировку. Некоторые компании дают возможность сделать период оплачиваемой или бесплатной стажировки, во время которой у вас будет возможность применить на практике то, что вы изучили.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *