Переводчик описание профессии: описание профессии, где учиться, работать, плюсы и минусы профессии

Переводчик – кто это и как им стать? Описание профессии, плюсы и минусы

Главная / Статьи / Профессии фрилансеров / Профессия переводчик

Профессия переводчика позволяет работать в международных компаниях, ездить в командировки за границу. Это интересная работа для людей, которым нравится изучать иностранные языки и изучать особенности и культуру других стран.

Кто такой переводчик и чем он занимается?

Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит информацию с одного языка на другой. Переводчики могут переводить письменно или устно. Чаще всего от специалиста требуется навыки обоих видов перевода. Но некоторые переводчики специализируются на чем-то одном – переводят только письменно (например, работают в издательстве и переводят книги) или устно (например, работают гидами).

  • Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с одного языка на другой. Могут работать в компаниях, как фрилансеры или в бюро переводов.
  • Устные переводчики – переводят речи и выступления на переговорах, семинарах, конференциях. Выделяют переводчиков-синхронистов, которые переводят речь в режиме реального времени. Синхронисты – одни из самых высоко оплачиваемых переводчиков.
  • Технический переводчик занимается переводом инструкций, чертежей, спецификаций. Это очень востребованное направление, поскольку многим компаниям приходится переводить документацию к иностранному оборудованию.
  • Художественный переводчик специализируются на переводе художественной литературы. В настоящее время доходы художественных переводчиков не очень высоки.

Также выделяют переводчиков компьютерных игр, фильмов, переводчиков рекламы. Последние могут заниматься не только переводом рекламы, но и ее адаптацией к родному языку, ведь юмор и многие обороты речи воспринимаются по-разному в различных странах и культурах.

Плюсы и минусы профессии переводчика

Плюсы

Минусы

  • Высокий спрос на профессионалов.
  • Возможность работать в международных проектах.
  • Отсутствие языкового барьера.
  • Свободный график работы при работе на фрилансе.
  • Расширение кругозора.
  • Большой круг общения.
  • Интересная работа, которая держит мозг в тонусе и заставляет развиваться.
  • Возможность хорошо зарабатывать.
  • Высокий престиж профессии в обществе.
  • Рабочий день может быть ненормированным.
  • Высокие психоэмоциональные нагрузки, особенно на синхронистов.

Необходимые навыки и знания

  • Отличное знание иностранного и родного языка.
  • Большой словарный запас.
  • Широкий кругозор.
  • Знание делового этикета, основ межкультурной коммуникации.

Сколько зарабатывают переводчики?

Зарплата переводчика зависит от квалификации, количества заказов, от компании и города, в котором он работает.

Как стать переводчиком?

Во многих крупных городах есть вузы, где ведется обучение по специальности «перевод и переводоведение». Также работать переводчиками могут выпускники факультетов иностранной филологии, международных отношений.

При поступлении на иностранный факультет, как правило, потребуется сдавать иностранный язык. Подготовиться к сдаче экзамена можно онлайн, например, пройдя учебные программы с ведущими учителями на различных сайтах.

Где искать работу переводчику?

Работу можно найти на биржах фриланса, обратившись напрямую в бюро переводов, на сайтах вакансий. Профессия переводчика – востребована, поэтому найти работу по ней не очень сложно.

Полезные статьи по теме:

Автор: Сергей Антропов (KadrofID: 5)
Добавлено: 02.03.2015 в 21:37

В избранное

Рекомендуем

Профессия преподаватель

Преподаватель – это интересная работа для коммуникабельных, внимательных и увлеченных наукой людей. Преподаватели обучают студентов в высших и …

Профессия контент-маркетолог

Это новая перспективная профессия. Она позволяет работать как в офисе, так и удаленно, например, из дома. Сейчас на рынке дефицит хороших …

Темы статейРазвернуть

  • Новичкам о фрилансе
  • Способы заработка
  • Полезные сайты и обзоры
  • Инструменты и сервисы
  • Профессии фрилансеров
  • Реклама и маркетинг
  • Как работать с клиентами
  • Психология и мотивация
  • Тайм-менеджмент и карьера
  • Финансы, право, инвестиции
  • Обманы и лохотроны
  • Истории успеха и интервью
  • Цены на услуги фрилансеров
  • Как работать с фрилансерами

Консультации

Почему я не могу разместить свой заказ на бирже, он не нарушает правила
Как разместить портфолио?
Как разместить вакансию?
Верите ли вы что можно заработать онлайн не выходя из дома?

все о профессии от навыков до зарплаты — Work.ua

Переводчик: все о профессии от навыков до зарплаты — Work.ua

Кем быть

Переводчик — это специалист, который профессионально занимается переводом текстов или речей с одного языка на другой.

Что делает переводчик

Существуют два основных направления деятельности переводчика — письменный и устный перевод.

Устный — это перевод речей, новостей или синхронный перевод. Кстати, специалисты именно по синхронному переводу едва ли не самые высокооплачиваемые на рынке.

Что до письменного перевода, то тут есть несколько различных направлений:

  • художественный перевод — то есть перевод художественных произведений, статей, стихов и т.д.;
  • технический перевод — перевод инструкций, чертежей, справочников, технической документации;
  • перевод развлекательного контента: рекламы, компьютерных игр, фильмов.

Кроме того, переводчик может работать в штате компании или выбрать фриланс. Такой специалист может стать гидом для иностранцев, предоставлять аутсорсинговые услуги, проводить приемы для иностранных партнеров компаний и др.

Сколько получает переводчик

Зарплата зависит от того, на каком языке специализируется переводчик, в какой компании работает, каким типом перевода занимается. Например, перевод с корейского оплачивается выше, чем с голландского. А перевод художественной литературы — ниже технической.

Вся Украина Киев Днепр Львов Одесса Удаленно

В среднем «Переводчик» в Украине зарабатывает 20000 грн.

Это медиана заработных плат по данным из 222 вакансий, размещенных на Work.ua с заголовком «Переводчик» и по запросам-синонимам «Translator», «Интерпретатор», «Interpreter» и др. за последние 3 месяца. Диапазон, который содержит медиану, выделен на графике.

Какие навыки нужны переводчику

  • Безупречное знание иностранного языка или нескольких языков.
  • Умение четко и понятно излагать свои мысли устно и на бумаге.
  • Коммуникативные навыки (если хотите работать с людьми и переводить в «живом» формате).
  • Начитанность и широкий кругозор (чтобы уметь поддержать разговор или сделать точный перевод).
  • Внимательность и безупречная грамотность.

Преимущества и недостатки в работе переводчика

Как сами переводчики оценивают свою профессию

По данным опроса Work.ua среди зарегистрированных соискателей с опытом работы переводчиком.

Карьерный рост

3.5

Зарплата

3. 0

Удовлетворенность профессией

4.5

Безопасность

3.5

Баланс между работой и жизнью

4.0

Насколько востребованы переводчики

Переводчики нужны во многих компаниях, которые работают с иностранными партнерами, в IT-секторе, в продажах, в издательствах и тому подобное. Кроме того, навыки переводчика могут помочь стать копирайтером. А копирайтеры, которые пишут на иностранном, получают значительно больше коллег, пишущих исключительно на украинском или русском.

156

вакансий на сайте

Где учиться на переводчика

  • Чтобы стать профессиональным переводчиком, желательно получить высшее образование по направлению «Филология» или «Иностранные языки».
  • Также можно закончить языковые курсы и получить соответствующий сертификат.

Будущим абитуриентам, выбирающим профессию и планирующим, где учиться, пригодится подробная пошаговая инструкция «Вступ» от Education.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *