Переводчик – кто это и как им стать? Описание профессии, плюсы и минусы
Главная / Статьи / Профессии фрилансеров / Профессия переводчик
Профессия переводчика позволяет работать в международных компаниях, ездить в командировки за границу. Это интересная работа для людей, которым нравится изучать иностранные языки и изучать особенности и культуру других стран.
Кто такой переводчик и чем он занимается?
Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит информацию с одного языка на другой. Переводчики могут переводить письменно или устно. Чаще всего от специалиста требуется навыки обоих видов перевода. Но некоторые переводчики специализируются на чем-то одном – переводят только письменно (например, работают в издательстве и переводят книги) или устно (например, работают гидами).
- Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с одного языка на другой. Могут работать в компаниях, как фрилансеры или в бюро переводов.
- Устные переводчики – переводят речи и выступления на переговорах, семинарах, конференциях. Выделяют переводчиков-синхронистов, которые переводят речь в режиме реального времени. Синхронисты – одни из самых высоко оплачиваемых переводчиков.
- Технический переводчик занимается переводом инструкций, чертежей, спецификаций. Это очень востребованное направление, поскольку многим компаниям приходится переводить документацию к иностранному оборудованию.
- Художественный переводчик специализируются на переводе художественной литературы. В настоящее время доходы художественных переводчиков не очень высоки.
Также выделяют переводчиков компьютерных игр, фильмов, переводчиков рекламы. Последние могут заниматься не только переводом рекламы, но и ее адаптацией к родному языку, ведь юмор и многие обороты речи воспринимаются по-разному в различных странах и культурах.
Плюсы и минусы профессии переводчика
Плюсы | Минусы |
|
|
Необходимые навыки и знания
- Отличное знание иностранного и родного языка.
- Большой словарный запас.
- Широкий кругозор.
- Знание делового этикета, основ межкультурной коммуникации.
Сколько зарабатывают переводчики?
Зарплата переводчика зависит от квалификации, количества заказов, от компании и города, в котором он работает.
Как стать переводчиком?
Во многих крупных городах есть вузы, где ведется обучение по специальности «перевод и переводоведение». Также работать переводчиками могут выпускники факультетов иностранной филологии, международных отношений.
При поступлении на иностранный факультет, как правило, потребуется сдавать иностранный язык. Подготовиться к сдаче экзамена можно онлайн, например, пройдя учебные программы с ведущими учителями на различных сайтах.
Где искать работу переводчику?
Работу можно найти на биржах фриланса, обратившись напрямую в бюро переводов, на сайтах вакансий. Профессия переводчика – востребована, поэтому найти работу по ней не очень сложно.
Полезные статьи по теме:
Автор: Сергей Антропов (KadrofID: 5)
Добавлено: 02.03.2015 в 21:37
В избранное
Рекомендуем
Профессия преподаватель
Преподаватель – это интересная работа для коммуникабельных, внимательных и увлеченных наукой людей. Преподаватели обучают студентов в высших и …
Профессия контент-маркетолог
Это новая перспективная профессия. Она позволяет работать как в офисе, так и удаленно, например, из дома. Сейчас на рынке дефицит хороших …
Темы статейРазвернуть
- Новичкам о фрилансе
- Способы заработка
- Полезные сайты и обзоры
- Инструменты и сервисы
- Профессии фрилансеров
- Реклама и маркетинг
- Как работать с клиентами
- Психология и мотивация
- Тайм-менеджмент и карьера
- Финансы, право, инвестиции
- Обманы и лохотроны
- Истории успеха и интервью
- Цены на услуги фрилансеров
- Как работать с фрилансерами
Консультации
Почему я не могу разместить свой заказ на бирже, он не нарушает правила
Как разместить портфолио?
Как разместить вакансию?
Верите ли вы что можно заработать онлайн не выходя из дома?
все о профессии от навыков до зарплаты — Work.ua
Переводчик: все о профессии от навыков до зарплаты — Work.ua Кем бытьПереводчик — это специалист, который профессионально занимается переводом текстов или речей с одного языка на другой.
Что делает переводчик
Существуют два основных направления деятельности переводчика — письменный и устный перевод.
Устный — это перевод речей, новостей или синхронный перевод. Кстати, специалисты именно по синхронному переводу едва ли не самые высокооплачиваемые на рынке.
Что до письменного перевода, то тут есть несколько различных направлений:
- художественный перевод — то есть перевод художественных произведений, статей, стихов и т.д.;
- технический перевод — перевод инструкций, чертежей, справочников, технической документации;
- перевод развлекательного контента: рекламы, компьютерных игр, фильмов.
Кроме того, переводчик может работать в штате компании или выбрать фриланс. Такой специалист может стать гидом для иностранцев, предоставлять аутсорсинговые услуги, проводить приемы для иностранных партнеров компаний и др.
Сколько получает переводчик
Зарплата зависит от того, на каком языке специализируется переводчик, в какой компании работает, каким типом перевода занимается. Например, перевод с корейского оплачивается выше, чем с голландского. А перевод художественной литературы — ниже технической.
Вся Украина Киев Днепр Львов Одесса Удаленно
В среднем «Переводчик» в Украине зарабатывает 20000 грн.
Какие навыки нужны переводчику
- Безупречное знание иностранного языка или нескольких языков.
- Умение четко и понятно излагать свои мысли устно и на бумаге.
- Коммуникативные навыки (если хотите работать с людьми и переводить в «живом» формате).
- Начитанность и широкий кругозор (чтобы уметь поддержать разговор или сделать точный перевод).
- Внимательность и безупречная грамотность.
Преимущества и недостатки в работе переводчика
Как сами переводчики оценивают свою профессию
По данным опроса Work.ua среди зарегистрированных соискателей с опытом работы переводчиком.
Карьерный рост
3.5
Зарплата
3. 0
Удовлетворенность профессией
4.5
Безопасность
3.5
Баланс между работой и жизнью
4.0
Насколько востребованы переводчики
Переводчики нужны во многих компаниях, которые работают с иностранными партнерами, в IT-секторе, в продажах, в издательствах и тому подобное. Кроме того, навыки переводчика могут помочь стать копирайтером. А копирайтеры, которые пишут на иностранном, получают значительно больше коллег, пишущих исключительно на украинском или русском.
156
вакансий на сайте
Где учиться на переводчика
- Чтобы стать профессиональным переводчиком, желательно получить высшее образование по направлению «Филология» или «Иностранные языки».
- Также можно закончить языковые курсы и получить соответствующий сертификат.
Будущим абитуриентам, выбирающим профессию и планирующим, где учиться, пригодится подробная пошаговая инструкция «Вступ» от Education.