Профессия перевод – плюсы и минусы, описание. Где учиться и какая зарплата у технического переводчика? Востребованность и социальная значимость специальности

профессии - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: профессия

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Было предложено разработать кодекс добросовестной практики для профессии аудитора.

It was suggested that a code of good conduct for the profession of auditor should be elaborated.

Особенностью системы среднего образования является превалирование женщин в профессии учителя, которое составляет 81 %.

A particularity of the secondary education system is the prevalence of women in the teaching profession (81 per cent of the total).

Статья 28 Кодекса персонального статута гарантирует женщинам право на свободный выбор работы или профессии.

Article 28 of the Personal Status Code guarantees women the right to free choice of a job or
occupation
.

Восьмилетнее обследование, включая анализ ДНК, закончилось безрезультатно, хотя скелет соответствует возрасту и профессии Пулавского.

The eight-year examination, including DNA analysis, ended inconclusively, although the skeleton is consistent with Pulaski's age and occupation.

Они обе соперничали... в профессии.

Недостаточные профессиональные рекомендации и сохранение гендерных стереотипов препятствуют выбору профессии из числа преимущественно мужских профессий.

Insufficient professional guiding and the persistence of gender stereotypes hinder the choice of a profession among some predominantly male professions.

Несколько женщин возглавляют эти делегации, будучи видными представителями своей

профессии.

Several women head these delegations in their capacity as leaders in their profession and all domains.

Законодательные основы в отношении профессии бухгалтера и квалификации ДБ установлены в Законе о дипломированных бухгалтерах.

The legislative framework for the accounting profession and CPA qualification is set out in the Certified Public Accountants Law.

Женщины представлены на всех уровнях медицинской профессии, кроме Генерального директора.

Women participate at all levels of the health profession, except as Director General.

Фактически, в этой профессии, примерно любой и все могут быть селекционером.

In fact, in this profession, just about anyone and everyone can be a breeder.

В клинике, но не в профессии.

Средняя продолжительность жизни человека моей профессии составляет восемь лет.

Mrs. Curtis, the average life of a man in my profession is approximately eight years.

При его профессии, это могло бы пригодится.

In his profession, you never know when it might be useful.

Вы не одиноки в этой профессии.

Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии.

You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession.

Молодой человек... в вашей профессии не надо торопиться.

Young man, in your profession you should not be hasty.

Твой отец был довольно хорош в нашей профессии.

Your dad used to do quite alright in our profession.

По профессии он специалист по психофизике.

И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии.

And we were going to do something that was horrible for the profession.

Я не занимаюсь рекламой профессии моего отца.

I don't go around advertising my father's profession.

Профессия - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Профессия бухгалтера была развивалась... в 19 веке...

The profession of accounting was developed in the 19th century...

Профессия юриста основывается на принципах независимости, автономности, конфиденциальности и верховенстве закона.

The legal profession was based on the principles of independence, autonomy, confidentiality and the supremacy of the law.

Довольно необычно, когда у женщины такая профессия.

That must be pretty unusual, to have a woman doing that job.

Риск- моя профессия, я буду приманкой.

Danger's part of my job. I'll be the bait.

Профессия педагога является в основном женской.

Профессия рыбака также позволяет добывать пищу самостоятельно.

The fishing profession can also be used to get some food.

Профессия рухнула, когда пустили женщин.

Профессия криминального журналиста трудна и опасна.

The profession of criminal journalist is hard and perilous.

Профессия адвоката появилась относительно недавно (1980 год).

The appearance of the profession of lawyer is relatively recent (1980).

Профессия: студент Академии изобразительного искусства, Сус

Profession: student at the Academy of Fine Arts, Susah

Профессия: студент колледжа средств массовой информации

Profession: student at the college of media communications

Профессия: судья, советник Верховного суда

Profession: Magistrate, Adviser at the Supreme Court

Кроме того, когда я пьян . Профессия любви.

Профессия юриста никогда не ограничивалась лишь представителями мужского пола.

The legal profession has never been restricted to men.

Профессия, избранная вами, заслуживает высочайших похвал, самых теплых слов, восхищения и уважения.

The profession you have chosen deserves highest esteem, many sincere words, admiration, and respect.

Профессия: карьерный дипломат, посол на дипломатической службе Республики Перу

Profession: Career diplomat, Ambassador in the Diplomatic Service of theRepublic of Peru

Профессия: Дипломированный социальный работник (Совет социальных работников)

Profession: Social Worker, Licensed (Board of Social Workers)

Профессия преподавателя - пример, хотя и не единственный, гендерной дискриминации, которая сохраняется на рынке труда.

The teaching profession is an example, although not an isolated one, of gender discrimination, which persists in the labor market.

Возраст: около 63 лет. Профессия: магистрат в отставке.

Age: Approximately 63 years. Profession: Retired magistrate.

Профессия устного переводчика требует очень глубоких языковых знаний и специфической подготовки, увязанной с требованиями к этой очень сложной работе.

The interpretation
profession
requires very strong language skills and specific training geared to the needs of this very demanding work.

профессий - Перевод на английский - примеры русский

Посмотреть также: творческих профессий разных профессий Возможно, Вы имели в виду: профессия

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Женщинам недоплачивают, кроме некоторых редких профессий.

Women are underpaid, except, to some extent, in the professions.

Существенно возросла доля женщин свободных профессий.

The proportion of women employed in the liberal professions had also increased considerably.

Тем самым предпринимаются попытки по постепенному сокращению стереотипов в области исключительно мужских или женских

профессий.

Thus, attempts are made to gradually decrease the stereotypes related to occupations for men or for women only.

Правительство утвердило в 2004 году Положение о национальной классификации рабочих профессий Андорры.

In 2004, the Government approved the regulations governing the national classification of labour occupations of Andorra.

В те годы количество профессий и ремесел увеличилось со 150 до 400.

In those years, the number of trades and crafts increased from 150 to 400.

13 февраля - Роберт Оуэн основал Великий национальный союз профессий Великобритании и Ирландии.

February 13 - Robert Owen organizes the Grand National Consolidated Trades Union in the United Kingdom.

Недостаточные профессиональные рекомендации и сохранение гендерных стереотипов препятствуют выбору профессии из числа преимущественно мужских профессий.

Insufficient professional guiding and the persistence of gender stereotypes hinder the choice of a profession among some predominantly male professions.

33.2 Ко второй категории организаций гражданского общества относятся объединения лиц свободных профессий и профсоюзы.

33.2 The second category of civil society organizations are the syndicates of the free professions and the labour unions.

Внесены изменения в действующую нормативно-правовую базу по классификации военных профессий и функций Национальной армии.

The current regulatory framework on the Classification of military professions and functions for the National Army has been amended.

Мы приветствуем создание целевой группы с участием представителей юридических профессий и других заинтересованных сторон.

We welcome the establishment of a task force with the involvement of legal professions and other stakeholders.

Список цехов, профессий и должностей с вредными условиями труда периодически пересматривается.

The list of industries, occupations and functions involving harmful working conditions is periodically reviewed.

Однако это - не единственная точка зрения на сегрегацию в отношении профессий.

However, that is not the only way of looking at the segregation of professions.

Более высокое участие женщин в этой сфере явилось результатом тенденции феминизации связанных с медициной профессий.

A greater participation of women in this area was the result of the trend of the feminization of medicine-related professions.

Расширение возможностей для безработных, для возобновления работы в поддержку подготовки требуется профессий.

Enhancing opportunities for the unemployed to resume work in supporting the training required by the professions.

Последнее используется для подготовки кадров на выбор из четырёх профессий.

The latter would be given training and a choice of four occupations.

Министерство труда Таиланда установило список профессий, по которым иностранцам запрещено работать на территории Королевства.

The Thai Ministry of Labor has developed a list of professions that foreigners are prohibited from working in the Kingdom.

Огромный спектр профессий требует умственного труда.

A whole range of professions now make cognitive demands.

Это как очистка организма от профессий.

Описания мужских или женских профессий могут быть несопоставимы.

The definitions given to male- or female-dominated occupations may not be comparable.

Трудоустройство иностранных рабочих запрещено, за исключением определенных профессий.

The employment of foreign workers was not permitted except in certain occupations.

профессию - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: профессия

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Один из участников поинтересовался тем, как можно сделать профессию более консолидированной.

A participant asked what would be a good way to make the profession more consolidated.

Каждый свободен выбирать любую профессию, дело, специальность или ремесло.

Everyone has freedom to practice any profession, or carry on any occupation, industry or trade.

Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.

Would you please state your name and occupation for the members of the jury.

Вы прикрепляете карточку на лоб и задаете партнеру наводящие вопросы, стараясь угадать профессию.

You will place the card upon your forehead and then ask your partner yes-or-no questions only to try to guess the occupation.

Похоже ты выбрал не ту профессию.

Turns out you're in the wrong career.

В начале 1990-х годов оставил актёрскую профессию и стал предпринимателем, успешно занимался издательским делом.

In the early 1990s he has left an acting career and became an entrepreneur, successfully engaged in publishing.

Сеньор инспектор, в моем возрасте, очень трудно сменить профессию.

Mr. Inspector, it's very difficult to change my profession at my age.

Я могу назвать тебя шеф, но это унизит всю профессию.

I would call you chef, but that would demean the entire profession.

Очень важно в наши дни иметь хорошую профессию.

It is very important to have a good profession nowadays.

Если описать нашу профессию иначе, мы фактически связаны с непринужденным поиском красоты.

Well, to describe our profession otherwise, we are actually concerned with the playful search for beauty.

Он дал мне только его профессию.

Однако с течением времени в профессию стали приходить женщины.

Although with the passage of time they have left there profession.

Но ещё в сравнительно молодом возрасте Д.Дойл оставил профессию художника и занялся историческими исследованиями.

While comparatively young, however, Doyle abandoned the profession of an artist and devoted himself to historical studies.

С детства знавший театр и театральную жизнь, Валерий осознано выбрал профессию режиссёра.

Since childhood, he knew the theater and theatrical life, Valery deliberately chose the profession of director.

Освоив профессию штукатура, Лонг переехал в Лондон и учился в Британском музее.

Adopting the profession of a painter, Long came to London and studied in the British Museum.

Родители были против, считая профессию актёра несерьёзной.

The parents were against it, considering the profession of actor frivolous.

Вы явно не слишком любите нашу профессию.

Все эти недоделанные критики дискредитировали мою профессию.

All these hack wannabe food critics have made my profession a joke.

Тот еще способ попасть в профессию.

Каждый имеет право свободно распоряжаться своими способностями к труду, выбирать род деятельности и профессию .

Everyone shall have the right freely to use his (her) labour skills and to choose the type of activity and occupation .

перевод слова на английский, примеры, транскрипция.

запрет на профессию — employment ban
избрать профессию юриста — go in for law
избрать профессию юриста — go in for the law
избрать профессию юриста — to follow /to go in for/ the law
человек, получивший профессию столяра — one skilled in carpentry
человек, получивший профессию счетовода — one skilled in keeping accounts
на отдельную профессию или рабочее место — safety instruction sheet
человек, получивший профессию учителя музыки — one skilled in teaching music
человек, получивший профессию счетовода [столяра, учителя музыки] — one skilled in keeping accounts [in carpentry, in teaching music]
сбор при выдаче разрешения на занятие должности; налог на профессию — occupational tax
хорошо подчиняться закону; избрать профессию юриста; подчиняться закону — follow the law

- profession |prəˈfeʃn|  — профессия, исповедание, обет, вероисповедание, признание, заявление
выбрать профессию — to embrace a profession
выбрать профессию — embrace profession
обучить профессии; дать профессию — educate for a profession

считать одну профессию полезнее другой — to rate one profession above another in usefulness
считать одну профессию полезнее другой — rate profession above another in usefulness
он не имел возможности выбирать профессию — he had no choice in the determination of his profession
обучить кого-л. профессии [ремеслу]; дать кому-л. профессию [ремесло] — to educate smb. for a profession [a trade]

ещё 4 примера свернуть - occupation |ˌɑːkjuˈpeɪʃn|  — оккупация, занятие, занятость, профессия, род занятий, завладение

налог на профессию — occupation tax
узнать чью-л. фамилию и профессию — to find out smb.'s name and occupation
выбирать профессию по способностям — to look for occupation suited to one's abillities
выбирать профессию по способностям — look for occupation suited to abilities

- trade |treɪd|  — торговля, сделка, розничная торговля, обмен, профессия, ремесло

осваивать специальность; осваивать профессию; учиться ремеслу — learn a trade

- career |kəˈrɪr|  — карьера, карьер, профессия, жизненный путь, успех, род деятельности
- business |ˈbɪznəs|  — бизнес, дело, фирма, занятие, коммерческая деятельность, сделка
- vocation |voʊˈkeɪʃn|  — призвание, профессия, склонность
- calling |ˈkɔːlɪŋ|  — призвание, профессия, занятие

выбрать себе профессию — to make one's choice of a calling
выбрать себе профессию — make choice of a calling

- avocation |ˌævoʊˈkeɪʃn|  — призвание, побочное занятие, профессия, основное занятие
- metier |ˈmetjər|  — ремесло, профессия, занятие, род деятельности
- shop |ʃɑːp|  — магазин, цех, мастерская, лавка, предприятие, заведение, занятие

скрывать свою профессию; не упоминать о делах — sink shop
избегать узкопрофессиональных тем; скрывать свою профессию — sink the shop

- biz |ˈbɪz|  — бизнес, право, профессия, обязанность, коммерческая деятельность
- capacity |kəˈpæsəti|  — вместимость, емкость, мощность, способность, возможность, объем
- craft |kræft|  — ремесло, судно, самолет, самолеты, мастерство, искусство, умение
- pursuit |pərˈsuːt|  — преследование, погоня, стремление, поиски, занятие, гонка преследования
- speciality |ˌspeʃiˈæləti|  — специальность, особенность, специальный ассортимент, отличительная черта

Профессии - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: профессия

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Секретариат также проинформировал Рабочую группу о проводимом сборе данных для нового издания исследования "Профессии, специальности и подготовка в лесном хозяйстве", которое впервые было опубликовано в 1996 году.

The secretariat also informed the Working Party about the ongoing data collection for the new edition of "Profession, Skills and Training in Forestry", which was first published in 1996.

Было предложено разработать кодекс добросовестной практики для профессии аудитора.

It was suggested that a code of good conduct for the profession of auditor should be elaborated.

Статья 28 Кодекса персонального статута гарантирует женщинам право на свободный выбор работы или профессии.

Article 28 of the Personal Status Code guarantees women the right to free choice of a job or occupation.

Они обе соперничали... в профессии.

Особенностью системы среднего образования является превалирование женщин в профессии учителя, которое составляет 81 %.

A particularity of the secondary education system is the prevalence of women in the teaching profession (81 per cent of the total).

Недостаточные профессиональные рекомендации и сохранение гендерных стереотипов препятствуют выбору профессии из числа преимущественно мужских профессий.

Insufficient professional guiding and the persistence of gender stereotypes hinder the choice of a profession among some predominantly male professions.

Несколько женщин возглавляют эти делегации, будучи видными представителями своей профессии.

Several women head these delegations in their capacity as leaders in their profession and all domains.

Законодательные основы в отношении профессии бухгалтера и квалификации ДБ установлены в Законе о дипломированных бухгалтерах.

The legislative framework for the accounting profession and CPA qualification is set out in the Certified Public Accountants Law.

Женщины представлены на всех уровнях медицинской профессии, кроме Генерального директора.

Women participate at all levels of the health profession, except as Director General.

Фактически, в этой профессии, примерно любой и все могут быть селекционером.

In fact, in this profession, just about anyone and everyone can be a breeder.

В клинике, но не в профессии.

Средняя продолжительность жизни человека моей профессии составляет восемь лет.

Mrs. Curtis, the average life of a man in my profession is approximately eight years.

При его профессии, это могло бы пригодится.

In his profession, you never know when it might be useful.

Вы не одиноки в этой профессии.

Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии.

You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession.

Молодой человек... в вашей профессии не надо торопиться.

Young man, in your profession you should not be hasty.

Твой отец был довольно хорош в нашей профессии.

Your dad used to do quite alright in our profession.

По профессии он специалист по психофизике.

И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии.

And we were going to do something that was horrible for the profession.

Я не занимаюсь рекламой профессии моего отца.

I don't go around advertising my father's profession.

эта профессия - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

К сожалению, в Латвии не достает образованных социальных работников-специалистов, поскольку эта профессия является совсем новой.

Unfortunately, Latvia still lacks professionally educated social workers, since this profession is one of the most recent.

Тем не менее, многие компании перегружены с материально-техническим требованиям в Восточной Европе, потому что эта профессия не является их основной компетенцией.

However, many companies are overwhelmed with the logistical requirements in Eastern Europe, because this profession is not their core competency.

Напротив, эта профессия должна освещаться более достоверно, чтобы отразить ее подлинный характер, заключающийся в том, что это самоотверженный и преданный труд, способствующий уменьшению страданий и предлагающий помощь и утешение в нужде, в страдании и в беде.

Instead, the profession should be more accurately portrayed in order to reflect its true nature, which is a job of dedication and devotion that helps reduce suffering, as well as offer aid and solace to those in need, pain and distress.

Отвечая на вопрос о проблемах, с которыми сталкиваются СМИ, он говорит, что хотя эта профессия регулируется рядом правил, тяжелое экономическое положение означает, что многие журналисты занимаются своей работой, не имея соответствующей квалификации.

In reply to a question about the problems faced by the media, he said that although the profession was governed by a set of rules, the precarious economic situation meant that many journalists practised their profession without being properly qualified to do so.

Шутите, эта профессия требует абсолютной искренности, мой мальчик!

Представитель Российской Ассоциации патентных поверенных отметил, что в Российской Федерации эта профессия насчитывает всего лишь десять лет и уровень подготовки патентных поверенных на местах крайне неоднороден.

The representative of the Russian Patent Attorneys mentioned that this profession was only 10 years old in the Russian Federation and the level of local patent attorneys was extremely varied.

Эта профессия была вызовом для меня.

Эта профессия - семейный врач предпринимательства, семейный врач бизнеса, который сидит с вами в вашем доме, за вашим кухонным столом, в кафе, и помогает вам найти ресурсы для превращения вашего энтузиазма в способ зарабатывать на жизнь.

The profession is the family doctor of enterprise, the family doctor of business, who sits with you in your house, at your kitchen table, at the cafe, and helps you find the resources to transform your passion into a way to make a living.

Меня не интересует эта профессия.

Все это привело к тому, что все государственные дипломы и подготовка социальных работников претерпели полную реформу и что эта профессия полностью изменилась за последние десять лет.

For all those reasons, all State social work diplomas and training courses had been thoroughly revised in the previous eight years and the profession had been radically transformed over the previous 10 years.

Эта профессия может разрушить брак.

Да уж, эта профессия повеселее моей.

Отслужив в армии, Гриценко пошёл работать в милицию, считая, что эта профессия уберёт его неуверенность в себе.

After serving in the army, Gritsenko began working for the militsiya, believing that his profession would quash his self-doubt.

И можешь потом купить себе новый, если эта профессия себя не окупит.

Просто эта профессия не слишком ценится сейчас.

Не знаю, правда, как эта профессия оказалась в моём списке.

В смысле, если эта профессия чему-то учит, то это оно.

I mean, if this job teaches you anything, it's that.

Еще более поражает то, что эта профессия в значительной степени передается по наследству.

What is more pathetic is the fact that manual scavenging is still largely a hereditary occupation.

Она также признает, что эта профессия может развиваться только в том случае, если профессиональное свидетельство или диплом выдается только тем бухгалтерам, которые отвечают высоким квалификационным требованиям.

It further recognizes that such a profession can only evolve if those accountants who seek a professional designation or title meet high qualification requirements.

Он учится на экономиста, со специализацией банковское дело и финансы, и говорит, что эта профессия позволит ему "честно работать в банке", когда он освободится.

This convict took up Business Administration with an emphasis on banking and finance, a profession which he says will enable him to work "honourably in a bank" when he is discharged.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *