Профессия переводчик востребованность: плюсы и минусы профессии, востребованность, зарплата – молодые переводчики о плюсах и минусах своей работы — T&P

Профессия переводчик | Про профессии.ру

Востребованность профессии переводчик

Современный бизнес уже невозможно представить без контактов с заграничными партнёрами. Соответственно, если человек не знает иностранного языка, то ему потребуется профессиональный переводчик для ведения деловых переговоров. Профессия переводчик нужна именно для этих случаев.

Кроме этого, постоянно возрастает количество сайтов, которым требуется оформление на иностранном языке, и наоборот, когда требуется перевести содержание сайта с иностранного языка на русский.

Из-за того, что профессия переводчика требует серьёзных знаний, она дорого оценивается. Но работодатель не всегда хочет платить много, да ещё и не всегда способен отличить качественный перевод от довольно плохой работы – он обращается к людям, которые берут мало, но и имеют низкие знания. Это повлияло на снижение цены за перевод. Так что начинающим придётся несладко. Ориентироваться надо сразу на высокую планку. Плохой перевод уже никого не интересует. Учиться на переводчика

Профессия - переводчик английского языка

Одна из самых востребованных профессий – профессия переводчика английского языка. Это связано с повсеместной распространённостью этого языка. С одной стороны держать переводчика не выгодно... Ведь он может потребоваться всего на неделю в месяц или и того меньше. Но никто не хочет портить престиж компании. Но нашелся выход и из этой ситуации. Сейчас всё больше обращаются к так называемым фрилансерам. Нанять их можно в любой момент и заплатить ровно столько, сколько стоит выполненная работа. Профессии, связанные с английским языком

Профессия переводчик. Плюсы и минусы...

К преимуществам данной профессии можно отнести:

  • свободную работу – фрилансер,
  • востребованность,
  • знание иностранного языка при необходимости может позволить устроиться и на другие специальности,
  • возможны крупные заработки.

К недостаткам можно смело отнести непостоянство работы... В первый месяц, может работы почти и не быть, а в следующий – тысячи страниц технического перевода.

Профессия переводчик - оплата

С оплатой труда тоже могут возникнуть проблемы.

Во-первых, она выплачивается по факту выполнения работы, а во-вторых, переводчик может получить её, как через неделю, так и через полгода.

В связи с непостоянством работы, крупные компании, которые держат переводчика в штате, заставляют выполнять его функции менеджера, оператора электронно-вычислительной машины и тому подобное. Поэтому любому переводчику потребуются и другие, второстепенные знания.

Работу можно найти в сотнях мелких и крупных организаций по оказанию услуг перевода.

В первом случае заработная плата будет не большая, но и работа, в принципе, сложной тоже не будет.

Во втором же случае стоит ожидать загруженную работу, связанную в основном с техническими и специализированными статьями. Но и заработок будет вполне достойным.

Всё-таки, лучшим вариантом для переводчика является свободная работа... Главное – найти постоянных заказчиков, способных хорошо платить. Если это произойдёт, то Вы напрочь забудете о поисках работы.

Также эта статья поможет подготовить сочинение, эссе, доклад или презентацию о профессии.

Возможно, Вам будет интересно:

востребованность профессии и особенности поиска вакансий

Сегодня коммуникации на международном уровне имеют жизненную необходимость. Причем данный вопрос касается абсолютно разных сфер. Знание хотя бы одного иностранного языка – это уже не уникальное преимущество, а, скорее, оправданная необходимость.

Многие современные абитуриенты выбирают лингвистические факультеты, мечтая о прекрасной карьере переводчика, постоянных поездках за границу или даже отъезде на ПМЖ за рубеж. Некоторые уже обучающиеся студенты дополнительно посещают языковые курсы примерно с теми же намереньями.

Безусловно, в мечтах все выглядит довольно красочно и не совсем сложно. Однако стоит реально оценивать перспективы выбираемой профессии. Современный рынок переводческих услуг крайне перенасыщен. Поэтому при выборе специальности, мы рекомендуем тщательно подумать над языковым направлением.

Наиболее востребованными на сегодняшний день являются следующие языки:

  • безусловно, это английский,
  • на втором месте по популярности стоит немецкий,
  • далее китайский и японский,
  • от них не отстает и арабский.

Многие, считая первых два крайне востребованными, не учитывают, что по этим языковым направлениям число предложений от специалистов может в десятки раз превышать спрос. Мы решили проанализовать ситуацию с вакансиями переводчиков немецкого языка и предположить насколько возможно им найти работу в современных условиях.

Результаты исследования

Сегодня существует достаточно много сайтов, готовых оказать помощь в поиске подходящей вакансии. Это, как сайты по поиску работы, так и биржи переводчиков, аналогичные нашей - www.perevodchik.me.

Мы проанализировали несколько из них, и пришли к выводу, что в реальности вакансий переводчиков немецкого в тех или иных городах меньше, чем представлено на разных порталах. Поскольку, многие дублируются одновременно на нескольких площадках.

Также объем спроса на переводческие услуги специалистов по немецкому языку в значительной мере зависит от города. В наиболее крупных и развитых можно найти сотню предложений по работе, как разовых, так и постоянных. В более мелких населенных пунктах число вакансий снижается до десятка и меньше.

Если говорить в целом о России, то мы нашли порядка 350 вакансий переводчиков немецкого. При этом, резюме от специалистов данной профессии было найдено более 6 тысяч.

При этом, стоит учитывать и специализацию перевода. Допустим, вы, зная немецкий язык, работаете с техникой и отлично ориентируетесь в терминологии этой темы. В таком случае, вам не подойдет заказ на перевод с немецкого текста медицинской тематики. Потому что вы не сможете сделать качественный перевод без понимания специфики материала.

Наши рекомендации

Если вы все-таки решили осваивать профессию переводчика немецкого языка, то мы рекомендуем вам узнать все тонкости, связанные с данным рабочим процессом. Также постоянно обучаться и совершенствовать собственные профессиональные навыки.

Только в этом случае, вы сможете составить достойную конкуренцию столь большому числу специалистов при столь ограниченном спросе.

6 причин стать переводчиком 🌟

На чтение 2 мин.

Квалифицированный специалист, который переводит устный или письменный текст на другой язык, называется переводчиком. При этом недостаточно только знать иностранный язык, нужно уметь грамотно и корректно подавать информацию, быстро говорить без больших пауз. К основным обязанностям входит устный или письменный перевод текстов, редактирование переведенных материалов, подготовка документации. Эта профессия подходит для тех, кто досконально знает иностранные языки и имеет отличные коммуникативные способности. Далее более подробно рассмотрим основные причины стать переводчиком.

Основные причины стать переводчиком

1. Эта профессия позволяет открыть новые горизонты. Переводчики имеют возможность путешествовать в разные страны, причем все расходы на себя берет заказчик услуг. Путешествуя, можно знакомиться с новыми интересными и влиятельными людьми, узнавать больше об истории, культуре и традициях других стран. Это позволяет расширить кругозор, завязать полезные знакомства, которые помогут успешно продвигаться по карьерной лестнице.

2. Это очень интересная и увлекательная профессия. Переводчикам практически никогда не бывает скучно. Специалисты по устным переводам имеют возможность работать с интересными и неординарными личностями, попадать в нестандартные ситуации, узнавать что-то новое. Очень часто приходится общаться с влиятельными людьми, а именно с политиками, бизнесменами и звездами шоу-бизнеса.

3. Востребованность на рынке труда. Эта профессия никогда не потеряет своей популярности и актуальности на рынке. Востребованы специалисты, которые в совершенстве знают ведущие мировые языки, а именно английский, немецкий и французский. Кроме того, актуальны также специалисты, которые знают сложные языки, например, японский или китайский.

4. Высокая заработная плата является еще одной причиной стать переводчиком. Конечно, уровень дохода будет зависеть от места работы и квалификации переводчика. Постоянное совершенствование, упорный труд и большое желание помогут достичь успеха в этой сфере.

5. Это творческая профессия, которая позволяет реализовать свой потенциал, раскрыть скрытые способности и таланты.

6. Возможность совмещать несколько направлений деятельности. Можно заниматься устным или письменным переводом. Можно ездить по миру или работать удаленно.

проголосуй за пост!

Загрузка...

Нужны ли переводчики или эта профессия скоро исчезнет?

Много из нас задумывались когда-либо о том каким путем пойти в своей жизни. Один из жизненно важных аспектов выбора правильного пути в жизни является выбор профессии. В школьном возрасте не все понимают какое направление выбрать в своей жизни. Конечно сложно ругать детей школьного возраста о том или ином выборе, ведь многое они в таком возрасте еще могут не понимать. Тем не менее часто профессию вместо детей выбирают их родители на свое усмотрение. Это частенько являлось причиной непонимания со стороны детей своего жизненного направления.

С развитием человечества люди стали активнее общаться, и профессия переводчика приобрела большую популярность. Это позволило снять барьеры в решении многих международных вопросов. Но человечество продолжает развиваться каждый день, это дает толчок к развитию новых технологий. Инновационные решения, которые сегодня предоставлены человеку, не требуют наличия множества профессий, которые сейчас существуют. Кажется, что одной из профессий, попавшей под угрозу исчезновения становится профессия переводчика. Развитие интернета, программ для перевода, а также инновационных решений для улучшения перевода и понимания друг друга снижат востребованность данной профессии, рынок переводов пресыщен специалистами. Как же возродить востребованность этой профессии, которая многим действительно по душе?

Дроид-переводчикРешение этого вопроса не совсем простое. Если на решение проблемы взглянуть шире, становится понятно, что человек может значительно качественнее переводить материал чем компьютерная программа. Двигатель прогресса под названием «инновации» не стоит на месте и в связи с этим сделать максимально качественный перевод за несколько секунд уже не сложно. Большая конкуренция среди переводчиков наблюдается в секторе «популярных языков»: английский, немецкий, французский и т.п. 

Есть ли решение проблемы, которая затронула весь мир? Конечно, учите языки!

Сегодня инвестиции со всего мира текут рекой в Китай. А как много из нас знают китайский язык? Возможно никто, кто сейчас читает эти строки, не знает китайский язык. Этим языком говорит пятая часть населения земного шара. Вот это и есть парадокс. Востребованные переводчики в этом направлении практически отсутствуют. А сколько вопросов они смогли бы помочь решить! Рассмотрев этот парадокс детальнее можно сделать вывод, что региональные отличия в этой стране могут в корне изменить Ваши знания о языке, на котором говорит вся страна.

На смену профессии «переводчик» пришло новое и более узкоспециализированное направление. Это новое представление об этой профессии. Современные тенденции развития отношений в мире требуют более точного и целевого перевода от специалиста в этой области. Вы можете безупречно знать несколько языков, но нет гарантий того, что Вы найдете общий язык с его носителем. Региональные особенности общения иногда помогают понять в каком направлении нужно продолжить изучение языка. Может казаться, что знание языка превосходно, но попадая в специфический регион общения легко можно убедиться в обратном. Поэтому не стоит недооценивать эту профессию. Происходит переориентация на иной уровень общения, а также усовершенствование знаний, что в конечном итоге поможет Вам быть уверенным, что Вас поймут.

      Роботы-переводчики  Робот переводчик, приложение на телефон

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *