Работа перевод текста: ⭐Работа для переводчиков на дому на фриланс-сайте

Содержание

Перевод текста. Требуется перевод текста. Нужен переводчик. Требуется перевести текст. Удаленная работа перевести текст


Раздел: Технический перевод

Предложение удаленной работы для переводчиков английского языка. Бюро переводов ищет письменных переводчиков с английского языка!
В связи с запуском нового проекта бюро…

завершен

Раздел: Художественный перевод, Технический перевод, Перевод документов

Вакансия удаленной работы. Требуется переводчик английского языка на удаленную работу.
Требования:
1) Профильное образование…

завершен

Раздел: Технический перевод

Нужен переводчик итальянского языка. Требуется перевести с итальянского языка на русский инструкцию к косметологическому аппарату….

завершен

Раздел: Технический перевод

Удаленная работа для переводчика текстов технической тематики с английского языка. Нужно перевести статью о нефтедобывающем оборудовании с английского языка на русский. Объем статьи примерно…

завершен

Раздел: Составить резюме, Перевод документов

Предложение удаленной работы. Требуется составить резюме и перевести на английский язык….

завершен

Раздел: Художественный перевод

Нужен переводчик со знанием японского языка. Нужно перевести текст с японского на русский язык…

завершен

Раздел: Технический перевод

Нужен переводчик китайского языка. Нужно сделать перевод инструкции с китайского языка на русский….

завершен

Раздел: Перевод документов

Нужен переводчик английского языка. Требуется перевести на английский язык коммерческое предложение….

завершен

Раздел: Художественный перевод

Удаленная работа для переводчика испанского языка. Нужен переводчик с умением качественного перевода с испанского на русский и с русского на испанский язык….

завершен

Раздел: Экономический перевод

Удаленная работа для переводчика английского языка. Требуется перевести с английского на русский статью о криптовалютах и влиянии криптовалют на экономику стран.

завершен

Раздел: Художественный перевод

Требуется переводчик в международное брачное агентство! Знание английского — средний уровень и лучше. Желательно с опытом работы. График свободный, от 6-ти часов в сутки, 6 дней в неделю, выходной…

завершен

Раздел: Художественный перевод

Необходим перевод для видеороликов. С русского на испанский. Уточню что нужен именно голосовой перевод. Т.е. Мы дали вам ролик — вы послушали, перевели, записали голос и скинули нам. Ролики от 5 до 10…

завершен

Раздел: Технический перевод

Необходимо перевести на китайский язык интерфейс онлайн игр (названия кнопок, сообщения в игре). Текст можем предоставить на русском или английском….

завершен

Раздел: Перевод документов

Предложение работы для переводчика немецкого языка. Требуется перевести ряд документов на немецкий язык. Опыт перевода документов обязателен….

завершен

Раздел: Художественный перевод

На удаленную работу в маркетинговую компанию требуется переводчик немецкого языка. Маркетинговая компания с достаточно большим охватом и гео, где ежедневно публикуются статьи…

завершен

Девочки это развод? — Советчица

Ищу подработку на дому. Предлагают перевод текстов, предварительно надо заплатить первый взнос. Как думаете, развод? Вот сама переписка и фото :

Здравствуйте. 🙂
В связи с карантином в стране, наша компания была вынуждена перейти на онлайн-сотрудничество.
🏢 Если же у Вас возникнут сомнения, о нашем предложении, Вы сможете подойти к нам в офис и всё обсудить. Об этом сообщите предварительно.

📢 Работа заключается в переводе текстов с английского языка на русский — все переводите в переводчике, после редактируете переведённое в нормальные предложения.

📝 Работа выглядит так — нужно будет зайти на сайт, где собраны потенциальные заказчики, там вы увидите много разных сайтов и их владельцам нужно будет отправлять электронное письмо, о том что вы предлагаете перевод . Письмо уже есть в обучении, вам нужно будет только сделать все по инструкции. Получаете ответ, берёте предоплату, вам оплачивают работу наперёд переводите и отправляете текст.
Так как переводчик иногда переводит неправильно, после перевода текста его нужно будет отредактировать, просто чтобы он был читаемым. Например, перевело «он пить вода» — меняете на «он пьёт воду». Сами заказчики не могут этого сделать без знаний русского языка, за это они и платят. Заказчики заинтересованы в переводе, так как это расширит их клиентскую базу ещё и на русскоязычных пользователей.

💵 Цену перевода ставите сами — минимальную цену ставите 5$, я ставлю в пределах 10-20$, в зависимости от объёма.

⏳ График работы вы составляете себе сами так как работаете сами на себя, заработок зависит только от вас, больше работаете — больше зарабатываете.

💳 Зарплату вы получаете на карту, на электронный кошелек или банковским переводом (на Ваш выбор) — при первом же заказе, перед началом работы вы берёте полную предоплату.

🕵️ Искать заказчиков не нужно — заказчики УЖЕ собраны на сайте.
Зарабатывать минимум 20$ в день получится 100%.

📝 Для того что бы начать работу, вам необходимо получить доступ к сайту, это происходит так, я вас регистрирую после чего даю Вам логин и пароль, вы заходите можете все поменять, привязать телефон, почту, затем вы привязываете карту или электронный кошелёк на которой будете выводить деньги, и можете начинать работать, заработок с первого дня, я довожу вас до первого дохода, все пошагово объясняю, как все быстрее и лучше сделать. После вы можете мне писать если будут какие либо вопросы.

❗УТОЧНЕНИЕ: Если же Вы боитесь утечки Ваших данных в посторонние ресурсы, после начала сотрудничества Вы сможете нам сообщить, и можно будет обойтись без привязывания карты. Оплату Вы сможете получать прямо на Вашу карту, или же на Ваш электронный кошелек.

❗ВНИМАНИЕ: В связи с тем, что оплату за заказ Вы будете брать до выполнения заказа — доступ к сайту платный, его стоимость составляет 150 гривен. Это взнос, дабы избежать тот момент, что Вы будете брать предоплату с клиентов, и не выполнять заказ. В данной ситуации, эти средства будут идти на погашение задолженности заказчику.

✅После 3-х выполненых заказов, мы вернём Вам эти деньги. Так как будем уверенны в Ваших твердых намерениях сотрудничества.

Могу отправить вам скрины, как люди получают аккаунт и начинают работать)

Ищу подработку на дому, обратила внимание на вакансию
“переводчик текстов”. Списалась с работодателем и вот, что предлагает:

Здравствуйте. 🙂
В связи с карантином в стране, наша компания была вынуждена перейти на онлайн-сотрудничество.
🏢 Если же у Вас возникнут сомнения, о нашем предложении, Вы сможете подойти к нам в офис и всё обсудить. Об этом сообщите предварительно.

📢 Работа заключается в переводе текстов с английского языка на русский — все переводите в переводчике, после редактируете переведённое в нормальные предложения.

📝 Работа выглядит так — нужно будет зайти на сайт, где собраны потенциальные заказчики, там вы увидите много разных сайтов и их владельцам нужно будет отправлять электронное письмо, о том что вы предлагаете перевод . Письмо уже есть в обучении, вам нужно будет только сделать все по инструкции. Получаете ответ, берёте предоплату, вам оплачивают работу наперёд переводите и отправляете текст.
Так как переводчик иногда переводит неправильно, после перевода текста его нужно будет отредактировать, просто чтобы он был читаемым. Например, перевело «он пить вода» — меняете на «он пьёт воду». Сами заказчики не могут этого сделать без знаний русского языка, за это они и платят. Заказчики заинтересованы в переводе, так как это расширит их клиентскую базу ещё и на русскоязычных пользователей.

💵 Цену перевода ставите сами — минимальную цену ставите 5$, я ставлю в пределах 10-20$, в зависимости от объёма.

⏳ График работы вы составляете себе сами так как работаете сами на себя, заработок зависит только от вас, больше работаете — больше зарабатываете.

💳 Зарплату вы получаете на карту, на электронный кошелек или банковским переводом (на Ваш выбор) — при первом же заказе, перед началом работы вы берёте полную предоплату.

🕵️ Искать заказчиков не нужно — заказчики УЖЕ собраны на сайте.
Зарабатывать минимум 20$ в день получится 100%.

📝 Для того что бы начать работу, вам необходимо получить доступ к сайту, это происходит так, я вас регистрирую после чего даю Вам логин и пароль, вы заходите можете все поменять, привязать телефон, почту, затем вы привязываете карту или электронный кошелёк на которой будете выводить деньги, и можете начинать работать, заработок с первого дня, я довожу вас до первого дохода, все пошагово объясняю, как все быстрее и лучше сделать. После вы можете мне писать если будут какие либо вопросы.

❗УТОЧНЕНИЕ: Если же Вы боитесь утечки Ваших данных в посторонние ресурсы, после начала сотрудничества Вы сможете нам сообщить, и можно будет обойтись без привязывания карты. Оплату Вы сможете получать прямо на Вашу карту, или же на Ваш электронный кошелек.

❗ВНИМАНИЕ: В связи с тем, что оплату за заказ Вы будете брать до выполнения заказа — доступ к сайту платный, его стоимость составляет 150 гривен. Это взнос, дабы избежать тот момент, что Вы будете брать предоплату с клиентов, и не выполнять заказ. В данной ситуации, эти средства будут идти на погашение задолженности заказчику.

✅После 3-х выполненых заказов, мы вернём Вам эти деньги. Так как будем уверенны в Ваших твердых намерениях сотрудничества.

Могу отправить вам скрины, как люди получают аккаунт и начинают работать)

Полное руководство по переводу в реальном времени

Технология языкового перевода прошла долгий путь с момента появления Интернета. Теперь, когда смартфоны есть у всех, это как носить в кармане мобильного переводчика. Сегодня искусственный интеллект (ИИ) играет важную роль в переводе контента на разные языки. Мгновенный перевод с помощью разговорного ИИ устранил языковые барьеры для людей во всем мире.

Всего несколько десятилетий назад эта технология была предметом научной фантастики. В 1979, Дуглас Адамс написал о вавилонской рыбе — рыбе, которая шепчет переводы в реальном времени на уши своих владельцев — в своей знаменитой научно-фантастической книге «Автостопом по Галактике ». Эта научно-фантастическая мечта стала реальностью благодаря смартфонам и носимым технологиям, таким как Google Pixel Earbuds.

Мгновенный перевод речи на ваш язык с любого другого языка теперь вполне возможен.


Что такое перевод в реальном времени?

Перевод в реальном времени — это технология, позволяющая мгновенно переводить с одного языка на другой. Благодаря новейшим платформам нейронного машинного перевода (NMT) два человека могут общаться на разных языках с минимальными задержками или проблемами с точностью. Мгновенный перевод между десятками человеческих языков может изменить то, как мы общаемся с людьми по всему миру.

Пример. В наушниках Pixel от Google предусмотрен перевод в режиме реального времени.

Как работает перевод в реальном времени?

Старые версии технологии перевода основывались на преобразовании речи в текст. Оттуда они использовали обычный перевод текста, чтобы преобразовать исходную речь в целевой язык. К счастью, искусственный интеллект и другие новые технологии полностью изменили этот устаревший процесс, и теперь не нужно расшифровывать исходную речь для получения точного голосового перевода.

Современные средства перевода в реальном времени используют NLP для перевода человеческой речи гораздо быстрее и точнее, чем когда-либо прежде. Проанализировав отличительные формы волны от слова, фразы или предложения, они могут сразу определить исходный язык, проанализировать смысл говорящего и придумать перевод на целевой язык.

В этой системе используется сочетание машинного обучения и искусственного интеллекта. Он начинается с программного обеспечения для сопоставления с образцом, которое может идентифицировать звуки из разных языков. Нейронные сети используют эту информацию, чтобы понять значение каждого слова в контексте разговора.

Кроме того, эти инструменты перевода продолжают учиться, анализируя миллионы документов на разных языках. Это помогает им распознавать распространенные речевые паттерны и избегать ошибок, которые мы привыкли видеть в более примитивных программах.

Языковой перевод в режиме реального времени в настоящее время может достигать уровня точности 85% в течение пяти секунд после получения ввода. Поскольку эти технологии перевода зависят от данных из облака, между вводом и выводом существует короткая, но заметная задержка.

Несмотря на то, что точность 85 % не является полностью надежным или детализированным переводом, этого более чем достаточно для беспрецедентно эффективной коммуникации в реальном времени. Вы можете ожидать, что текущие задержки и проблемы с точностью улучшатся по мере увеличения скорости сети и повышения производительности инструментов перевода в реальном времени.


Кто использует перевод в реальном времени?

Неудивительно, что крупные технологические компании постоянно борются за лидерство в технологии языкового перевода в реальном времени. Apple, Google, Microsoft и другие крупные предприятия уже предлагают набор инструментов для перевода в реальном времени:

  • Microsoft:
    Microsoft в настоящее время лидирует в технологии перевода. Компании по всему миру используют Microsoft Translator для мгновенного перевода разговоров и презентаций в Skype, PowerPoint и других продуктах Microsoft. Переводчик Skype смог увеличить свое использование почти на 400% в первый год его доступности. Microsoft Translator поддерживает более 100 языков.
  • Apple:
    Apple расширила возможности персонального помощника Siri, чтобы упростить перевод в реальном времени для пользователей Mac и iOS — даже в автономном режиме. При запуске Apple объявила о совместимости с 11 различными языками. Приложение Translate может переводить арабский, материковый китайский, английский (США и Великобритания), французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, португальский, русский и испанский языки. Хинди (один из самых популярных языков в мире) не был включен в первоначальный выпуск.
  • Google:
    Google выпустила Pixel Buds, беспроводные наушники с языковым переводом между десятками языков в реальном времени — намного лучше, чем Siri. Эта функция может мгновенно переводить разговор между двумя людьми, говорящими на разных языках. Google добавил эту функцию на некоторые устройства Google Assistant, а также телефоны и планшеты Android. Кроме того, Google разработал режим переводчика, чтобы добавить перевод в реальном времени на свои умные домашние устройства.
  • Amazon :
    Amazon анонсировала свой инструмент Live Translate для устройств Alexa, таких как Echo. Первоначальный выпуск включал английский, испанский, немецкий, французский, хинди, итальянский и бразильский португальский языки.

Каждое новое достижение заставляет этих технологических гигантов оставаться в авангарде последних тенденций и новейших технологий. Имея это в виду, скоро языковой перевод в режиме реального времени станет доступен на всех каналах и на многочисленных платформах, включая взаимодействие в социальных сетях и личные беседы.


О

Localize

Localize — это система управления переводами (TMS), которая помогает компаниям переводить свои веб-сайты, программное обеспечение, мобильные приложения и многое другое. Localize всегда соответствует последним инновациям в технологии перевода, чтобы вы могли пользоваться преимуществами безошибочного перевода и высокоточного конечного результата.

Контекстный редактор Localize — лучший способ для команд облегчить переводы веб-сайтов. Вместо того, чтобы работать только с текстом, ваши переводчики смогут увидеть, где контент подходит для вашего сайта. Оттуда они могут быстро добавлять или редактировать переводы для каждого целевого языка и видеть, как их изменения будут отображаться для местных пользователей.

Свяжитесь с нами и присоединитесь к более чем 700 компаниям, использующим Localize для оптимизации процесса управления переводами.


Подробнее

Прочтите наш контент, чтобы получить дополнительные советы по переводу и локализации с английского на различные языки:

  • Немецкий: 5 советов по контент-маркетингу в Германии
  • Корейский: локализация для Кореи (северной и южной)
  • Русский язык: общие проблемы локализации в России
  • Японский: советы по переводу веб-сайта на японский
  • Испанский, французский, португальский, итальянский и другие европейские языки: зачем локализовать приложение для европейских рынков

Переводчик — программное обеспечение для перевода как услуга

Служба искусственного интеллекта для перевода документов и текстов в режиме реального времени

Преодолейте языковые барьеры с помощью перевода текста

Мгновенный или пакетный перевод текста на более чем 100 языков с использованием последних инноваций в области машинного перевода. Поддержка широкого спектра вариантов использования, таких как перевод для колл-центров, многоязычные диалоговые агенты или общение в приложении.

Узнайте, что нового в Azure AI при сборке

Широкий охват языков

Точный перевод текста более чем на 100 языков.

Настраиваемые переводы

Создание пользовательских моделей для работы с терминологией предметной области.

Готово к производству

Получите доступ к той же технологии, которая ежедневно обеспечивает миллиарды переводов в продуктах Microsoft.

Встроенная защита

Ваши данные остаются вашими — ваш ввод текста не регистрируется во время перевода.

Расширьте охват вашего приложения

Воспользуйтесь преимуществами нашей службы переводчика, чтобы упростить встраивание мгновенного перевода в ваши приложения и решения с помощью одного вызова REST API. Точно определяйте язык исходного текста, ищите альтернативные переводы в двуязычном словаре или конвертируйте текст из одного сценария в другой. Используйте предпочитаемый язык программирования, включая Python, C#, Java, JavaScript и Go.

Настройте свои текстовые переводы

Настройте свои текстовые переводы, чтобы они отражали терминологию, специфичную для предметной области. Определите, как переводятся эти термины на основе ранее переведенных документов. Создавайте настраиваемые модели перевода, не обладая знаниями в области машинного обучения.

Воспользуйтесь проверенным, масштабируемым механизмом перевода

Создавайте свои решения с помощью готового к работе механизма перевода, который был протестирован в масштабе и поддерживает переводы в таких продуктах Microsoft, как Word, PowerPoint, Teams, Edge, Visual Studio и Bing. Плавное масштабирование вверх или вниз в зависимости от ваших потребностей в переводе.

Инновационные приложения для топлива с помощью облачных сервисов ИИ

Узнайте о 5 ключевых способах, с помощью которых ваша организация может начать работу с ИИ, чтобы быстро реализовать ценность.

Читать отчет

Используйте ИИ для перевода текста и документов

Узнайте, как расширить охват вашего приложения за счет локализации контента, улучшения внутренней коммуникации между вашими сотрудниками по всему миру и обеспечения многоязычного общения в режиме реального времени. Избавьтесь от сложности создания мгновенного перевода в свои приложения и решения с помощью одного вызова REST API.

Комплексная конфиденциальность и безопасность

  • Переводчик, входящий в состав Azure Cognitive Services, сертифицирован SOC, FedRAMP, HIPAA, HITRUST и ISO.
  • Данные клиента не записываются в постоянное хранилище. Просматривайте и удаляйте свои пользовательские данные и модели в любое время.
  • Корпорация Майкрософт не предоставляет доступ к пользовательскому обучению, проведенному на вашем учебном материале, и не использует его для улучшения качества переводчика.
  • Опираясь на инфраструктуру Azure, Translator обеспечивает безопасность, доступность, соответствие требованиям и управляемость корпоративного уровня.

Получите мощность, контроль и настройку, которые вам нужны, с гибкой ценой

  • С Translator платите по мере использования в зависимости от объема переведенных символов. Платите еще более низкую цену за символ, когда вы соглашаетесь на минимальный объем.
  • Платите только за то, что используете, без предоплаты.

Посмотреть цены переводчиков

Документация и ресурсы

Начало работы

Прочтите документацию.

Ознакомьтесь с примерами кода

Ознакомьтесь с примерами кода.

Перевод голосовых аудиозаписей

Необходимо выполнить перевод речи в речь или речи в текст?

Узнайте о переводе речи.

Узнайте, чего компании достигли с помощью Translator

Volkswagen привлекает клиентов с помощью мгновенного перевода

Volkswagen использует Translator для высококачественных мгновенных переводов, чтобы лучше привлечь свою глобальную клиентскую базу.

KPMG обеспечивает глобальную коммуникацию

KPMG использует Translator, чтобы гарантировать, что аналитики с нужным опытом консультируют по рискам соблюдения требований независимо от языка, на котором они говорят, и настраивать переводы для распознавания предметно-ориентированного языка.

Relativity ускоряет обнаружение электронных данных с помощью перевода документов

Relativity преобразует обнаружение электронных данных с помощью новой функции на основе искусственного интеллекта для эффективного и гибкого перевода документов.

Blue Prism экономит клиентам миллионы долларов

Blue Prism ускоряет извлечение структурированных данных из различных типов данных, используя Translator для получения информации из данных на разных языках.

Zencity помогает городам принимать решения на основе данных

Zencity использует Translator для анализа данных из социальных сетей, разговоров с клиентами в Интернете, новостных веб-сайтов и других источников, чтобы помочь правительствам принимать решения на основе данных.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *