Знак текст: The Limba — Знак текст песни

The Limba — Знак текст песни

Посмотреть все тексты песен The Limba

Больше тебя не видать
Где же ты там? Я тебя не найду
Я за тобой, по небесам
Твои глаза, это для меня знак
Мне больше себе доверять
Я на миг стер, что мешало тогда
Твоя душа, в моих руках
Я обещал ее не поломать

В тебе не горело то пламя
Но мне захотелось тебя так зажечь
Номер один,
Зачем ты отшила меня?
Что же лето делало с нами?
Пробежали океан серых дней
Осталось одно,
Чем-нибудь заворожить
Но я нашел, тебя тогда
Где не было тех огней
Не отпускай, я не уйду
Этим летом холодно мне

Больше тебя не видать
Где же ты там? Я тебя не найду
Я за тобой, по небесам
Твои глаза, это для меня знак
Мне больше себе доверять
Я на миг стер, что мешало тогда

Твоя душа, в моих руках
Я обещал ее не поломать

Понравился текст песни?
Оставьте комментарий ниже

Исправить текстПосмотреть все тексты песен The Limba

Поделитесь ссылкой на текст:

Рейтинг текста:

The Limba — казахстанский артист, автор и исполнитель.




  1. Text-pesni.com
  2. T
  3. The Limba
  4. Знак

Популярные тексты и переводы песен исполнителя The Limba:

Босс (ft. JONY, Джонни)
The Limba

Обманула
The Limba

Никаких эмоций (ft. Andro, Navai, Лимба)
The Limba

Все просто
The Limba

Шанс
The Limba

Популярные тексты и переводы песен:

ЛП (ft. Milana Star)
Милана Хаметова

Скажи мне/Asa du
JANAGA

Не звони мне
Фогель

Вредина (Бакр)
Bakr

Твоя нежная походка (Той зимой недалекой)
Тимур Муцураев

Черная Любовь (ft.

MONA)
ELMAN

Кайфуша (Сантиз)
Santiz

Наверно, ты меня не помнишь (ft. HammAli, Джонни, Хамали)
JONY

Мама я устал (Адам)

ADAM

Красный Сарафан (Я бы уплыла в океан, nicebeatzprod)
Республика Полина

Лучшие тексты и переводы песен:

Сияй (Рамиль)
Ramil’

Дико тусим (ft.

Николай Басков)
Даня Милохин

Если тебе будет грустно (ft. NILETTO, Рауф и Фаик, Нилетто)
Rauf & Faik

Юность (Добро, Звук поставим на всю соседи не спят)
Dabro

Лютики (Я смотрю наши старые мультики)


Просто Лера

Снова я напиваюсь (Слава Марлов)
Slava Marlow

Fendi (Рахим Фенди худи Гуччи Прада Луи на мне)
Rakhim

Поболело и прошло (Да подальше все пошло)

HENSY

неболей (ft. Zivert, Зиверт, не болей, С неба лей)
Баста

Танцевать вот так (Из тик тока Дрим Тима)
Ваша Маруся

Похожие тексты и переводы песен:

знак
Colorit

Знак
Борис Гребенщиков

Знак
Sagath

Знак
qobee

Знак
НААДЯ

К.

Аймермахер. Знак. Текст. Культура — Журнальный зал

Илья Калинин

К. Аймермахер. Знак. Текст. Культура

К. Аймермахер. Знак. Текст. Культура. Пер. с нем. С. А. Ромашко.
М.: Дом интеллектуальной книги, 2001. 2-е изд. 260 с. Тираж 500 экз.

Данное издание представляет собой перевод первых двух разделов обширного исследования известного немецкого ученого Карла Аймермахера «Wie grell, wie bunt, wie ungeordnet. Modeltheoretisches Nachdenken uber die russischen Kultur», опубликованного в 1995 году в Бохуме в рамках издаваемой автором книги совместно с К. Вашиком серии «Dokuments und Analisen zur russischen und sowjetischen Kultur». Эта работа, насчитывающая более 750 страниц и выполненная в соответствии с немецкими академическими традициями (в основе которых — сочетание масштабности задач с заслуживающей уважения трудоспособностью в их разрешении, а также характерная — и, возможно, всегда необходимая — доля наивности в стремлении дать исчерпывающее описание предмета исследований), сочетает постановку методологических вопросов с частными анализами различных явлений в искусстве и культуре России XX века. Методологическое и историко-типологическое описание русского формализма, пражского структурализма и прежде всего — советской семиотики включается таким образом в значительно более широкий исторический и культурный контекст. Более того, композиция книги в данном случае является не только презентацией широкого круга авторских интересов, но и выражением латентной (к сожалению, только латентной) авторской интенции, рассматривающей конкретный культурный контекст как необходимое условие для описания научного проекта, призванного дать законченное описание любого (в том числе своего собственного) культурного контекста. «Тип культуры определяет в определенном смысле (особенности перевода остаются за рамками рецензии. — И. К.) тип семиотики» (c. 201)1, — признает Аймермахер, однако это признание имеет скорее вынужденный и декларативный характер, идя вразрез с сознательной позицией автора представить описание семиотики, исходя не столько из ее исторических предпосылок, сколько из ее же собственных методологических посылок. В результате если советская семиотика видела в культуре универсальный объект, то в метасемиотической перспективе, очерченной Аймермахером, сама семиотика предстает как универсальный метод2. При этом в немецком оригинале «пестрая» композиция книги подспудно подмывала сознательную «универсалистскую» позицию ее автора, погружая теоретические экспликации внутренней методологической логики развития семиотического проекта в яркий, пестрый и нестройный («wie grell, wie bunt, wie ungeordnet» — позаимствованная у Гоголя метафора ярмарки) хоровод политических, научных и изобразительный практик советской России. Русская же версия, воспроизводящая лишь первые два, теоретико-методологических раздела, лишает аналитическую перспективу оригинала присущего ему стереоскопического эффекта, сводя феномен советской семиотики к «сухому» теоретическому остатку. «Как ярко, как пестро, как нестройно», вынесенное в заглавие оригинала, в переводе на русский звучит: «Знак. Текст. Культура».

Появление работ, в которых научный метод (теория или школа) становятся предметом исследования, независимо от того носят эти работы канонизирующий или ревизионистский характер, свидетельствует о перемещении метода из сферы эпистемологической в сферу историко-научной актуальности (одновременно происходит и перекодировка дискурса о методе в термины дискурса о школе). Метод может продолжать работать, однако изменение окружающих исторических, социальных, научных рядов настоятельно требует его историзации. Упорное сопротивление такой историзации рано или поздно приводит к автопародии. Продуктивная методологическая рефлексия может вестись как с иных по отношению к методу позиций, так и являться результатом автокоммуникации, единственно бесперспективной оказывается лишь бессознательная канонизация теоретических основ. Не важно через какую ситуацию реализуется рефлексия, через ситуацию варваров, пришедших разрушить Рим, или через ситуацию самого Рима эпохи упадка; комичными выглядят лишь декларации республиканской бодрости духа. Трудность такой рефлексии заключается в том, что одновременное осуществление историзации и редукции оказывается практически невозможным. Находясь в определенной точке, интерпретатор или переописывает явление, актуализируя его исторический контекст, или переструктурирует сам феномен, акцентируя внимание исключительно на его внутренней логике. Так, современник вписывает в свой аналитический опыт собственную биографию, а внешний наблюдатель редуцирует реальную сложность явления к его идеальной модели. (Причем в случае иррефлексивности этих процедур не достигается ни историзации, ни редукции.) Отечественная историография, посвященная Московско-тартуской семиотической школе, только сейчас начинает преодолевать первый этап исторической рецепции: издание библиографий, антологий избранных работ, переписки и воспоминаний участников3. В этом смысле можно говорить о запаздывании отечественной методологической рефлексии по отношению к западной историографии4, запаздывании, вполне объясняемом актуальным присутствием опыта, сопротивляющегося своей интерпретативной проработке. Фигура руководителя Института русской и советской культуры им. Лотмана (Бохум, Германия) К. Аймермахера занимает чрезвычайно выгодную позицию, располагаясь на пересечении внешней и внутренней точек зрения. С одной стороны, Аймермахер был фактическим участником семиотического движения, знакомя западного читателя с результатами исследований московско-тартуских семиотиков5. С другой, пространственная, историческая и культурная вненаходимость позволяла ему достичь той необходимой для интерпретации дистанцированности, которая только сейчас становится доступной для российского исследователя благодаря исторической перспективе. Сочетание этих двух точек зрения делает книгу Аймермахера особенно интересной в качестве примера автометаописания, производимого изнутри самого семиотического проекта.

Однако логика последовательного автоописания таит в себе ряд опасностей. Прежде всего — это опасность воспроизведения принципов семиотического описания применительно к самим этим принципам. Такая замкнутая на себя логика удвоения не может привести к иному результату, кроме лишнего подтверждения истинности оснований, что лишь расширяет свойственное любому методу слепое пятно, не позволяющее увидеть за претензией на универсальность историческую обусловленность этой претензии. В своих заметках из 1990-х о семиотике 1960-х А. М. Пятигорский, используя историческую дистанцию как метафору теоретической рефлексии, писал: «Сейчас я думаю, что причина того, что культура в семиотике стала универсальным объектом, лежит не в семиотике, а в конкретном русском культурном контексте. (Мы думали, что писали о культуре со стороны; она водила нашей рукой изнутри)»6. Если рукой русских семиотиков водила русская культура, то рукой Аймермахера водит русская семиотика, претендующая на то, что она пишет о культуре со стороны. Рассматривая семиотику так же, как семиотика рассматривала культуру, редуплицируя принципы семиотического описания, Аймермахер выводит на поверхность скрытые от самой семиотики импликации. Причем происходит это не благодаря намеренной интенции автора, а благодаря внутренней логике выбранного им способа описания.

«[Культурные явления] обладают процессуальным статусом, который никогда не достигает завершения и потому никогда не может быть предметом наблюдения в полном объеме, в котором поэтому всегда остается неинтерпретируемый «шумовой остаток», так что любое так называемое достоверное знание всегда может быть поставлено под сомнение» (с. 21). Однако дальнейший ход его мысли делает очевидным, что Аймермахер не ассоциирует себя с этим обобщенным субъектом сомнения, а использует его как риторический прием ложного отождествления, причем использует в полемических целях, как бы противопоставляя бесплодным сомнениям позитивное, пусть неполное, но стремящееся к полноте, знание. Семиотика стремится разделить культуру на знак без остатка. Поэтому история, лишающая семиотику необходимой для нее полноты объекта (соответственно элиминирующая возможность установления системных отношений между частью и целым), концептуализируется как «шумовой остаток», порча текста, сбой в канале связи и т. д. История предстает как «black box», к которому семиотика приближается в надежде, что в нем энциклопедия «Britanica», но находит в нем — «Finnegan’s Wake».

«Происшедшее уже тысячи лет назад формирование человеческой культуры оставляет — если я правильно понимаю (иногда самое интересное у Аймермахера — это его вводные конструкции. — И. К.) — очень немного пространства для изменения. Похоже, что уже давно достигнутый уровень культурного развития подлежит лишь сохранению» (с. 22). С точки зрения семиотики культура уже достаточно развита, дело стоит только за тем, чтобы как можно полнее ею овладеть.

«…Семиотику (как науку) (важное уточнение в связи с дальнейшим ходом мысли. — И. К.), можно рассматривать в качестве логичного завершения тысячелетнего развития знаковых процессов… Ведь семиотика направлена на знаковые системы и знаковые процессы, которыми она сама была порождена, и помимо этого она еще занимается саморефлексией» (с. 165). Переведя этот знаменательный пассаж на язык гегелевской диалектики, можно сказать, что семиотика есть способность культурной системы осознать свои собственные неизбежные законы. Семиотика возникает в результате акта рефлексии, в котором должны завершиться хаотические знаковые процессы. Семиотика манифестируется здесь как познавательная функция бытия, снимающего свои противоречия в тотальном познавательном синтезе. Акт самосознания системы оказывается концом ее истории. Торжество семиотического проекта воспроизводит торжество Абсолютного Духа. Согласно такой логике, семиотика есть не просто наука «после конца света» (как Д. Сегал назвал филологию), но наука, обеспечивающая этот конец. Если у основателей семиотики подобные претензии семиотики присутствовали в латентной форме, то у ее последователей они эксплицированы. Если в рамках структурно-семиотического метода явления культуры моделировались как целостные и стабильные, а культурные процессы — как завершенные, то в рамках семиотического автоописания сама семиотика объявляется «логичным завершением тысячелетнего развития знаковых процессов». К счастью, Аймермахер делает различие между семиотическим проектом и его реализацией: «И все же практика семиотических исследований в России выглядит гораздо скромнее» (с. 166). Учитывая возможные эсхатологические последствия полной реализации так проинтерпретированного семиотического проекта, хочется воскликнуть: и слава богу!

1 Ссылки на рецензируемую работу даются по первому русскому изданию 1998 года.
2 Постулируемая универсальность эпистемологических претензий неизбежно инициирует постоянное возобновление разговора о предмете и объекте семиотики, ее отношении к лингвистике и литературоведению, с одной стороны, и к культурологии и антропологии, с другой (см. «Семиотика и антропология», а также «Семиотика и литературоведение» — с. 59-76). Ощущение проблематичности дисциплинарной границы указывает на некий неизживаемый комплекс референтной неполноценности, — оборотной стороной универсального объекта является его перманентная недостача.
3 Наиболее заметные издания этого типа: Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994; Из работ московского семиотического круга. М., 1997; Ю. М. Лотман. Письма. М., 1997; Б. Ф. Егоров. Жизнь и творчество Ю. М. Лотмана. М., 2000. К одной из первых попыток целостной интерпретации феномена отечественной семиотики можно отнести работу И. В. Чередниченко «Структурно-семиотический метод тартуской школы» (СПб., 2001). Анализ данного концептуального опыта см. в этом же номере «НРК» (с. 90).
4 Типологически тождественную ситуацию можно констатировать как в отношении рецепции русского формализма, так и в отношении рефлексивного усвоения его уроков.
5 Аймермахер дважды издал библиографию семиотических работ Московско-тартуской школы: в 1974 году: «Arbeiten sowjetischen Semiotiker der Moskauer und Tartuer Schule / Auswahlbibliographie»; и в 1977 году (совместно с С. Шишковым): «Subject Bibliography of Sowjet Semiotics. The Moscow-Tartu School». Им же в 1971 году была издана и первая антология семиотических работ: «Texte des sowjetischen Literaturwissenschaftlichen Strukturalismus».
6 Пятигорский А. М. Заметки из 90-х о семиотике 60-х годов // Пятигорский А. М. Избранные труды. М., 1996. С.54.

  • Скопировать ссылку

    Скопировано

Следующий материал

Александр Анашевич. Неприятное кино

АЛЕКСАНДР АНАШЕВИЧ. Неприятное кино. М.: ОГИ, 2001. 64 с. Тираж 1000 экз. (Поэтическая серия клуба «Проект О.Г.И.») …Авторское сознание проецируется как бы в одно или несколько новых фиктивных тел. Илья…

π𝜋𝛑𝝅𝞹ℼ🥧 Знак символа Пи (копия круга эмодзи, на клавиатуре)

Символ Пи π важен для вычисления круглых и сферических фигур и обозначает значение 3,141592653589793238. . . Это только первые числа пи, есть символ для пи именно потому, что вы не можете точно указать пи с любым десятичным числом, только с определенной степенью точности. Знак Пи — одна из самых популярных математических констант и означает отношение периметра окружности к ее диаметру. Скопируйте и вставьте символ пи или посмотрите ниже, чтобы узнать, как ввести символ пи на клавиатуре .

Символ Пи и знак пирога π 𝛑 Σ 🥧
𝜋 𝝅 𝞹 ½

Текстовые символы


Символ Пи, означающий

Знак символа Пи π, произносится на английском языке как pie Знак — это математическая константа, представляющая собой отношение длины окружности к ее диаметру. Он был представлен греческой буквой «π» с середины 18 века. Pi π — это иррациональное число , что означает, что его нельзя точно выразить как отношение двух целых чисел; следовательно, его десятичное представление никогда не заканчивается и никогда не повторяется. Более того, π — трансцендентное число — число, не являющееся корнем любого ненулевого многочлена с рациональными коэффициентами.

Как ввести символ пи

Выберите свою систему и узнайте.

Окна

С клавиатуры
Альтернативные коды

Техника быстрого доступа, которая работает на настольных компьютерах и большинстве ноутбуков под управлением MS Windows. Вы нажимаете Alt и, удерживая его, набираете код на цифровой клавиатуре, пока она включена. Пожалуйста, прочитайте руководство, если вы используете ноутбук. С помощью этого метода вы можете ввести много часто используемых символов.

Альтернативный код Символ
0227 π
Состояния переключения

Настройте раскладку клавиатуры в Windows, чтобы вы могли вводить все дополнительные символы так же просто, как и любой другой текст. Настройка занимает около 5-10 минут, но вы будете печатать как босс. С помощью этой техники вы можете назначить символ пи π и любые другие текстовые символы на клавиатуре.

Карта символов

CharMap позволяет просматривать и использовать все символы и символы, доступные во всех шрифтах (некоторые примеры шрифтов: «Arial», «Times New Roman», «Webdings»), установленных на вашем компьютере. Вы можете ввести символ пи, используя его.

Мак

Pi Emoji на iOS (iPhone, iPad и iPod touch)

На данный момент нет смайлов для pi . Это текстовый символ. Вам придется скопировать и вставить символ π, если вы используете iOS или iPad OS. Если вы часто используете его, вы можете добавить ярлык в Настройки ➜ Общие ➜ Клавиатура ➜ Замена текста .

Средство просмотра клавиатуры

Вы можете создавать часто используемые технические непричудливые символы, такие как «√ ∑ π ∞ ∆ ™ © æ £ ¢» и буквы с диакритическими знаками на Mac, используя клавишу [Option]. Я составил список горячих клавиш в своей статье и объяснил, как открыть программу просмотра клавиатуры. Вы также можете использовать средство просмотра клавиатуры в качестве альтернативы моему списку.

[Option] + [p] дает знак π pi.


Палитра символов

Палитра символов позволяет просматривать и использовать все символы и символы, включая число «пи», доступные во всех шрифтах (некоторые примеры шрифтов: «Arial», «Times New Roman», «Webdings»), установленных на вашем компьютере.


линукс

С клавиатуры

На самом деле существует 3 разных способа ввода символов в Linux с помощью клавиатуры. И все они могут создавать текстовый символ пи.

Карта символов

Карта символов позволяет вам просматривать и использовать все символы и символы, доступные во всех шрифтах (некоторые примеры шрифтов: «Arial», «Times New Roman», «Webdings»), установленных на вашем компьютере. Это также может помочь вам найти коды Unicode для ввода символов с клавиатуры.

HTML-код

Ниже приведен список сущностей HTML и JavaScript для символа пи. В Javascript вы должны писать как = «этот символ \u2669», если вы хотите включить специальный символ в строку.

HTML-объект JS-сущность Символ
&Пи; \u03c0 π

☮ ✌ Копия текстового символа эмодзи знака мира (+ мир на клавиатуре)

Мир , чувак! ✌ Текстовый символ смайликов мира — самый запоминающийся знак движения хиппи. Знаки мира ☮ ✌ были популярными компьютерными символами, которые люди отправляли текстовыми сообщениями задолго до того, как появился значок эмодзи для знака мира — вы могли написать его задолго до изобретения iPhone. Нажмите на знак мира, чтобы скопировать и вставить его из FSymb☮ls и распространить холод.

Мир

генератор текстовых шрифтов

Что означают знаки мира

▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒
▒▒▒▒▒████████▒▒▒▒▒
▒▒▒███▒▒██▒▒███▒▒▒
▒▒██▒▒▒▒██▒▒▒▒██▒▒
▒██▒▒▒▒▒██▒▒▒▒▒██▒
▒██▒▒▒▒████▒▒▒▒██▒
▒██▒▒▒██████▒▒▒██▒
▒▒██▒██▒██▒██▒██▒▒
▒▒▒███▒▒██▒▒███▒▒▒
▒▒▒▒▒████████▒▒▒▒▒
▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒

Посмотреть текстовые рисунки

Всемирно признанный символ мира ☮ был первоначально разработан для британского движения за ядерное разоружение Джеральдом Холтом в 1958 году. Этот символ представляет собой комбинацию семафорных сигналов букв «N» и «D», обозначающих «ядерное разоружение». В семафоре буква «N» образуется человеком, держащим два флажка в перевернутой «V», а буква «D» образуется, когда один флаг направлен прямо вверх, а другой — прямо вниз. Наложение этих двух знаков образует форму центра символа мира. Знак ✌ — это жест рукой, ладонью наружу, с открытыми указательным и средним пальцами и закрытыми всеми остальными. Он использовался для обозначения победы во время Второй мировой войны. На протестах в США против войны во Вьетнаме в 19 в.60-х и в последующих антивоенных протестах он был принят контркультурой как знак мира.

Как вводить символы мира

Выберите свою систему, чтобы узнать.

Окна

Состояния переключения

Настройте раскладку клавиатуры в Windows, чтобы вы могли вводить все дополнительные символы так же просто, как и любой другой текст. Настройка занимает около 5-10 минут, но вы будете печатать как босс. С помощью этой техники вы можете назначить символы мира ☮ и любые другие текстовые символы на клавиатуру.

Карта символов

CharMap позволяет просматривать и использовать все символы и символы, доступные во всех шрифтах (некоторые примеры шрифтов: «Arial», «Times New Roman», «Webdings»), установленных на вашем компьютере. Вы можете вводить символы мира, используя его.

Мак

Палитра персонажей

Палитра символов позволяет вам просматривать и использовать все символы и символы, включая мир, доступные во всех шрифтах (некоторые примеры шрифтов: «Arial», «Times New Roman», «Webdings»), установленных на вашем компьютере.


линукс

С клавиатуры
Карта символов

Карта символов позволяет вам просматривать и использовать все символы и символы, доступные во всех шрифтах (некоторые примеры шрифтов: «Arial», «Times New Roman», «Webdings»), установленных на вашем компьютере. Это также может помочь вам найти коды Unicode для ввода символов с клавиатуры.

HTML-код

Ниже приведен список объектов HTML и JavaScript для символов мира. В Javascript вы должны написать как = «это \ u2669символ», если вы хотите включить в строку специальный символ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *