Газеты на английском языке
Сегодня, благодаря интернету, мы имеем мгновенный доступ к новостям со всего мира. Сложно представить, что 100 и более лет назад единственным местом, где люди могли узнать свежие новости, были печатные издания.
С развитием типографского дела газеты приобрели популярность среди людей всех сословий, а чтение свежих новостей за утренним кофе стало буквально традицией, которая сохраняется и по сей день. К тому же, газеты и журналы на иностранном языке — прекрасная альтернатива чтению художественной литературы.
В этой статье вы найдете интересную информацию про газеты и журналы на английском языке, узнаете больше об их истории, а также выучите лексику по теме «пресса».
Популярные издания на английскомNewspaper — именно так переводится слово «газета» на английский язык. Слово создано из двух других: news (новости) и paper (бумага). Некое подобие газеты появилось еще в Древнем Риме, когда на глиняных табличках вели хронику событий и делали важные записи.
Сегодня любой имеет доступ к газетам на английском языке: многие печатные издания ушли в онлайн и публикуют свежие новости не только в печатном виде, но и на собственном сайте.
Те, кто регулярно следит за обновлениями или подписан на новостную рассылку на английском языке, получают информацию о событиях в мире гораздо быстрее своих коллег, которые предпочитают читать новости только на русском. Не нужно ждать перевода статей или интересующих вас интервью. Так что если хотите быть в курсе самых свежих новостей и мировых трендов, то мы расскажем, с чего стоит начать.
The TimesПожалуй, самое известное печатное издание в мире, первый выпуск которого увидел свет в далеком 1785 году. Правда, тогда газета носила название The Daily Universal Register (Ежедневный перечень новостей) и только спустя 940 выпусков стала легендарной The Times («Времена»).
Издание освещает на своих страницах такие темы, как события в Великобритании, новости экономики, политики, культуры, спорта, здравоохранения, науки, техники и многих других областей. В 1999 году к печатной версии The Times прибавился и официальный сайт, а позже и приложения для смартфонов и других устройств.
The Times стало настолько популярным изданием, что позже другие газеты позаимствовали ее название. Так, в 1851 году в Нью-Йорке вышел первый выпуск газеты New York Times.
Кстати, именно благодаря этой газете появился известный шрифт Times New Roman. Случилось это в 1931 году, когда типограф раскритиковал оформление издания, и оно решило переосмыслить свою визуальную подачу.
The GuardianБританская газета, основанная в городе Манчестер в 1821 году. Первоначально она называлась The Manchester Guardian и только спустя 138 лет, в 1959 году, переименовалась в The Guardian, что переводится как «хранитель». Четыре года спустя вся редакция перебралась в Лондон, где сейчас и находится штаб-квартира этого издания.
Газета специализируется на политических местных и мировых новостях, спорте, экономике, культуре, моде, технологиях, путешествиях и интервью с известными личностями.
The Guardian считается самой читаемой газетой в UK с учетом как бумажной версии, так и посещаемости официального сайта. И это несмотря на то, что издание не всегда отличается идеальной редактурой и довольно часто публикует материалы с ошибками. За это один сатирический журнал прозвал газету The Grauniad. Редакция, в свою очередь, не растерялась и создала веб-сайт с таким доменом, который перенаправляет посетителей на официальный сайт The Guardian. Английский юмор, по-другому и не скажешь.
The Washington PostЕжедневная американская газета на английском языке, которая издается, очевидно, в городе Вашингтон с 1877 года. Название переводится как «Почта Вашингтона».
Первые тиражи газеты содержали всего 4 страницы и продавались за три цента. В 1880 году The Washington Post добавили выпуск отдельного воскресного издания и стали первой американской газетой, выходившей на ежедневной основе.
Материалы, которые публикуются в газете содержат актуальную информацию о мировых сводках новостей, о важных событиях в жизни и экономике Америки, а также разделы с образом жизни: модой, культурой, городом, рецептами и т.д.
The Daily TelegraphЕще одно ежедневной издание Великобритании с длинной историей. Первый тираж газеты вышел в 1855 году под названием The Daily Telegraph & Courier и был инициирован полковником Артуром Слаем с единственной целью — критиковать действия будущего главнокомандующего британской армией герцога Кембриджского. Но это ему не очень удалось, и спустя какое-то время газету купил издатель The Sunday Times Джозеф Леви, переименовал в просто The Daily Telegraph («Ежедневный телеграф») и сделал доступной широкому кругу людей. Дела у издания пошли в гору.
На сегодня средний тираж газеты составляет порядка 600 тысяч экземпляров, а публикуются в ней в основном новости о локальных и мировых событиях, бизнесе и спорте.
The IndependentСамая молодая английская газета в нашем списке. Первый тираж ежедневной газеты The Independent («Независимый») появился на полках в 1986 году, а само издание специализировалось на остросоциальных и политических темах, а также правах человека, оправдывая тем самым свое громкое название. Интересно, что основали ее три бывших журналиста из The Daily Telegraph.
Также The Independent публикует свежие новости о спорте, технологиях, искусстве, путешествиях, людях и других темах.
В 2016 году печатное издание The Independent прекратило свое существование: 20 марта вышел в свет последний тираж, а газета официально стала интернет-изданием. Несмотря на это, The Independent до сих пор остается одним из самых авторитетных источников достоверной информации для жителей Великобритании, а посещаемость сайта растет с каждым днем.
Где читать?Найти английские газеты с переводом на русский достаточно сложно, потому что каждое из изданий ориентируется на свою публику и страну, в которой оно выходит. Так, многие крупные журналы мирового масштаба, такие как Vogue, Cosmopolitan или Men’s Health имеют собственные издательства и редакции в каждой из стран, которые в свою очередь занимаются производством локального контента и ориентируются на собственную аудиторию. Даже ежемесячные обложки и звезды, которые их украшают — разные в каждой стране.
Так где же читать газеты и журналы на английском языке? Печатные издания изредка можно обнаружить в крупных отелях бизнес-класса или на международных перелетах. Если хотите получать бумажные версии ежемесячных журналов на английском языке — можно попробовать оформить подписку на официальном сайте интересующего вас издания, но зачастую сроки доставки в Россию и ее стоимость того не стоят. Наш совет: читайте любимые журналы и газеты онлайн или через мобильное приложение.
Лексика по теме «пресса и литература»Ниже приведем некоторые полезные слова, которые пригодятся вам при чтении газет и журналов на английском языке.
- advertisement — объявление, реклама, анонс
- advice column — колонка советов
- afterword — послесловие
- announcement — объявление, сообщение
- article — статья
- author — автор, писатель
- back page — последняя страница, последняя полоса
- best seller — бестселлер
- book — книга
- booklet — брошюра, буклет
- broadcast — радиопередача
- brochure — брошюра
- caption — заголовок
- cartoon — карикатура
- chapter — глава
- character — персонаж
- circulation — тираж
- column — колонка
- columnist — обозреватель
- comics — комиксы
- content — содержание
- cover — обложка
- critic — критик
- discussion — обсуждение, дискуссия
- edition — издание
- editor — редактор
- editor-in-chief — главный редактор
- editorial — редакторская колонка, передовица
- epilogue — эпилог
- evening edition — вечерний выпуск
- extra — дополнительный
- feature — сенсационный материал
- foreword — предисловие
- front page — первая страница
- headline — заголовок
- illustration — иллюстрация, рисунок
- information — информация
- information leak — утечка информации
- interview — интервью
- interviewer — интервьюер
- issue — выпуск, издание
- journal — журнал
- journalist — журналист
- lead story — заглавная статья / передовица
- leaflet — листовка
- library — библиотека
- line — строка
- magazine — периодический журнал
- manuscript — рукопись
- morning edition — утренний выпуск
- news — новости
- newspaper — газета
- newspaper office — редакция газеты
- newsprint — газетная бумага
- newsstand — газетный киоск
- note — примечание
- page — страница
- obituary — некролог
- photographer — фотограф
- press — пресса
- press-conference — пресс-конференция
- print — печать
- proofreader — корректор
- publication — публикация
- publisher — издатель
- publishing — издательское дело
- report — репортаж
- reporter — репортер
- sketch — очерк, зарисовка
- subscription — подписка
- survey — обзор, исследование
- tabloid — таблоид
- title — заглавие, название
- topic — тема, обсуждение
Надеемся, что вдохновили вас на чтение газет и журналов на английском языке!
Лингвист рассказала, что ждать от нового свода правил русского языка
Минпросвещения подготовило законопроект «Об утверждении правил русской орфографии». Насколько этот законопроект своевременный, важный и нужный, «Газете.Ru» рассказала российский лингвист, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник сектора теоретической семантики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Ирина Левонтина.
— Какие значимые и конкретные изменения предлагается ввести в русскую орфографию в этом новом проекте?
— Это многостраничный документ. Но надо понимать, что никаких особых изменений там нет. Речь идет лишь о новой редакции, в которой правила, во-первых, будут более последовательно изложены, во-вторых, менее противоречиво, более логично. Потому что в некоторых случаях старые правила, 1956 года, изложены так, что в результате их прямого применения может следовать какой-то вывод, явно не соответствующий реальным написаниям слов, да и вообще что-то может быть изложено не совсем понятно. Поэтому и вносятся редакторские изменения. Конечно, учитываются и новые явления, всякие написания приставок, заимствованных частей. Какие-то положения уже были, какие-то добавлены.
По поводу более логичной подачи. Я посмотрела, как правописание окончаний глаголов разных типов описано — это отредактировано, сделано менее сложно и более последовательно.
Существует самый авторитетный орган, занимающийся русской орфографией, — Орфографическая комиссия при Российской академии наук, председатель которой сейчас — Алексей Дмитриевич Шмелев, доктор филологических наук, большой знаток орфографии. И сейчас готовится фундаментальное издание нового полного свода правил русской орфографии и пунктуации. Оно должно быть готово в 2023 году в виде большого интернет-портала, где будет абсолютно вся информация.
Это что касается большого полного свода правил русской орфографии и пунктуации. Но сейчас министерством было принято решение, что уже дальше невозможно терпеть такую ситуацию, когда с 1956 года не было официально утвержденных правил. Правила, учебники — были, не было официально утвержденного. И решили, что надо пока сделать такой краткий свод, касающийся только орфографии, без пунктуации, и только основных базовых вещей. Это то, что сейчас готовится, что опубликовано. Задача состоит в том, чтобы сделать по статусу что-то аналогичное правилам 1956 года с участием Орфографической комиссии. И это пока проект, дальше будут внесены какие-то исправления, учтены критические замечания. И потом это будет уже утверждено.
— В принципе, люди, работающие над этим, создали нечто новое, новый документ, они не взяли проект Орфографической комиссии или еще чей-то?
— Нет, это совместный труд, почти то же самое по форме, что половина правил 1956 года, посвященных орфографии, примерно так же это устроено, но обновленное, с дополнениями, с описанием того, что не попало, с исключениями того, что устарело, и с некоторыми поправками. Я хочу подчеркнуть для тех, кто боится так называемой орфографической реформы, что будут какие-то новые правила. Речь идет не об этом. Не отменяются никакие нормы правописания, просто уточняются формулировки, делаются более логичными описания.
На самом деле, в русской орфографии есть довольно малоудачные правила, но они все равно не отменяются. Вот, скажем, правило мое любимое про то, что «полмандарина» пишется слитно, а «пол-лимона» и «пол-апельсина» — через дефис… что «предынфарктный» пишется через «ы», а «постинфарктный» — через «и»… Ну, понимаете, если бы это даже изменили, то никакой культурной катастрофы бы не произошло, это было бы только более логично и последовательно, но ничего такого никто не трогает.
Многие болезненно относятся ко всему, что можно назвать орфографической реформой, потому что язык воспринимают как культурную ценность и, кроме того, боятся разрыва поколений. Так что это так и остается, только какие-то уточнения, формулировки, ну и обновления лексики в языке.
«Адидасы», «телик» и «каршеринг»: как хотят менять правила русской орфографии
Минпросвещения решило обновить правила русской орфографии. Авторы документа напоминают, что впервые единый…
09 ноября 21:04
— Наверное, будет меньше неоднозначности, вольностей, которые раньше были, а теперь их количество уменьшится?
— Вообще говоря, тенденция в орфографии сейчас состоит как раз в увеличении количества допустимых вариантов, больше отдается на волю пишущего. Например, раньше были более жесткие правила, касающиеся написания буквы «ё». Еще я посмотрела правила переноса. И там мне тоже показалось, что они сформулированы несколько более либерально. Но большие лакуны остаются, например, с собственными именами, в частности, с географическими наименованиями. Потому что русская орфографическая традиция обычно не включала это все в словари, и когда возникает вопрос о том, как пишется или как склоняется какое-нибудь географическое наименование, начинают звонить лингвистам, спрашивать, и это всегда очень большая проблема.
— Удивляет, что документ подается без каких-либо фамилий его авторов, без каких-либо комиссий или учреждений, — только Минпросвещения и предложение утвердить постановлением правительства. И упоминание Орфографической комиссии, которая в этом пока напрямую не участвует.
— Ну, подача, надо сказать, не самая удачная. Потому что люди очень беспокоятся всегда по поводу языка, а кроме того, не ждут ничего хорошего от чиновников. В частности, для простого человека язык — это в значительной степени «как пишется слово «инженер». То есть язык воспринимают в первую очередь как нормы орфографии. И поэтому люди очень тревожатся по поводу «орфографической реформы». А с другой стороны, так уж вышло, что они не ждут от чиновников ничего хорошего. Поэтому вот эта «гениальная» подача — Министерство просвещения сейчас представит новые правила — означает, что человек, когда читает такую новость, думает, что сейчас сядут в Минпросвещения какие-нибудь чиновники, почешут в затылке и придумают новые правила, где писать «-н-», а где «-нн-» и так далее, и будут затем всем это навязывать и штрафовать, если человек будет писать «-н-» и «-нн-» как его учили в школе, а не так, как сказали эти чиновники… И это, конечно, людей приводит в ужас. И это очень глупо, потому что речь идет о другом, о том, что над этим работают лингвисты.
Между прочим, если помните, реформа 1918 года воспринимается всеми как большевистская, проведенная революционными матросами и т. д. А это результаты работы комиссии, в которую входили такие выдающиеся лингвисты, как Шахматов и Фортунатов, это все готовилось, обсуждалось именно с научной точки зрения. Но, действительно, осталось в памяти так, что революционные матросы врывались в типографии и выкидывали «ъ», даже не сообразив, что он нужен не только в конце слов, но и, допустим, после приставок, отчего появилось это уродливое написание слов вроде «под’езд» с апострофом. Так и сейчас: кажется, что это чиновники написали новые правила, и это, конечно, люди воспринимают плохо.
— А свод правил, введенный в 1956-м, — это можно назвать реформой русского языка?
— Нет, реформа языка — это вещь вообще невозможная, потому что язык все-таки живет сам по себе. Но это не было и реформой орфографии, это тоже было некоторое обобщение, были некоторые изменения внесены в написания отдельных слов, уточнили правила, но это тоже не было реформой. Это обобщение и создание свода; в основном, фиксация существовавших норм с небольшими уточнениями. А суть была в том, что в одном месте были собраны правила и им был придан официальный статус. Тут, вообще, вопрос: а нужен ли официальный статус орфографии и пунктуации? Можно считать, что государство вообще не должно в это вмешиваться, что для этого есть какие-то специальные научные институции. Но вот у большинства людей представление такое, что настоящее — это то, что утверждено государством. В нынешнем случае говорить про реформу тем более абсолютно невозможно, там практически нет изменений, какие-то дополнения, уточнения.
За одним встанут тысячи: как спастись от роя дронов-камикадзе
Российский эксперт рассказал о новом типе оружия против дронов, испытания которого идут в США. Оно…
06 ноября 14:58
— А кого это будет касаться, кто должен взять, так сказать, под козырек? Школьники, учителя? Какая будет сфера применения всего этого?
— Понимаете, мы ведь как-то живем сейчас и даже сдаем ЕГЭ. Есть словари, в которые уже внесены изменения. И в учебниках по факту не копируются правила 1956 года, они по факту содержат какие-то изменения. Просто возникла асимметрия: старые правила имеют такую официальную апробацию, а то, что сейчас фактически действует, не имеет. Ну и вот к концу года примут, утвердят, поставят печать, и можно будет на это ссылаться. Аналогичная ситуация со словарями. Словарей очень много, и часто бывает, что в них противоречия. Несколько лет назад Министерство образования и науки опубликовало указ, содержащий список рекомендованных словарей.
Возникла, скажем, история с «йогуртом» смешная, отчасти журналистская утка. Так же, как сейчас, журналисты подавали это таким образом, что Министерство просвещения напишет новые правила. На самом деле, как я пыталась объяснить, это все совершенно не так. Так же и с этим несчастным «йогуртом»: журналисты написали, что сейчас разрешается ударение «йогýрт». Это полная ерунда, потому что «йогýрт» — это было как раз старое ударение, и если посмотреть в старые словари, в словарь Аванесова, например, основной орфоэпический словарь, — там, конечно, было только ударение «йогýрт». Но этого слова почти никто не знал.
И, между прочим, в эмигрантской печати часто можно было увидеть написание «ягýрт», именно потому, что ударение было на втором слоге, редуцированно произносилось, и было непонятно, какую там букву писать. Когда сам этот продукт в 1990-е годы появился, никто в словарь не посмотрел, и закрепилось ударение на первом слоге, может быть, под влиянием итальянского языка, так как появилось очень много именно итальянских молочных продуктов. В словари это внесли оперативно, хотя обычно словари очень консервативны, но «йогýрт» сразу не выкинули. И когда началось обсуждение орфографии, журналисты наконец открыли словарь и увидели, что, оказывается, разрешается еще и ударение «йогýрт»! И вот возникла идея, что теперь нам надо говорить именно так. В общем, все наоборот.
В действительности сейчас предпринимается попытка зафиксировать существующее положение вещей, собрать более-менее обобщающий свод правил, как на сегодняшний день это сложилось в грамотной речи, и придать этому какой-то официальный статус.
Но для нас, лингвистов, конечно, гораздо интереснее дождаться 2023 года и получить уже полный свод правил орфографии и пунктуации от Орфографической комиссии, где действительно уже какие-то сложные и интересные моменты будут рассмотрены более подробно. И это, действительно, будет большое событие в русской лингвистике.
— В общем, школьные учебники переписывать и переиздавать не предполагается?
— Школьные учебники все время переиздаются и корректируются. В принципе, конечно, если при подготовке переиздания учебника — особенно если это учебник русского языка — окажется что-то не то, что в этом официально утвержденном своде, то это будет очень нехорошо, тем более, что это же вопрос баллов ЕГЭ. Если человек следует официально утвержденным правилам, а ему в соответствии с рекомендациями учебника снижают балл, то это очень плохо. Другое дело, что когда составляются задания ЕГЭ, то желательно, вообще-то, чтобы в них в принципе не попадали спорные моменты, где бывают разночтения.
А обычные граждане и сейчас в большинстве своем как-то не очень заморачиваются орфографией, особенно в интернете. Если это какое-то учреждение, то там будут свои внутренние требования. Скажем, на телевидении есть свой «Словарь ударений для работников радио и телевидения» спорный, на который они ориентируются. Но он не признается многими академическими лингвистами. В крупных компаниях есть свои нормы, на которые они ориентируются.
На «Первом канале» очень любят склонять существительные типа «Гальяново» и «Переделкино», что возмущает многих телезрителей, которые думают, что это какая-то инновация, а это, наоборот, старая норма.
Норма, когда не склоняется, уже утвердилась. И это тоже есть в новом своде правил. Конечно, лучше склонять: это старая, традиционная норма. Ахматова еще говорила, что «живу в Переделкино» — это как «живу в Москва». Но сейчас во многих случаях признается вариативность. Впрочем, «склоняется — не склоняется» — это не совсем вопрос орфографии. Там еще вопрос с творительным падежом, что пишется в творительном падеже. «Под Ростовом», но «с Ростовым» — в смысле с человеком. Разные окончания творительного падежа.
— Это законопроект, «за» или «против» которого можно по идее проголосовать. Он ведь может не пройти, если какое-то большое количество возмущенных граждан среагирует?
— В данном случае это действительно может сыграть злую шутку, потому что большинство людей все-таки, несмотря на наши рассказы,
будут воспринимать это таким образом, что чиновники из министерства придумали новые правила, и, конечно, на всякий случай проголосуют против. Поэтому посмотрим, как будут разворачиваться события.
Мало кто из обычных людей откроет многостраничный документ. Тут важна подача пресс-служб и журналистов. Вот внезапная новость, как гром с ясного неба: Минпросвещения создаст новые правила русского языка. Надо это все на всякий случай быстрее закопать! Любой человек придет в ужас. Но дело не в самом документе, тут скорее пожелание пресс-службе: аккуратнее ко всему подходить и более тщательно обдумывать, как представить эту новость. Конечно, прочитав обо всем этом, многие стали ужасаться.
Как написать статью для школьных новостей
Центр журналистики
/ Штаб-квартира вашей школьной газеты / Центр журналистики / Как написать новостную статью
Новостные статьи предназначены для передачи новостей. Статья написана для информирования читателей. Он основан на фактах и предназначен для представления информации в быстрой и удобоваримой форме. Следующие элементы написания газетной статьи важны, так что обратите на них внимание.
Исследование и сбор фактов
Возможно, правило №1 при написании газетной статьи заключается в том, что вы опираетесь на факты. Вы не хотите делать предположения или фабриковать информацию. Прежде чем вы сможете написать свою статью, вы должны собрать как можно больше фактов. Вот некоторые факты, которые вам необходимо выяснить:
- Что? Произошедшее конкретное событие.
- Кто? Причастные люди.
- Где? мест.
- Когда? Дата и время.
- Почему? Причины происходящего события.
- Как? Соединение фактов.
Вам также нужно будет собрать как можно больше деталей. Это будет включать:
- Интервьюирование людей, связанных с историей.
- Сбор цитат от людей (точнее… никогда не перефразируйте то, что они сказали). Назовите имена, если они специально не просят остаться анонимными.
- Разрешение противоречивых фактов от отдельных лиц.
- Изучение общедоступной информации (всегда указывайте свои источники, поэтому записывайте их).
Когда у вас есть все факты, вы можете приступить к написанию статьи.
Заголовок или заголовок
Для новостной статьи это место, где вы проявляете большую часть своего творчества. Заголовок должен привлечь внимание читателя. Он должен быть броским, вызывать эмоции или вызывать любопытство. Подойдите к этому творчески. Во многих случаях вы потратите больше времени на то, чтобы придумать идеальный заголовок, чем на написание текста.
Основная часть статьи
Сама основная новостная статья пишется снизу вниз. Другими словами, самая важная информация идет первой, и каждый абзац дает все меньше деталей. В то время как роман, например, начинается с небольшого количества информации, и вы должны прочитать ее до конца, чтобы получить всю информацию.
Тем не менее, при написании новостной статьи вы хотите предоставить ключевую информацию сразу. Вы начинаете с 6 вопросов, на которые уже должны были ответить в своем исследовании:
- Что?
- Кто?
- Где?
- Когда?
- Почему?
- Как?
Ваши первые два абзаца должны ответить на все эти вопросы. Например:
Футбольная команда университета обыграла среднюю школу Смита в прошлую субботу со счетом 21: 7 в матче-реванше, который подтвердил предсказание тренера Джона о победе во время пятничного розыгрыша бодрости духа. Наша первая домашняя победа в этом сезоне на нашем собственном стадионе «Джейн Доу Филд» подняла моральный дух всех студентов. Квотербек Джо Бейкер выполнил 18 передач из 24, закрепив победу.
Это был всего лишь простой пример, но фактически ответы почти на все вопросы содержатся в первых двух предложениях. Отсюда вы можете добавить больше несущественных деталей, таких как получение ярдов, ускорение ярдов и так далее. В какой-то момент вы включите цитаты таких людей, как тренер, защитник, ресивер, болельщик на трибунах и, возможно, директор. Хотя для цитат вы не хотите включать слишком много, но наличие двух или трех важно. К тому времени, когда вы дойдете до конца статьи, вы просто расширите то, что читатель уже знает из первых двух написанных вами абзацев.
Не делайте абзацы длинными — по два-три предложения в каждом. Общее количество слов должно оставаться в районе 500 слов или меньше.
ПОСМОТРИТЕ, ЧТО ДЕЛАЮТ ДРУГИЕ ШКОЛЫ
Ниже приведены лишь несколько примеров того, что другие школы делают со своими газетами. Смотрите, вдохновляйтесь и находите идеи.
Газета средней школы
В этой школьной газете публикуются не только школьные новости. Он обеспечивает журналистский подход к более широким событиям и политике.
Газета средней школы
Это христианская школьная газета.
Газета средней школы
Газета женской средней школы.
Газета средней школы
Черно-белая школьная газета размером 11×17.
Газета журналистики и истории
Эта газета была разработана и написана студентами факультета журналистики как проект по английскому языку и истории.
Газета для старшеклассников
Школьная газета, разработанная и написанная учащимися.
Газета студенческого союза
Это газета студенческого союза размером 11×14. Это дает студентам право голоса, информируя других. Обратите внимание, как они заставили местные предприятия покупать рекламу, чтобы компенсировать расходы на печать. Посетите школьные газеты, чтобы узнать, как начать свою собственную школьную газету.
Газета муниципального колледжа
Эта прекрасно оформленная газета колледжа издается ее студентами. Десятки студентов используют MakeMyNewspaper.com каждый год для своих журналистских нужд. Посетите штаб-квартиру школьных газет, чтобы узнать больше.
Газета художественного института
Студенческая газета художественного института.
Газета колледжа
Студенческий голос Колледжа Белвью.
Газета начальной школы
Газета для учащихся начальных классов МГОС. Студенты повсюду учатся журналистским навыкам, создавая свою собственную газету. MakeMyNewspaper гордится тем, что является первой компанией, которая помогает дошкольным, начальным и средним школам издавать собственные газеты. Посетите штаб-квартиру нашей школьной газеты, чтобы узнать, как публиковать свои собственные.
Университетская газета
Публикация студента юридической школы Флориды. The Rainmaker — это студенческое издание, в котором делятся новостями и информацией, относящейся к студенческому сообществу.
Бесплатные шаблоны облачного дизайнера
Наши шаблоны на 100 % настраиваемые, очень удобные для пользователя и разработаны специально для того, чтобы помочь вам создавать выдающиеся школьные газеты с помощью нашего бесплатного Cloud Designer. Ниже приведены некоторые из сотен доступных вам шаблонов. Первые три показывают различные размеры, которые мы предлагаем.
‘+ ‘
‘ + ‘
‘ + ‘
‘ + тема [я] + ‘
‘ + ‘
‘ + ‘
‘ + ‘
‘ + freeTitle + ‘
‘ +
‘+ ‘
‘ + ‘‘ + ‘
‘ + описание[i] + ‘
‘ + ‘
‘ + ‘Как писать газетные статьи, написание статей для газет, см.
примерыОбучаясь на курсах письма по переписке, я написал ряд статей для местных газет. Хотя я всегда хотел писать художественную литературу, курс посоветовал начать с документальной литературы и журналистики. Это потому, что газетную статью намного легче продать, чем книгу, особенно если вы пишете статью, представляющую местный интерес, и обращаетесь к местному изданию.
Опубликование статьи дает вам ценный опыт общения с редакторами и того, как они редактируют (или, в некоторых случаях, вырезают) вашу работу, чтобы она поместилась на странице.
Написание обзора концерта или театра — отличная отправная точка. Если концерт местный и вы хорошо пишете, ваша работа, скорее всего, будет использована в местной газете. Вот как я начал — я написал рецензию на группу, в которой играл. По общему признанию, это было немного дерзко, но то, что я был в группе, означало, что я знал музыку и знал, что больше никто из газеты не будет там, чтобы оставить отзыв о концерте. Это позволило мне убедительно написать о группе и выступлении.
Чтобы написать статью, нужен угол. Когда запрет на курение был впервые введен в Великобритании, я решил написать об этом статью, так как у меня был друг, который держал местный паб. Я взял у него интервью, рассказывая о влиянии, которое это оказало на его бизнес. Редактору понравился местный ракурс, и статья сразу попала в следующий номер. Очень простая идея, но она сработала. Используя местные контакты, вы можете создать что-то уникальное, о чем никто другой не мог бы подумать или написать.
Я обнаружил, что во время такой внештатной журналистики следует избегать высказывания собственного мнения. Никому нет дела до того, что вы думаете. Читателям просто нужны факты, чтобы они могли составить собственное мнение. Я обнаружил, что редакторы склонны удалять все, что основано на мнении, а не на фактах. Вы можете описать, что произошло, и позволить собеседнику высказаться и высказать свою точку зрения, но ваши собственные мысли не нужны. Эта техника, кажется, работает хорошо. Оставаться беспристрастным приводит к более высокому уровню успеха.
Я не могу подробно говорить об этом, поскольку художественная литература — моя первая любовь, и я просто использовал написание статей как ступеньку, чтобы получить опыт редактирования и публикации работ. Тем не менее, опыт, который я получил в этой работе, оказался бесценным. Для любого писателя журналистика является отличной отправной точкой.
Ниже приведены копии некоторых статей, которые я опубликовал в местной прессе; Bristol Evening Post и South Avon Mercury.
Bristol Evening Post — Статья ко Дню святого Валентина — 14 февраля 2004 г. Gig Review — 11 ноября 2004 г.
щелкните изображение, чтобы просмотреть статью полностью в новой вкладке
вернуться к началу
Mercury — статья о запрете курения — статья от 9 декабря 2004 г.
вкладкаВерхний
Меркурий — мозговые бакировки — 3 февраля 2005 г.
Изображение клики, чтобы просмотреть полную статью на новой вкладке
Back Back Back
Back Back
. 3 февраля 2005 г. щелкните изображение, чтобы просмотреть всю статью в новой вкладке вернуться к началу Нажмите Изображение, чтобы просмотреть полную статью в новой вкладке Верхний Нажмите Изображение, чтобы просмотреть полную статью в новой вкладке Bristol Evening Post — Vic Du Monte — 28 апреля 2005 г.
Меркури — Vic du Monte — 29 сентября 2005