«Чем эти кавычки («…») отличаются от этих («…»)?» – Яндекс.Знатоки
Парные знаки препинания, употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Существует несколько разновидностей кавычек, применяемых в зависимости от национальных традиций типографики. В России в качестве основных кавычек приняты кавычки-«ёлочки» (French quotes, guillemots, chevrons), а в случае необходимости употребить цитату внутри цитаты применяются кавычки-„лапки“, например: «„Как это скучно!“ — воскликнул я невольно» (Лермонтов).
Во Франции кавычки применяются примерно так же, как в России, но в Германии основные кавычки-ёлочки применяются »наоборот«. Иногда применяются также одиночные кавычки-ёлочки. В Англии основые кавычки употребляются ‘так’, а дополнительные “так”, тогда как в США основными кавычками считаются “такие”, а дополнительными – ‘такие’. В некоторых странах, например, в Финляндии и Швеции, применяются сразу три вида кавычек, но зато открывающая кавычка не отличается от закрывающей: ”так”, »так» или ’так’. Употребление в русском тексте иностранных кавычек – серьезная, хотя и распространенная ошибка набора. Еще более грубая ошибка – применение вместо кавычек знака дюйма или угловой секунды («). Кавычки начали применяться в наборе в XVI в., а в России – в конце XVIII в.
Кавычки-„лапки“
Парные знаки препинания в виде двух запятых, употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. В России в качестве основных кавычек приняты «кавычки-ёлочки» (French quotes, guillemots, chevrons), а в случае необходимости употребить цитату внутри цитаты применяются „кавычки-лапки“, например: «„Как это скучно!“ — воскликнул я невольно» (Лермонтов).
Кавычки-«ёлочки»
Парные знаки препинания, употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Во Франции, Италии и России их обычно применяют остриями наружу, а в Германии – наоборот, остриями внутрь. В России в качестве основных кавычек приняты двойные кавычки-«ёлочки», а в случае необходимости употребить цитату внутри цитаты применяются двойные кавычки-„лапки“. Кавычки начали применяться в России в конце XVIII в. Английское название «ёлочек» Guillemots, возможно, прoизошло от имени французского пуансониста XVI в. Гийома Ле Бе, который их, как предполагается, придумал. Употребление в русском тексте кавычек иностранного типа – серьезная, хотя и распространенная ошибка набора.
Кавычки — Википедия. Что такое Кавычки
Символы со сходным начертанием: · ″ · ◌̏ · ◌̋ · ◌゙ · ״Кавычки | |
---|---|
» «» | |
Изображение | |
Характеристики | |
«: quotation mark | |
Юникод | «: U+0022 |
HTML-код | «: |
UTF-16 | «: 0x22 |
«: %22 | |
Мнемоника | «: « »: » |
Кавы́чки — парный знак препинания, который употребляется для выделения прямой речи, цитат, отсылок, названий предприятий, литературных произведений, газет, журналов, а также отдельных слов, если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие и тому подобное.
История
Одна из самых первых попыток установить правила употребления кавычек в славянских языках (а следовательно, и в русском) была предпринята славянским учёным XV века Константином Философом в главе 17 его трактата «О письменах». Кавычки, рекомендуемые Константином, выглядели фактически так же, как и современные ёлочки, и применялись для цитирования фраз из псевдографических сочинений [1][2]. Славянские кавычки, как и большинство дополнительных значков славянской письменности, имеют своё происхождение из практики написания греческих рукописей того времени.
Основные виды кавычек
По своему рисунку различают следующие виды кавычек:
Французские кавычки («ёлочки») | «ёлочки» |
Немецкие кавычки («лапки») | „лапки“ |
Английские двойные кавычки | “английские двойные” |
Английские одиночные кавычки | ‘английские одиночные’ |
Польские кавычки | „польские кавычки” |
Шведские обратные кавычки | »шведские« |
Кавычки, используемые в русском языке
Вложенные кавычки
В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие „лапки“[3].
Пример со вложенными кавычками[3]:
- Правильно:
- «„Цыганы“ мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.
- Неправильно:
- ««Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.
Если по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, кавычки одного рисунка рядом не повторяются[4]. Поэтому допустим (хотя и нежелателен — лучше выделить цитату каким-либо способом, позволяющим снять внешние кавычки) следующий вариант[3]:
- Допустимо:
- «Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.
Кавычки в конце предложения
Если при цитировании взятый в кавычки текст заканчивается точкой, то последнюю выносят из текста и ставят после закрывающей кавычки. Если текст заканчивается многоточием либо вопросительным или восклицательным знаком, причём цитата является самостоятельным предложением (а не членом предложения, в которое включена), то точка после кавычки не ставится. Например [5]:
- А. Н. Соколов пишет: «Непонимание есть отсутствие объединения».
- Печорин признавался: «Я иногда себя презираю…»
Английские одиночные кавычки
Особый случай представляет собой употребление в текстах на русском языке английских одиночных (иногда их называют марровскими[4]) кавычек. В такие кавычки, согласно принятым в лексикологии правилам, берётся текст, указывающий значение некоторого слова или словосочетания (обычно иноязычного). Многочисленные примеры применения английских одиночных кавычек можно найти в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (статьи «Лексика»[6], «Словосочетание»[7], «Имя»[8], «Аффикс»[9]
Пример на указание этимологии русского слова:
- Дама высшего света, обнажавшая лодыжку, бросала обществу XVII в. более сильный вызов, чем сегодняшняя молодая особа, появляющаяся на пляже топлес (от англ. topless ‘без верха’), т. e. в купальном костюме из одной только нижней части[10].
Допустимо также разделять слово и текст в английских одиночных кавычках посредством тире:
- Лингвистика, от лат. lingua — ‘язык’[11].
Не является обязательным предварять такое слово указанием на язык, если это и так вытекает из контекста:
- В немецком языке элементы frieden ‘мир’ и kampf ‘борьба’ сочетаются как морфемы[12].
- При необходимости по-немецки можно различить… цветовые оттенки, скажем, при помощи определений himmelblau ‘небесно-голубой’ и dunkelblau ‘тёмно-синий’[13].
Разъяснение значения слова может быть текстуально отделено от него:
- Пациент не может, например, идентифицировать слово carrot, но без затруднений даёт дефиницию слову knowledge, определяя его как ‘making oneself mentally familiar with a subject’[14].
Пример на совместное использование обычных и английских одиночных кавычек:
- Фраза «Вы выходите?» в автобусе или в троллейбусе означает ‘дайте, пожалуйста, пройти’[15].
Кавычки, используемые в других языках
В британском английском языке пользуются ‘английскими одиночными’ для кавычек первого уровня и “английскими двойными” для ‘кавычек “внутри” кавычек’, в американском английском — наоборот. Также в английском языке (особенно в его американском варианте) точка и запятая зачастую ставятся перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском.
Другие применения
Жест кавычек («это лишь якобы»). Кликните для просмотра анимации.В ряде популярных языков программирования и разметки (Бейсик, Си, HTML, PHP) в кавычки с обеих сторон заключается значение, присваиваемое строковой (обычно двойные) или символьной (обычно одиночные) переменной (несмотря на то, что текст между кавычками является «строкой», самые внешние кавычки в состав строки не включаются).
В соответствии с Международным кодексом номенклатуры культурных растений, при именовании сортов растений в английском языке, так же, как и в русском[источник не указан 1439 дней], после названия рода или вида сортовой эпитет рекомендуется заключать в одиночные кавычки (Rosa ‘New Dawn’) либо использовать апостроф (Rosa ‘New Dawn’)[20][значимость факта?].
Коды кавычек
Вид | Функция | Юникод | Мнемокод HTML | Compose | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
В русском | В английском | Название | Код | ||||
hex | dec | ||||||
« | открывающая | — | LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK | 00AB | 0171 | « | Compose + < + < |
‹ | открывающая[21] | — | SINGLE LEFT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK | 2039 | 8249 | ‹ | Compose + . + < |
» | закрывающая | — | RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK | 00BB | 0187 | » | Compose + > + > |
› | закрывающая[21] | — | SINGLE RIGHT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK | 203A | 8250 | › | Compose |
„ | открывающая | — | DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK | 201E | 8222 | „ | Compose + , + " Compose + " + , |
‚ | открывающая[21] | — | SINGLE LOW-9 QUOTATION MARK | 201A | 8218 | ‚ | Compose + , + ' Compose + ' + , |
“ | закрывающая | открывающая | LEFT DOUBLE QUOTATION MARK | 201C | 8220 | “ | Compose + < + " Compose + " + < |
‟ | — | открывающая[21] | DOUBLE HIGH-REVERSED-9 QUOTATION MARK | 201F | 8223 | ‟ | Комбинации клавиш по умолчанию нет, но можно настроить свою. |
‘ | закрывающая[21] | открывающая | LEFT SINGLE QUOTATION MARK | 2018 | 8216 | ‘ | Compose + < + ' Compose + ' + < |
‛ | — | открывающая[21] | SINGLE HIGH-REVERSED-9 QUOTATION MARK | 201B | 8219 | ‛ | Комбинации клавиш по умолчанию нет, но можно настроить свою. |
” | — | закрывающая | RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK | 201D | 8221 | ” | Compose + > + " Compose + " + > |
— | закрывающая | RIGHT SINGLE QUOTATION MARK | 2019 | 8217 | ’ | Compose + > + ' Compose + ' + > | |
» | универсальная[22] | QUOTATION MARK | 0022 | 0034 | " | Набирается непосредственно с клавиатуры. |
Ввод с клавиатуры
Существуют альтернативные раскладки клавиатуры, оптимизированные для ввода типографских символов, в том числе кавычек (см., например, типографскую раскладку Ильи Бирмана, официальные и неофициальные версии которой доступны для различных операционных систем). В большинстве текстовых редакторов, таких как проприетарный Microsoft Office, свободные OpenOffice и LibreOffice и многих других, возможна настройка автоматического преобразования «простых кавычек» в «ёлочки» или „лапки“.
X Window System
В X Window System (которая часто применяется в UNIX-подобных операционных системах, в частности — в основанных на ядре Linux) для набора символа французских кавычек следует нажать сначала Compose, затем два раза < или два раза >, в зависимости от того, в какую сторону кавычки должны быть направлены.
Windows
В Windows нужно включить Num Lock, после чего работает набор на цифровой клавиатуре Alt+0171, Alt+0187 для « », и Alt+0132, Alt+0147 для „ “ соответственно. Для набора английской двойной закрывающей кавычки (”) используется Alt+0148, для одиночных (‘ ’) — Alt+0145 и Alt+0146 соответственно.
В некоторых европейских раскладках ввод ёлочек возможен с помощью сочетаний AltGr+[ и AltGr+] (американская международная), AltGr+z и AltGr+x (канадская международная).
Mac OS X
В стандартной русской раскладке Mac OS X кавычки набираются следующими сочетаниями клавиш:
открывающая ёлочка | « | ⌥ Option+⇧ Shift+= |
закрывающая ёлочка | » | ⌥ Option+= |
открывающая лапка | „ | ⌥ Option+⇧ Shift+/ |
закрывающая лапка | “ | ⌥ Option+/ |
Примечания
- ↑ Ягич И. В. Книга Константина Философа и грамматика о письменех // Рассуждения южнославянской и русской старины о церковно-славянском языке. — СПб.: Типография ИАН, 1885—1895. — Т. 1. — С. 429, 502.
- ↑ Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 227.
- ↑ 1 2 3 Мильчин, Чельцова, 1999, с. 129.
- ↑ 1 2 Как правильно употреблять кавычки (часть первая). // Сайт Грамота.ру. Проверено 26 августа 2012. Архивировано 16 октября 2012 года.
- ↑ Мильчин, Чельцова, 1999, с. 134—135.
- ↑ Кузнецов А. М. Лексика // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. — С. 257—258.
- ↑ Лопатина Л. Е. «Словосочетание» // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. — С. 469—470.
- ↑ Степанов Ю. С. «Имя» // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. — С. 175—176.
- ↑ Кубрякова Е. С., Панкрац Ю. Г. «Аффикс» // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. — С. 59—60.
- ↑ Норман, 2009, с. 26.
- ↑ Норман, 2009, с. 9.
- ↑ Касевич, 2012, с. 27.
- ↑ Норман, 2009, с. 22.
- ↑ Касевич, 2012, с. 117.
- ↑ Норман, 2009, с. 47.
- ↑ Правила использования кавычек, на сайте Академии языка иврит: стандартной формой основных кавычек признан, на выбор, знак «мерхао́т кфуло́т» («…») или «мерхао́т бодедо́т/йехидо́т» (‘…’).
- ↑ Виды кавычек, на сайте Академии языка иврит: стандартом для внутренних кавычек считается любая форма кавычек отличная от основных кавычек, например, «мерхао́т бодедо́т/йехидо́т» (‘…’) в качестве внутренних кавычек при «мерхао́т кфуло́т» («…») в качестве основных кавычек.
- ↑ Łukasz Mackiewicz. Cudzysłowy zagnieżdżone – jak umieścić cytat w cytacie?. eKorekta24.pl (7 ноября 2013). Проверено 12 июня 2018.
- ↑ Edward Polański. 98 // Wielki słownik ortograficzny. — Wydawnictwo Naukowe PWN, 2016. — 1340 с. — ISBN 9788301184322.
- ↑ International code of nomenclature for cultivated plants. — Scripta Horticulturae. — International Society for Horticultural Science (ISHS), 2009. — Vol. 151. — P. 19. — 204 p. — ISBN 978-90-6605-662-6.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Используется крайне редко.
- ↑ Так называемая «машинописная» или «программистская», в типографике обычно не используется. Использовалась в пишущих машинках.
Литература
Ссылки
|
Шаблон:Курсив или кавычки — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поискуЭтот шаблон реализован на основе Lua с использованием модуля String. |
Принимает единственное значение — имя собственное (название). Если это имя содержит кириллицу, оборачивает его в кавычки, если только латиницу — оформляет курсивом. Если нет ни того, ни другого, оставляет как есть:
{{курсив или кавычки|День Серебра}}
→ «День Серебра»{{курсив или кавычки|Кострома mon amour}}
→ «Кострома mon amour»{{курсив или кавычки|Radio Silence}}
→ Radio Silence{{курсив или кавычки|人民日报}}
→ 人民日报
Если в строке уже есть кавычки или курсив, они не влияют на результат:
{{курсив или кавычки|«Кострома mon amour»}}
→ «Кострома mon amour»{{курсив или кавычки|''Radio Silence''}}
→ Radio Silence
Другое название этого шаблона — {{lc}}.
См. также
Шаблоны обработки строк | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
кавычки+ёлочки — с английского на русский
кавычки-ёлочки — Кавычки «ёлочки» (French quotes, Guillemets, Chevrons) Парные знаки препинания, употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Во Франции, Италии и России их обычно применяют остриями наружу, а в Германии – наоборот, остриями… … Шрифтовая терминология
Кавычки — ‘ ’ « » Кавычки Пунктуация апостроф … Википедия
кавычки — (Quotation marks, Quotes) Парные знаки препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Существует несколько разновидностей кавычек, применяемых в зависимости от… … Шрифтовая терминология
кавычки-„лапки“ — (Double quotes) Парные знаки препинания в виде двух запятых, употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. В России в качестве основных кавычек приняты «кавычки ёлочки» (French quotes, guillemots, chevrons), а в случае… … Шрифтовая терминология
Ёлочки — Кавычки парный знак препинания, который употребляется для выделения прямой речи, цитат, названий литературных произведений, газет, журналов, предприятий, а также отдельных слов, если они включаются в текст не в своём обычном значении,… … Википедия
Кавычки — парный знак препинания, выделяющий в тексте прямую речь, цитаты, названия, а также слова и высказывания, употребляемые с оттенком иронии либо не в обычном их значении. По рисунку К. бывают двух видов: так называемые ёлочки (« ») и так… … Большая советская энциклопедия
quotation marks — Кавычки (Quotation marks, Quotes) Парные знаки препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Существует несколько разновидностей кавычек, применяемых в… … Шрифтовая терминология
quotes — Кавычки (Quotation marks, Quotes) Парные знаки препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Существует несколько разновидностей кавычек, применяемых в… … Шрифтовая терминология
french quotes — Кавычки «ёлочки» (French quotes, Guillemets, Chevrons) Парные знаки препинания, употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Во Франции, Италии и России их обычно применяют остриями наружу, а в Германии – наоборот, остриями… … Шрифтовая терминология
guillemets — Кавычки «ёлочки» (French quotes, Guillemets, Chevrons) Парные знаки препинания, употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Во Франции, Италии и России их обычно применяют остриями наружу, а в Германии – наоборот, остриями… … Шрифтовая терминология
chevrons — Кавычки «ёлочки» (French quotes, Guillemets, Chevrons) Парные знаки препинания, употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Во Франции, Италии и России их обычно применяют остриями наружу, а в Германии – наоборот, остриями… … Шрифтовая терминология