Книга автора: биографии, серии книг, библиографии российских и зарубежных авторов в Book24.ru

Содержание

биографии, серии книг, библиографии российских и зарубежных авторов в Book24.ru

Поиск авторов по разделам

Художественная литература Детские книги Товары для детей Книги для подростков Бизнес-литература Самообразование и развитие Хобби и досуг Учебная литература Педагогика и воспитание Научно-популярная литература Публицистика Религия Эксклюзивная продукция Канцтовары Сувениры. Аксессуары Книги в кожаном переплете Книжный развал Календари 2023

Король Александр 12 книг

Арден Лия 35 книг

Кинг Стивен 398 книг

Сейчас писатель с женой и детьми живет в Бангоре, штат Мэн.

Тармашев Сергей Сергеевич 123 книги

Сергей Тармашев – боевой офицер спецназа ГРУ с засекреченным прошлым, профессиональный военный из офицерской династии, писатель-фантаст.

Бардуго Ли 17 книг

Ли Бардуго – американская писательница, работающая в жанре фэнтези.

Ее первый роман «Тень и кость» вышел в 2012 году и сразу занял место в ряду бестселлеров New York Times, ведь созданная Бардуго вселенная магов-гришей молниеносно покорила сердца читателей. Абсолютно новый мир, продуманный до мелочей, наполненный мистикой и жестокой борьбой даже сравнивали с «Игрой престолов». Изданные в 2013-м и 2014-м годах продолжения цикла также стали хитами продаж и окончательно закрепили за Бардуго статус автора одной из самых ярких фэнтези-эпопей десятилетия. Не меньшей популярностью у читателей всего мира пользуется цикл Ли Бардуго «Шестерка ворнов», события которого развиваются в уже знакомой вселенной, но с новыми, не менее яркими персонажами.

Земсков Пётр Александрович 7 книг

Все авторы А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

А

А Ярослава А-Кун Дидье А. Рихтер Ааберг Эверетт Аакер Дэвид Аарон Бекер Аарон Уолтер Аарсен Зои Аарссен Кассандра Абакумов Олег Юрьевич Абакумов Олег Александрович Абалос Рафаэль Абанин Алексей Александрович Абаринов Владимир Абатурова Валентина Владимировна Абачиев Сергей Константинович Аббигейл Аликс Аббондио Сара Абгарян Наринэ Абдрахимов Л.

Абдрахманов Рахимбек Абдулин Мансур Абдуллаев Марат Равильевич Абдуллаев Чингиз Акифович Абдуллаева Ольга Абдулов Александр Гавриилович Абдулова Гюзель Фидаилевна Абдураимов Адхамжон Бахтиерович Абеди И. Абекассис Элиэтт Абелла Алекс Абель Барбара Абель Рудольф Абель Сабина Абеляр Петр Абер Мария Абердин Александр Аберкан Идрисс Абжанов Асхат Муратбекулы Абигнейл Фрэнк Абнетт Дэн Абова Тамара Евгеньевна Абовская Светлана Наумовна Аболевич Тери Абоян Виталий Эдуардович Александр Абрамов Абрамов Александр Иванович Абрамов Андрей Вячеславович Абрамов Борис Николаевич Абрамов Виктор Юрьевич Абрамов Владимир Николаевич Абрамов Дмитрий Абрамов Дмитрий Владимирович Абрамов Евгений Петрович Абрамов Роман Абрамов С.А. Абрамов Сергей Александрович Абрамов Федор Александрович Абрамова Любовь Владимировна Абрамова Марина Абрамова Оксана Викторовна Абрамова Ольга Абрамова Раиса Михайловна Абрамова Светлана Абрамова Юлия Александровна Абрамович М.Л. Абрамович Марина Абрамс Гарри Абрамс Джей Джей Абрамс Дуглас Абрамс Ронда Абрамцева Наталья Абрахам Дэниел Абрахамс Марк Абрахамс Питер Абрашкин Анатолий Александрович Абрикосов Аркадий Абрикосова Инна Вадимовна Абрикосова Лариса Абросимов Юрий Александрович Абросимова Лариса Сергеевна Абросимова М.
А. Абросимова Наталья Абсалямов Руслан Абсолют Павел Абт Ф. Абте Б. Абу Мансур аль-Матуриди Абу Мансур ас-Са‘алиби Абу Мухаммед аль-Касим аль- Харири Абу Эдмон Абу-Джабер Диана Абу-Суфьян Абу-л Фазл Аллами Абу-л-Хасан ал-Масуди Абузяров Ильдар Анвярович

Первая книга автора: рассказы

Первая книга писателя Андрея Георгиевича Битова (1937–2018), сорок лет пролежавшая в портфеле автора по независящим от него обстоятельствам.

«Битов предпринял писательский жест, дозволенный только классику: после изданных им за литературную жизнь полусотни книг собрал и выпустил свою «первую книгу». Это значит, что он извлек из корзины и составил в сборник самые ранние вещи, ученические рассказы, не публиковавшиеся и не предназначавшиеся, явив, таким образом, нулевую страницу своего творчества (то, что было до «Большого шара» и «Аптекарского острова», с которых для нас начинается Битов). Заодно в той же книжечке он представил начала собственной текстологии (черновой вариант известного рассказа «Бездельник») и кое-какие материалы к собственной биографии, тем самым выступив в некотором роде в роли собственного исследователя.

Получилось в результате нечто тщательно оформленное и весьма изысканное, новое произведение автора из очень старых вещей, нечто, к чему подходит эффектное нынешнее понятие артефакта» (С.Г. Бочаров).

Краткая история

«Издательство Ивана Лимбаха» было основано в 1995 году в Санкт-Петербурге, а назвать новую книжную формацию своим именем Ивану Юрьевичу посоветовал Андрей Битов, писатель, выпуск книги которого принес первый успех издательству: роман «Оглашенные» стал лучшей книгой года по итогам конкурса «Петербургская книга-95» и лауреатом премии «Северная Пальмира». В конце 90-х издательство держало курс на издание русскоязычных авторов: например, Алексея Ремизова, Михаила Берга, Леонида Гершовича, Тимура Кибирова и многих других. Сам Иван Юрьевич Лимбах называет издание книг «диалогом с прошлым и будущим» и сравнивает с выбором собеседника. Охотно этому верим, тем более, что со временем собеседников становилось все больше: издательская программа увеличилась в разы и теперь включала иностранных писателей, мыслителей и культурологов, романы и эссе на любой вкус и уровень эрудиции.

Нежелание следовать за литературным мейнстримом, тщательная редакционная подготовка и чарующий внешний вид делают лимбаховские издания хитами наших книжных полок (переиздания некоторых книг мы ждем едва ли не больше, чем выхода новых!), а новинки становятся пределом наших книжных мечтаний, что вполне соответствует замыслу издательства, для которого, по словам главного редактора Ирины Кравцовой, главное – сделать книгу желанной.

А теперь о книгах

Начав с публикации поэтов и писателей, связанных со «второй культурой» СССР (1960–1980 гг.), представителей ленинградского самиздата и писателей Серебряного века (воспоминания об Андрее Белом, том сочинений Василия Комаровского, первое полное издание произведений «последнего русского символиста» Алексея Скалдина), «Издательство Ивана Лимбаха» к началу 2000-х расширило линейку издаваемых прелестей, добавив туда драгоценностей с полей Старого и Нового света. Основополагающие тенденции остались прежними: выводить на свет читательский имена и сюжеты, незаслуженно погребенные под опавшей листвой лет.

Так появился трехтомник сочинений Маргерит Юрсенар, певицы свободы выбора и независимости, и произведения Жоржа Перека – гениального демиурга слов и образов (а ещё режиссера). Все это говорит не только о том, что российскому читателю стали наконец доступны эти книги, но и, по мнению Кравцовой, о том, что появились переводчики, способные перевести такие сложные тексты. Переводчики, кстати говоря, и предлагают издательству те или иные лоты – чего только стоит перевод Петра Епифанова «Сказки сказок» Джамбаттисты Базиле. Помимо обращения к прошлому, «Издательство Ивана Лимбаха» держит руку на пульсе современных литературных тенденций: выпускает, к примеру, антологию современной польской поэзии, интеллектуальные романы мексиканского автора Альваро Энриге и его французского единомышленника Лорана Бине, кинематографическую историю Шарля Левински, трогательные искорки воспоминаний Кати Петровской и, допустим, неправдоподобно бытовую автобиографию Филипа Гласса… Хочется перечислить прямо все! В серии «Studia Europaea» публикуется эссеистика по культурологии и филологии – работы Патрика Барбье (о певцах-кастратах и Венеции времен Вивальди) и Паскаля Брюкнера (эссе о принудительном счастье «Вечная эйфория» и «Тирания покаяния» о самосознании Европы).
А как насчет полного погружения в воды ранее неизведанного – сакральной дилогии «Плат святой Вероники» и «Венок ангелов» Гертруд фон Лефорт, ранее не издававшейся на русском, или триптиха «Река без берегов», посвященного границе миров и звуков, немецкого прозаика и органного мастера Ханса Хенни Янна? Удивительно, доступно, неожиданно и ценно. Не устаем восхищаться.

Книжная любовь, или Что делают сотрудники «Подписных» с книгами «Издательства Ивана Лимбаха» (18+)

  • Саша Гачков: полюбил цветы, вчитавшись в «Страстоцвет» Ольги Кушлиной. Серебряный век любил и так.
  • Катя Кожушная: теперь тут и сям использует в деловых переписках цитаты из Расина и Мольера. Потому что прочитала «Тит Беренику любил» Натали Азуле.
  • Артем Макоян: утверждает, что нет большего счастья, чем «забуриться» в глубину своей комнаты с томиком Жоржа Перека «Жизнь, способ употребления».
  • Катя Блатова: считает «Грифоны охраняют лиру» Александра Соболева одним из лучших русских текстов 2021 года и свято верит в переиздание.
  • Тимофей Свинцов: использует «Minima philologica: 95 тезисов о филологии» Вернера Хамахера как факел в непроницаемой темноте академических текстов.

Станьте автором книги Palgrave

Мы предлагаем авторам сложный и глобальный маркетинг и распространение наряду с внимательным и личным редакторским опытом.

Наша опытная команда редакторов в Лондоне, Нью-Йорке, Шанхае, Сингапуре и Нью-Дели, от отмеченных наградами исследований до крупных справочных работ, будет тесно сотрудничать с вами над планом, адаптированным к вашей работе. Чего вы можете ожидать от нас:

  1. Редакционное мастерство – теперь часть программы Springer Nature, программа Palgrave Macmillan имеет непрерывную традицию независимого академического издательства, насчитывающую более 170 лет. Новые авторы присоединятся к богатому издательскому наследию, впечатляющей программе исследований и стабильному кругу первоклассных академических авторов.
  2. Приверженность качеству и рецензированию — Прежде всего, мы очень заботимся о качестве наших публикаций. Для этого жизненно необходима тщательная экспертная оценка. Мы поможем вам провести тщательный, но быстрый и оперативный процесс рецензирования.
  3. Открытый доступ — Мы также рады предложить авторам возможность публиковать свои монографии, отредактированные сборники, труды, справочники, главы и другие типы книг в открытом доступе. Вы можете просмотреть наши авторские ресурсы, чтобы узнать больше.
  4. Инновационные инструменты и платформы — Мы всегда думаем о том, как лучше всего поддержать наших авторов, поскольку издательские стимулы, платформы и форматы продолжают меняться. SpringerLink, наша контент-платформа, позволяет нам сделать все наши книги доступными на любом устройстве, отслеживать влияние с помощью статистики использования и предоставлять авторам инструменты, позволяющие максимально эффективно проводить исследования.
  5. Вовлеченный подход к академическим кругам — Palgrave предлагает стратегическую поддержку исследователям, начинающим карьеру и ученым среднего звена, а также целевые кампании в поддержку ключевых дисциплин, таких как наша Кампания по вопросам гуманитарных и социальных наук.
  1. Публикация у нас
  2. Руководство по публикации
    1. Отправить предложение
    2. Процесс публикации
    3. Авторское право, разрешения, права и лицензирование
    4. Книги открытого доступа
  3. Услуги и ресурсы для авторов
    1. Отчеты об эффективности электронных книг
    2. е.Проверка
    3. Ваша книга во всех форматах
    4. Маркетинг
    5. Партнерская программа автора
    6. Забронировать скидки
    7. Ваша бесплатная электронная книга
  4. Ваша карьера
    1. Исследовательский центр ранней карьеры
      1. Ваше предложение книги
      2. Советы по журнальным статьям
      3. Процесс экспертной оценки
      4. Редактирование диссертации
    2. Центр ученых среднего звена
  5. Портал премии Пэлгрейва
  6. Взгляд автора
  7. Связаться с нами

Загрузите наши руководства

  • Демистификация процесса рецензирования

    (51,46 КБ, PDF)

  • Глоссарий издательских терминов

    (63,22 КБ, PDF)

  • Свяжитесь со своим онлайн-сообществом

    (96,94 КБ, PDF)

  • Публикация с помощью Palgrave

    (771,34 КБ, PDF)

Будьте в курсе и на связи

MLA Works Цитируемая страница: Книги — Purdue OWL®

Резюме:

Стиль MLA (Modern Language Association) чаще всего используется для написания статей и цитирования источников в области гуманитарных и гуманитарных наук. Этот ресурс, обновленный с учетом Справочника MLA (9 th ed.), предлагает примеры для общего формата исследовательских работ MLA, цитирования в тексте, примечаний/сносок и страницы цитируемых работ.

При сборе книжных источников обязательно обратите внимание на следующие библиографические элементы: имя(а) автора, других участников, таких как переводчики или редакторы, название книги, выпуски книги, дату публикации, издателя, и нумерация страниц.

В 8-м -м издании справочника MLA приоритет отдается принципам, а не предписывающей практике. По сути, писателю нужно будет отметить основные элементы в каждом источнике, такие как автор, название и т. д., а затем отсортировать их в общем формате. Таким образом, используя эту методологию, автор сможет цитировать любой источник, независимо от того, включен ли он в этот список.

Обратите внимание на следующие изменения в новой редакции:

  • Запятые используются вместо точек между издателем, датой публикации и нумерацией страниц.
  • Среда больше не нужна.
  • Контейнеры
  • теперь являются частью процесса MLA. Запятые следует использовать после названий контейнеров.
  • DOI следует использовать вместо URL-адресов, когда они доступны.
  • Используйте термин «Доступ» вместо указания даты или аббревиатуры «n.d.»

Ниже приведен общий формат для любого цитирования:

Автор. Заголовок. Название контейнера (не указывайте контейнер для отдельных книг, например, романов), Другие участники (переводчики или редакторы), Версия (издание), Номер (том и/или №), Издатель, Дата публикации, Местонахождение (страницы, абзацы) URL или DOI). 2 nd название контейнера, другие участники, версия, номер, издатель, дата публикации, местоположение, дата доступа (если применимо).

Базовый книжный формат

Имя автора или книга с одним именем автора отображается в формате фамилия-имя. Базовая форма для цитирования книги:

Фамилия, Имя. Название книги . Город издания, издательство, дата издания.

* Примечание: Город издания следует использовать только в том случае, если книга была издана до 1900, если у издателя есть офисы более чем в одной стране или если издатель неизвестен в Северной Америке.

Книга с одним автором

Глейк, Джеймс. Хаос: создание новой науки . Пингвин, 1987.

Хенли, Патрисия. Дом колибри . МакМюррей, 1999.

Книга с несколькими авторами

Если у книги два автора, расположите авторов так же, как они представлены в книге. Начните с перечисления имени, которое появляется в книге, в формате фамилия-имя; последующие имена авторов появляются в обычном порядке (формат имени и фамилии).

Гиллеспи, Паула и Нил Лернер. Руководство Аллина и Бэкона по взаимному обучению . Аллин и Бэкон, 2000.

Если авторов три или более, укажите только первого автора, за которым следует фраза et al. (латинское «и другие») вместо имен последующих авторов. (Обратите внимание, что после «al» в «et al.» есть точка. Также обратите внимание, что после «et» в «et al.» никогда не ставится точка).

Высоцки, Энн Фрэнсис и др. Написание новых медиа: теория и приложения для расширения преподавания композиции . Штат Юта, UP, 2004.

Две или более книг одного автора

Список работает в алфавитном порядке по названию. (Не забывайте игнорировать такие статьи, как A, An и The.) Укажите имя автора в формате фамилии и имени только для первой записи. Для каждой последующей записи того же автора используйте три дефиса и точку.

Палмер, Уильям Дж. Диккенс и новый историзм . Сент-Мартинс, 1997.

—. Фильмы восьмидесятых: социальная история . Южный Иллинойс, UP, 1993.

Книга корпоративного автора или организации

Корпоративный автор может включать комиссию, комитет, государственное учреждение или группу, отдельные члены которой не указаны на титульном листе.

Перечислите имена корпоративных авторов в том месте, где имя автора обычно появляется в начале записи.

Американская ассоциация аллергологов. Аллергия у детей . Рэндом Хаус, 1998.

Если автор и издатель совпадают, пропустите автора и сначала укажите название. Затем укажите корпоративного автора только как издателя.

Справедливое жилье — Справедливое кредитование. Aspen Law & Business, 1985.

Книга без автора

Список по названию книги. Включите эти записи в алфавитном порядке, как если бы вы работали с работами, которые включают имя автора. Например, следующая запись может появиться между записями произведений, написанных Дином, Шоном и Форсайтом, Джонатаном.

Энциклопедия Индианы . Сомерсет, 1993.

Помните, что для цитирования в тексте (в скобках) книги без автора необходимо указать название работы в сигнальной фразе и номер страницы в скобках. Вы также можете использовать сокращенную версию названия книги с номером страницы. Дополнительные сведения см. в разделе «Цитирование в тексте для источников печати с неизвестным автором» книги «Цитирование в тексте: основы».

Переведенная книга

Если вы хотите подчеркнуть работу, а не переводчика, цитируйте, как любую другую книгу. Добавьте «перевел» и укажите имя (имена) переводчика (ов).

Фуко, Мишель. Безумие и цивилизация: история безумия в эпоху разума . Перевод Ричарда Ховарда, Vintage-Random House, 1988.

Если вы хотите сосредоточиться на переводе, укажите переводчика в качестве автора. Вместо имени автора указывается имя переводчика. За его или ее именем следует ярлык «переводчик». Если автор книги не указан в названии книги, укажите имя с пометкой «Автор» после названия книги и перед издателем. Обратите внимание, что этот тип цитирования встречается реже и должен использоваться только для статей или текстов, в которых перевод играет центральную роль.

Говард, Ричард, переводчик. Безумие и цивилизация: история безумия в эпоху разума . Мишель Фуко, Vintage-Random House, 1988.

Переизданная книга

Книги могут быть переизданы из-за популярности, не становясь новым изданием. Новые издания обычно представляют собой исправления оригинальной работы. Для книг, которые первоначально появились раньше и были переизданы позже, вставьте исходную дату публикации перед информацией о публикации.

Для книг, которые являются новыми изданиями (т. е. отличными от первого или других изданий книги), см. «Издание книги» ниже.

Батлер, Джудит. Гендерные проблемы . 1990. Рутледж, 1999.

Эрдрих, Луиза. Любовная медицина . 1984. Перенниал-Харпер, 1993.

Издание книги

В книгоиздании есть два типа изданий: книга, которая была опубликована более одного раза в разных изданиях, и книга, подготовленная кем-то, кроме автора (обычно редактором).

Последующая редакция

Процитируйте книгу, как обычно, но добавьте номер издания после названия.

Кроули, Шэрон и Дебра Хоуи. Древняя риторика для современных студентов . 3-е изд., Пирсон, 2004.

.

Работа, подготовленная редактором

Ссылайтесь на книгу, как обычно, но добавляйте редактора после названия с пометкой «отредактировано».

Бронте, Шарлотта. Джейн Эйр, 9 лет0130 под редакцией Маргарет Смит, Oxford UP, 1998.

Обратите внимание, что формат цитирования источников с важными участниками с ролями редактора соответствует тому же базовому шаблону:

…адаптировано Джоном Доу…

Наконец, если в источнике есть автор, которого нельзя описать с помощью глагола в прошедшем времени и слова «автор» (например, «отредактировано»), вы можете вместо этого использовать существительное, за которым следует запятая, например :

…приглашенный редактор, Джейн Смит…

Антология или сборник (например, сборник эссе)

Чтобы процитировать всю антологию или сборник, перечислите их по редакторам, запятой и «редактора» или, если редакторов несколько, «редакторов». Такой вход встречается довольно редко. Если вы цитируете конкретное произведение из антологии или сборника (чаще), см. раздел «Работа в антологии, справочнике или сборнике» ниже.

Хилл, Чарльз А. и Маргерит Хелмерс, редакторы. Определение визуальной риторики . Лоуренс Эрлбаум Ассошиэйтс, 2004.

Петерсон, Нэнси Дж., редактор. Тони Моррисон: критические и теоретические подходы . Университет Джона Хопкинса, 1997.

Работа в антологии, справочнике или сборнике

Работы могут включать эссе в редактируемом сборнике или антологии или главу книги. Базовая форма для этого вида цитирования выглядит следующим образом:

Фамилия, Имя. «Название сочинения». Название сборника , отредактировано именем (именами) редактора, издателем, годом, диапазоном страниц записи.

Некоторые примеры:

Харрис, Мюриэль. «Поговори со мной: привлечение неохотных писателей». Руководство наставника: помощь писателям один на один , под редакцией Бена Рафота, Heinemann, 2000, стр. 24-34.

Суонсон, Гуннар. «Обучение графическому дизайну как гуманитарное искусство: дизайн и знания в университете и« реальном мире »». Образование графического дизайнера , под редакцией Стивена Хеллера, Allworth Press, 1998, стр. 13-24.

Примечание о перекрестных ссылках на несколько элементов из одной антологии: если вы цитируете более одного эссе из одного и того же отредактированного сборника, MLA указывает, что вы можете делать перекрестные ссылки в своем списке цитируемых работ, чтобы не записывать информацию о публикации для каждого отдельного эссе. . Вам следует рассмотреть этот вариант, если у вас есть несколько ссылок из одного текста. Для этого включите отдельную запись для всей коллекции, указанной по имени редактора, как показано ниже:

Роуз, Ширли К. и Ирвин Вайзер, редакторы. Администратор программы письма в роли исследователя . Хайнеманн, 1999.

Затем для каждого отдельного эссе из сборника укажите имя автора в формате фамилии, имени, название эссе, фамилию редактора и диапазон страниц:

Л’Эплаттенье, Барбара. «Оказавшись в прошлом: аргумент в пользу исторической работы над WPA». Роуз и Вайзер, стр. 131-40.

Пиплз, Тим. «Видение WPA с помощью постмодернистского картографирования». Роуз и Вайзер, стр. 153-67.

Обратите внимание: при перекрестных ссылках в списке цитируемых работ следует соблюдать алфавитный порядок для всего списка.

Примеры стихотворения или рассказа :

Бернс, Роберт. «Красная, красная роза». 100 самых любимых стихов, под редакцией Филипа Смита, Довер, 1995, с. 26.

Кинкейд, Ямайка. «Девочка.» Старинная книга современных американских рассказов , отредактированная Тобиасом Вольфом, Vintage, 1994, стр. 306-07.

Если конкретное литературное произведение является частью собственной коллекции автора (у всех произведений один и тот же автор), то редактора для ссылки не будет:

Уитмен, Уолт. «Я пою электрическое тело». Избранные стихи, Дувр, 1991, стр. 12-19.

Картер, Анджела. «Невеста тигра». Сожгите свои лодки: Сборник рассказов, Penguin, 1995, стр. 154-69.

Статья в справочнике (например, в энциклопедиях, словарях)

Для статей в энциклопедиях, словарях и других справочных изданиях указывайте название статьи, как и для любой другой работы в коллекции, но не указывайте информацию об издателе. Кроме того, если справочник организован в алфавитном порядке, как в большинстве случаев, не указывайте том или номер страницы статьи или пункта.

«Идеология». Словарь американского наследия.  3-е изд. 1997.

Многотомная работа

При цитировании только одного тома многотомного труда укажите номер тома после названия произведения или после редактора или переводчика произведения.

Квинтилиан. Институт Оратории . Перевод HE Butler, vol. 2, Loeb-Harvard UP, 1980.

При цитировании более чем одного тома многотомной работы следует указывать общее количество томов в работе. Кроме того, убедитесь, что в вашем цитировании в тексте указаны как номер тома, так и номер(а) страницы (см. «Цитирование многотомных работ» в нашем ресурсе цитирования в тексте).

Квинтилиан. Институт Оратории . Перевод Х. Э. Батлера, Loeb-Harvard UP, 1980. 4 тома.

Если у тома, который вы используете, есть собственное название, цитируйте книгу, не ссылаясь на другие тома, как если бы это была независимая публикация.

Черчилль, Уинстон С. Эпоха революции . Додд, 1957.

Введение, предисловие, предисловие или послесловие

При цитировании введения, предисловия, предисловия или послесловия пишите имя автора (авторов) цитируемого произведения. Затем дайте название цитируемой части, которое не должно быть выделено курсивом или заключено в кавычки; курсивом указать название работы и фамилию автора введения/предисловия/предисловия/послесловия. Завершите цитату подробностями публикации и диапазоном страниц.

Фаррелл, Томас Б. Введение. Нормы риторической культуры , Фаррелл, Йельский университет, 1993, стр. 1–13.

Если автор произведения отличается от автора всего произведения , то после слова «Автор» пишется полное имя автора основного произведения. Например, если бы вам нужно было процитировать введение Хью Далзила Дункана к книге Кеннета Бёрка «Постоянство и изменение», вы бы написали запись следующим образом:

Дункан, Хью Далзил. Введение. Постоянство и изменение: анатомия цели, , Кеннет Берк, 1935, 3-е изд., Калифорнийский университет, П., 1984, стр. xiii-xliv.

Книга, изданная до 1900 года

Оригинальные экземпляры книг, изданных до 1900 года, обычно определяются по месту издания, а не по издателю. Если вы не используете более новое издание, укажите город издания там, где вы обычно указываете издателя.

Торо, Генри Дэвид. Экскурсии . Бостон, 1863 г.

Библия

Выделите курсивом «Библия» и укажите ту версию, которой пользуетесь. Помните, что ваша цитата в тексте (цитата в скобках) должна включать название конкретного издания Библии, за которым следует аббревиатура книги, главы и стиха(ов). (См. Цитирование Библии в In-Text Citations: The Basics.)

Библия. Уполномоченная версия короля Джеймса , Oxford UP, 1998.

Библия. Новая оксфордская аннотированная версия , 3-е изд., Oxford UP, 2001.

Библия Нового Иерусалима. Под редакцией Сьюзен Джонс, Doubleday, 1985.

Правительственная публикация

Укажите автора публикации, если автор указан. В противном случае начните с названия национального правительства, за которым следует агентство (включая любые подразделения или агентства), выступающее в качестве организационного автора. Для документов Конгресса обязательно укажите номер Конгресса и сессии, на которой было проведено слушание или была принята резолюция, а также номер отчета. Правительственные документы США обычно публикуются Государственной типографией.

США, Конгресс, Сенат, Комитет по энергетике и природным ресурсам. Слушание по геополитике нефти . Правительственная типография, 2007 г. 110-й Конгресс, 1-я сессия, отчет Сената 111-8.

США, Счетная палата правительства. Изменение климата: EPA и DOE должны сделать больше для поощрения прогресса в рамках двух добровольных программ . Правительственная типография, 2006.

Брошюра

Укажите название и информацию об издании брошюры так же, как если бы вы цитировали книгу без автора. В брошюрах и рекламных материалах обычно фигурируют корпоративные авторы (комиссии, комитеты или другие группы, в которых не указываются имена отдельных членов группы). Если у брошюры, которую вы цитируете, нет автора, цитируйте, как указано ниже. Если у вашей брошюры есть автор или корпоративный автор, укажите имя автора (фамилия, формат имени) или корпоративного автора в том месте, где имя автора обычно появляется в начале статьи. (См. также Книги корпоративного автора или организации выше.)

Женское здоровье: проблемы пищеварительной системы . Американский колледж акушеров и гинекологов, 2006 г.

.

Ваши права в рамках программ социального обеспечения штата Калифорния . Департамент социальных служб Калифорнии, 2007 г.

.
Диссертации и магистерские диссертации

Диссертации и магистерские диссертации могут использоваться в качестве источников независимо от того, опубликованы они или нет. В отличие от предыдущих изданий, MLA 8 не устанавливает разницы в стиле для опубликованных и неопубликованных работ.

Основные элементы цитирования диссертации такие же, как и для книги: имя(а) автора(ов), название (выделено курсивом) и дата публикации. Завершите указанием типа документа (например, «Кандидатская диссертация»). Учреждение, присуждающее степень, может быть указано перед типом документа (хотя это не обязательно). Если доступ к диссертации был получен через онлайн-репозиторий, включите ее в качестве второго контейнера после всех остальных элементов.

Бишоп, Карен Линн. Документирование институциональной идентичности: стратегическое письмо в комплексной кампании IUPUI . 2002. Университет Пердью, докторская диссертация.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *