Кто такой коп: Коп — что это такое? Определение, значение, перевод

Содержание

Почему полицейских называют копами — SameЧас

  • ЖИЗНЬ В США
  • Posted on
  • by
  • 4 минут чтения
  • 2.7K просмотров

Вы когда-нибудь задумывались почему полицейских называют копами? А ведь на этот счет бытует множество версий. Вопреки общему мнению, понятие “коп” вошло в обиход не в Соединенных Штатах Америки, а в Англии, а если быть точнее в Лондоне. Причем произошло это еще намного раньше, чем принято считать, а именно в середине ХХ века.

За такой продолжительный срок многое изменилось в восприятии слова коп. Одни считают это удобным обозначением, которое не означает ничего, в то время как другие относятся к выражению как к чему-то оскорбительному и принижающему достоинство. В этой статье мы расскажем, почему полицейских называют копами и посмотрим на данный вопрос с нескольких точек зрения.

Содержание

Что такое “коп”: версии происхождения

На сегодняшний день существует всего 5 версий происхождения столь спорного прозвища / обозначения. Мы рассмотрим каждую из них более подробно.

От звания “copper”

Самой популярной версией является простое сокращение слова cooper. Cooper означает офицер полиции. В английском языке можно встретить множество сокращений, поэтому эта версия стала самой понятной и за счет чего известной. К тому же слово cop имеет очень удачное значение для определения полицейских в криминальных кругах общества. Прямой перевод слова cop означает удар. Если рассматривать с точки зрения русского восприятия, то слово “коопер” также очень удачно сокращается в коп.

От латинского глагола capere

Некоторые считают, что аббревиатуре сор источником послужило латинское слово capere. Оно имеет прямой перевод, который означает “поймать”. Еще данное выражение используется как “задерживать”, “арестовывать”, “ловить”, “хватать”.

До сих пор существую такие выражения, как “cop a feel”, что означает “лапать”.

На первый взгляд первые две теории довольно обыденные и не несут скрытого смысла. Но преступные группировки стали использовать слово в оскорбительной манере, после чего выражение приобрело отрицательное значение и как следствие ассоциации в народе. Это привело к тому, что обозначение полицейских словом сор было запрещено законом.

От выражения “Constable on Patrol”

 

Здесь расшифровка коп напрашивается сама собой. Constable on Patrol означает “патрульный полицейский”. Если взять первый буквы слов в словосочетании Constable on Patrol получится COP. Это наиболее известная версия о происхождении в России и СНГ. Само по себе выражение не звучит неприятно, тем не менее используется оно в негативных елях, поэтому данная версия слишком простая и благородная, а потому достаточно спорная.

Из-за медных жетонов

В то время полицейские носили медные жетоны и восьмиконечные звезды и на их форме присутствовали другие медные атрибуты. Медь в переводе с английского также означает слово “cooper”. Таким образом складывается версия о том, что стражей порядка стали называть копами именно из-за удачного стечения сокращений. Тем не менее большинство считает данную версию происхождения слова коп слишком наивной.

Это мнение возможно спуталось с первой версией и постепенно отделилось от нее. Потому как когда был введен запрет на использование слова сор в отношении полицейских бандиты, преступники и все, кто презирал полицию вместо слова стали показывать при встрече медный жетон молча. Без слов называя полицейских копами.

От словосочетания chief of police

Сhief of police переводится как “начальник полиции”. Можно услышать мнение, что слово коп произошло от первых букв и является сокращением данного словосочетания. Таким образом люди пытались назвать всех стражей одним словом, используя высокое звание для сокращения.

Первое употребление слова “cop”

Невозможно с точностью сказать кто первый стал применять сор в отношении полицейских. Как это обычно бывает, выражения приживаются сами собой, передаваясь от человека к человеку. Тем не менее документально аббревиатура коп впервые появилась в Оксфордском словаре в 1846 году. В то время это означало “захватить” или “завладеть”.

Также первого главу Федеральной Службы Безопасности Джея Эдгара Хувера в народе назвали “top cop”. Но сам Джей Эдгар восторга не разделял и не очень любил, когда его так называли.

История первой полиции в США – “копы” вместо “бобби”

В Англии была создана полиция в 1737 году для борьбы с преступностью. Сначала это была небольшая команда, которая включала в себя лишь 68 человек. Со временем, с ростом населения, и как следствие криминала штат расширялся. Стражи порядка попросту уже не могли контролировать преступность таким небольшим количеством людей в форме. В 1829 году Роберт Пил решил организовать лондонскую полицию со штаб-квартирой. Все полицейские носили фраки и цилиндры.

Полиция созданная под руководством Роберта Пила была лучше обучена, дисциплинированна и более эффективна. Это привело к тому, что уровень преступности в Лондоне был снижен и большинство бандитов переместились в другие области. После, в 1835 году было решено систематизировать полицию и создать отделения во всех городах и населенных пунктах Англии. Краткое имя Роберта Пила — Боб. Из имени создателя эффективной системы правопорядка возникло слово Бобби, как обозначение всех стражей порядка.

В то же время в Соединенных Штатах Америки группа специалистов из Нью-Йорка узнала об опыте Великобритании и изучила их принцип действия и построения системы. В результате Нью-Йорк стал первым, после Лондона запустившим круглосуточную патрульную службу по принципу Роберта Пила. Позже и другие города Америки последовали примеру Нью-Йорка.

Так, в Англии изначально полицейских называли бобби, затем копами, но выражение было запрещено. А в Америке слово коп прижилось и остается актуальным по сей день. Сегодня большинство жителей Америки и некоторые жители Англии называют полицейских копами, не придавая этому никакого значения, в том числе оскорбительного. Хотя представителя закона до сих пор не очень любят данную аббревиатуру. Так или иначе слово сор стало частью культуры и глубоко проникло в словарный обиход простых американцев.

Надеемся, что вопрос “что такое коп, и откуда оно пришло?” больше не возникнет после прочтения данной статьи.

0 0 голос

Рейтинг статьи

Post Views: 2 661

Cтатью редактировал эксперт

Серийный предприниматель, эксперт команды SameЧас

Александр Михайленко – предприниматель c 13-летним опытом создания и ведения онлайн бизнеса, консультант, коуч. Принимал участие в разработке и продвижении более 100 онлайн проектов. В 2015 году продал собственный стартап канадской продуктовой компании. Партнер Payoneer UA. С 2008 года занимается созданием и развитием технологичных проектов. Специализация: разработка программного обеспечения, веб разработка, веб дизайн, SEO-продвижение, менеджмент продукта, дизайн продукта, блокчейн, геймификация, обучение.

Вам также может понравиться

Читать онлайн «Самый Честный Коп», Игорь Андреевич Барболин – Литрес

Пролог

Полицейский, Ричард Прайд, сел на диван и заплакал.

“Карма”, – думал он. – “Судьба, или может просто дело в том, что каждое наше действие имеет последствия. Прошло как минимум 10 лет, а последствия все же произошли”.

Кто не оказывался в подобной ситуации? И заметьте, мы не говорим о том, плохо ли то, что произошло или нет, мы говорим лишь о том, что последствия настигнут каждого и только Богу известно как это произойдет и когда.

Итак, он прокручивал события последних месяцев и даже лет, пытаясь по-настоящему осознать, все значимость произошедшего. Однако, чтобы мы с Вами не запутались и смогли вникнуть в суть истории, давайте перенесемся в 2010 год.

Трасса US19. Машины проносятся со свистом, хотя их не так уж и много. Поздний вечер. В правом ряду едет парочка, на стареньком седане. Камри, 2003 года. Парень сидел за рулем.

Он отвлекается от дороги периодически и видит планшет и женские руки. Девушка играет в игру Angry Birds. Это Стэйси. Ей 18 лет, брюнетка. Типичная хиппи, хотя это и странно для того времени, но что уж взять с этих подростков. Внешность у нее была приятная: прямые длинные волосы, повязка со знаками пацифистов, прямые и острые черты лица. Она улыбается, играя в эту интересную игру. Играет музыка. Да, вы, конечно догадались – это Боб Марли, One Love. Идиллию подростковой романтики на мгновение прервают, мигающие, сине-красные огни.

На обочине стоит 2 полицейских машины. Между ними стоит третья машина седан, но разглядеть модель не удается, слишком темно. Рядом с автомобилем стоят 2 полицейских и молодой парень.

“Черт!” – выкрикнул друг Стэйси, и, проезжая мимо полицейских начал сбавлять скорость. Стэйси взволнованно спросила: “Что случилось?”

– Похоже перегрелся радиатор, придется остановиться, – раздраженно ответил водитель.

Они остановились на обочине. Водитель вышел, оставив дверь машины открытой. Стейси последовала за ним. стоит рядом. Он открывает капот. Жар раскаленного двигателя ударил ему в лицо. На поверхности проявилось немного дыма. Водитель смотрит на Стэйси.

– Вот дерьмо! Если я не попаду на экзамен, это конец. Забудь про универ! Черт, Черт!

Стэйси старается его успокоить: “Мы успеем, мы что-нибудь придумаем”.

Теперь, очень важно, чтобы вы представили сцену как будто издалека. Подъезжает полицейская машина. Выходят два полицейских. Полицейские разговаривают с молодой парой, мы не слышим о чем они говорят. Один полицейский и молодая пара садятся в полицейскую машину и уезжают. Один полицейский остается со сломанной машиной и куда-то звонит.

Что происходит? Наркотики? Оружие? Может они были в розыске? Нет, это не совсем то, о чем вы подумали.

На следующее утро, Стэйси со своим другом проснулись в придорожном мотеле. Так как друг Стэйси торопился на вступительный экзамены в университет, они сразу же пошли на улицу. Стэйси обгоняет друга, подбегая к машине. Они не верят своим глазам. Она помытая и чистая внутри. Вообще непонятно как она тут оказалась. Это приятный сюрприз, они в восторге.

“Офигеть! Ты видел такое?” – удивляется Стэйси.

“Это не реально! Как такое вообще возможно?” – недоумевает ее друг.

Они садятся в машину. На торпеде лежит записка. Друг читает ее и дает Стэйси. Стэйси читает про себя. Не может быть. Она удивленно смотрит на друга. “Мне это сниться?” – воскликнул вопросительно друг. Стэйси потянулась к нему и ущипнула за мочку уха: “Похоже, что нет!”

Она включает музыку и они уезжают в отличном расположении духа.

Глава первая. Ричард Прайд

Оставим на некоторое время 2010 и давайте перенесемся в наше время и постараемся не упустить не одной детали, так как в деталях вся наша жизнь. Детали помогают нам проследить последствия. Мы вместе попытаемся разобраться, почему наш герой прокручивал события последних нескольких месяцев. Проникнем в его обычное утро так, как будто мы, наблюдаем за героем, находясь прямо там.

Спальня. 5:30 ам. Звучит будильник. Дзинь-Дзинь. Это не телефонный будильник, а обычные белые электронные часы с будильником. Звонок будильника останавливает мужская рука. На термометре 70 градусов. С кровати встает мужчина. Афроамериканец. Это Ричард Прайд. С ним мы уже немного знакомы. Ему около 40 лет, спортивного телосложения, рост примерно 5 футов 9 дюймов. Очень приятной внешности. Такого можно было бы легко поставить сниматься в супергеройских фильмах.

Он потягивается. Открывает занавески.

Прайд на кухне. Включает чайник. Из фильтра наливает 2 стакана воды на 2/3. Режет 2 дольки лимона. Кладет в каждый стакан по одной дольке, предварительно выжимая. Чайник выключается. Прайд добавляет кипяток в оба стакана. Выпивает маленькими глотками. Смотрит на время. 5:43 ам. Выходит с кухни.

Прайд в спортивном костюме стоит в прихожей готовый к выходу. На часах 5:49 ам. Он открывает дверь.

На улице, в машине неподалеку кто-то сидит и наблюдает за домом прайда. Он смотрит на часы. Время на электронных часах с 5:49 ам переключается на 5:50 ам.

Парень латиноамериканской внешности, похож на уличного гангстера смотрит на дом вдали. Прайд выходит из этого дома и проверяет карманы, ключи на месте. Начинает бежать.

Парень отмечает: “Все четко”.

Рядом сидит его друг такого же типа и говорит: “Блин, по нему можно часы сверять” Они медленно трогаются и уезжают.

Прайд, пробежав несколько кругов вокруг квартала, возвращается и смотрит на часы. 6:20 ам. Он входит в дом.

Прайд принимает холодный душ. После душа идет собираться на работу.

В его шкафу для одежды все очень аккуратно разложено. Белые футболки, джинсы. Рубашки на вешалках. 3 пары белых кед. Одевается.

Джинсы, на ремне кобура. Белое поло. Светло синий, льняной пиджак. Белые кеды. Обязательный атрибут в виде полицейского жетона завершает сборы.

Завтракал Прайд в кафе неподалеку. Там кипит обычная жизнь. Сидят люди. Кушают привычные для них завтраки. Он входит внутрь. Молодой, щуплый, прыщавый паренек за барной стойкой, приветствует его.

– О! Доброе утро, Мистер Прайд. Как вы?

– Билли, просто Ричард, ну сколько повторять. Доброе утро. Все нормально. Спасибо. Как ты?

– Все хорошо, воспользовался вашей рекомендацией отжиматься от стены, уже дошел до 43 повторений.

– Молодец, Билли. Дойдешь до 50, скажу что дальше, ок?

– Обязательно. Спасибо!

– Сделай мне как всегда, побольше овощей.

– Уже готовим.

Прайд проходит мимо столов, кивает людям, в знак приветствия. Садится за столик. Пожилой человек за соседним столиком, смотрит на Прайда.

– Как продвигается служба?

Прайд дружелюбно отвечает: “Спасибо, работаем. Закрыли еще несколько точек распространения”.

“Надо брать главных. Оттуда, все проблемы” – умничает пожилой человек.

Ричард, сохраняя спокойствие высказывает свою точку зрения: “Да, вы правы, а ещё лучше, если бы люди просто перестали покупать и использовать эту дрянь”. Пожилой человек апатично кивает головой в знак согласия. Прайд добавляет: “Но, мы доберемся до головы, это точно”.

Пошел дождь.

Глава вторая. Неудачное дело

Погоня! Человек, в джинсах и худи с капюшоном на голове, бежит по узкому переулку. Прайд двигается за ним. Дождь придает этому действию унылый оттенок – кому хочется гоняться за преступниками под дождем.

Да и вообще, когда идет дождь намного приятнее сидеть дома с родными и близкими. Возможно, сидеть у камина, пить горячий чай. Но послушайте, даже в хорошую погоду, гоняться за преступниками, рисковать своей жизнью – это не самое приятное занятие.

Однако давайте вернемся к Ричарду. Он как раз догоняет этого преступника и валит на землю. Надевает на него наручники.

“Тебе конец, слышишь, конец!” – кричит озлобленный правонарушитель.

Ричард не удивляется: “Ясно, ясно. Я это все время слышу”.

Подъезжает машина, внутри сидит черноволосый мужчина, лет 40, с густыми усами. Это Марк, напарник нашего героя.

Прайд поднимает преступника и сажает в машину. Последний никак не угомониться: “Ты всех достал”.

Марк приказывает гопнику заткнуться. Ричард благодарит: “Спасибо. Давай скинем его в участок и потом на 38 и Бетти”. Напарник кивает в знак согласия.

Они садятся в машину и уезжают.

Следующим заданием напарников было проследить за известным членами банды “Шесть Ножей”. Эта банда была организована 6 подростками много лет назад. Их отличительной особенностью было то, что когда она расправлялись с кем-то из неугодных или конкурентов с помощью балисонгов. Что вы знаете о балисонгах?

Прайд и Марк едут сквозь квартал. На улицах сидят члены банд и презрением смотрят на них. Прайд замечает какого то парня на улице. Узнает его и недоумевает, что он тут делает. Он говорит как бы сам себе и потом Марку: “А ты что тут делаешь? Подъедь к нему.”

“Ты о ком?” – присматриваясь, спросил напарник.

Прайд указывает на парня. Щуплый паренек лет 15, одет как представитель банд, но не совсем. Марк и Прайд подъезжают к нему.

“Эй, чемпион. Что ты тут делаешь?” – с подозрением спросил Ричард.

Паренек удивленно смотрит на них, он явно не ожидал подобной встречи. “Дядя Прайд? Я, ээ, навещал друга, он заболел, живет тут неподалеку.” – придумал на ходу подросток. Оказалось, что это племянник Ричарда. Прайд посмотрел на него внимательно. И после небольшой паузы сказал: “Вон оно что. Иди скорей домой, не надо одному в этом квартале ходить, ок?”

Племянник фыркнул, как малыш, который уже думает, что он самостоятельный хотя по прежнему еле стоит на ногах: “Да всё нормально будет. Я ничего не боюсь”.

Ричард уже думал пуститься в нравоучения как его внимание отвлек Марк. Он встревоженно сказал: “Эй, смотри вот они”.

Прайд смотрит в зеркало заднего вида.

Черный матовый Додж Челленджер паркуется неподалёку. Это тачка из ганстерских фильмов – хромированные литые диски, сквозь которые видны красные тормозные колодки, добавляющие, дявольского оттенка уже итак агрессивно выглядящему автомобилю.

 

Из дома напротив выходит член банды, 25 лет, лысый парень одетый в спортивные штаны и майку, со свертком в руках. Из Челленджера выходят Бугай, да так его и называют. Здоровый, 25–30 лет, одетый в спортивный костюм, и Гэвин, лет 30, одет в черную шелковую рубашку, сшитую на заказ; джинсы от известного брэнда и черные замшевые мокасины.

Прайд приказным тоном попросит племянника убраться. Второй поспешно уходит. Марк резко разворачивается и подъезжает к Додж Челленджер блокируя его. Прайд выскакивает из машины обнажает пистолет. Марк тоже.

Криминальные элементы не особо взволнованы из-за этого выпада.

“Прайд и его верный пёс”. – с ухмылкой бросил Гевин.

“Передай-ка сюда свёрток”. – протягивая руку потребовал Ричард.

Напряженная пауза. Член банды смотрит на Гэвина. Гэвин смотрит на Прайда. Стоит отметить, что если вы смотрели вестерны времен Клинта Иствуда, то вы ярко представите себе подобную сцену. Обстановка именно такая, кажется, что вот-вот начнется дуэль. Бугай лезет в карман.

Марк реагирует незамедлительно: “Потише здоровяк, держи руки, чтоб я их видел”.

Прайд протягивает руку: “Сверток”

Гэвин делает еле заметный знак члену банды, чтоб тот передал сверток. Он исполняет.

“А что, теперь так можно? Просто взять у любого его имущество”. – язвительно спросил главарь данного мероприятия.

Прайд игнорирует – Гэвин точно знает какие положения в отношении таких как он. Ричард открывает свёрток. Там дорогие часы. Он удручён. Гевин и его друзья смеются.

“Не наркотики? Вот досада! Отдайте мне мои часы. Что ты такой неугомонный. Расслабься, насладись своими наградами и медалями, ты же такой герой”.  – поглумился Гэвин, забирая список.

Прайд возвращает часы и упаковку: “Попридержи язык за зубами. Я тебя уже сажал”.

“Этого больше не повториться. У тебя ничего нет на меня”. – презренно отвечает Гэвин.

– Я не закончил, я тебя сажал и посажу снова. Будь уверен. Я не буду закрывать глаза на ту грязь, которую вы тут разводите.

– Уууу, ну успехов. Только это вряд ли. Мы можем идти?

Прайд кивает. Гэвин и Бугай садятся в машину. Уезжают. Член банды уходит обратно в дом. Марк убирает пистолет: “Черт, скользкий тип. Клянусь его кто-то покрывает. То улики пропали, то ещё что-нибудь”.

Прайд задумчиво кивает и садится в машину. Марк тоже. Уезжают.

Полицейский Определение и значение | Dictionary.com

  • Основные определения
  • Викторина
  • Связанный контент
  • Об этом слове
  • Примеры
  • Британский

Показывает уровень сложности слова.

1

[ коп ]

/ kɒp /

Сохранить это слово!

См. синонимы слова «полицейский» на сайте Thesaurus.com

Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.


существительное Неформальный.

сотрудник полиции.

человек, который стремится регулировать определенное поведение, деятельность, практику и т. д.: Как только у нас будет правительство, диктующее использование языка, мы начнем получать языковых полицейских.

ВИКТОРИНА

ВЫ ПРОЙДЕТЕ ЭТИ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЛИ НАТЯНУТСЯ?

Плавно переходите к этим распространенным грамматическим ошибкам, которые ставят многих людей в тупик. Удачи!

Вопрос 1 из 7

Заполните пропуск: Я не могу понять, что _____ подарил мне этот подарок.

Происхождение копа

1

Впервые отмечено в 1855–1860 гг.; сокращение от меди 2

Слова рядом с коп

кути, кути, кувер, совладелец, кузина, коп, копацетик, коп а чувствую, копайба, копайба масло, копал

Другие определения слова коп (2 из 6)

коп 2

[ коп ]

/ kɒp /


глагол (используется с дополнением), копп, коп·пинг. Сленг.

поймать; наб.

украсть; филч.

купить (наркотики).

Глагольные фразы

выговор, сленг.

  1. уклонение от ответственности, выполнение обещания и т.п.; отречься; back out (часто следует on или of): он никогда не отворачивался от нуждающегося друга. Вы согласились пойти, и вы не можете отговориться сейчас.
  2. коп заявление о признании вины.

Происхождение копа

2

Впервые упоминается в 1695–1705 гг.; неясного происхождения; сравните cap (устаревшее) «арестовывать», шотландское cap «захватывать», в конечном счете, от диалектного старофранцузского caper «брать», от латинского capere

Другие определения cop (3 из 6)

cop 3

[ kop ]

/ kɒp /


существительное

коническая масса ниток, пряжи и т. д.

Британский диалект. вершина или вершина чего-либо, как гребень холма.

Происхождение копа

3

Впервые записано до 10:00; Среднеанглийское коп (е), коппе «вершина, вершина; вершина (башни, здания)», также «корона (головы)», древнеанглийское cop(p) «наконечник, вершина, вершина»; вероятно, родственно голландскому kop, немецкому Kopf «голова»; см. чашку

Другие определения слова cop (4 из 6)


Аббревиатура Термодинамика.

Коэффициент полезного действия.

Другие определения для коп (5 из 6)


аббревиатура

медь.

авторское право; защищено авторским правом.

Другие определения копа (6 из 6)


аббревиатура

Коперниканский.

Коптский.

Dictionary.com Полный текст На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2023 г.

ОБ ЭТОМ СЛОВЕ

Что еще означает

коп ?

полицейский — неофициальный термин для полицейского.

В качестве глагола коп используется в различных сленговых выражениях, означающих «хватать» или «получать», от копать чувствовать кого-то (не рекомендуется) до копать при походе на вечеринку (означает «не собираюсь») на копировать на (что означает «признаться»), съедая последний кусок пиццы.

Откуда взялся

полицейский ?

Многие, казалось бы, несвязанные значения полицейский начинают обретать смысл, когда вы знаете, откуда произошло это слово. Через французское cop в конечном итоге приходит латинское capere , или «хватать, выхватывать, брать, хватать».

Полицейский стал сленгом для «захвата» в начале 1700-х годов. Этот глагол, возможно, дал начало меди , воровскому сленгу для «правоохранительных органов» к 1840-м годам и сокращенному до коп к 1850-м годам. На протяжении большей части своей истории это часто рассматривалось как пренебрежительное или уничижительное, хотя большинство полицейских вполне устраивают его в современном использовании.

В других теориях полицейский является аббревиатурой от констебль в патруле (маловероятно) или как отсылка к медным значкам , которые раньше носили полицейские в Нью-Йорке (это, вероятно, повлияло на термин).

Полицейский в 20-м веке приобрел множество других смыслов. Мы можем найти прикасаться к чему-то, или «ощупывать кого-то» в 1930-х годах, а также прикасаться к чему-то или «признаться». Мы можем найти коп на , или «что-то понять», в 1940-х годах, в то же десятилетие есть доказательства того, что коп из , или «сдаться». В 1950-х годах мы можем найти для полицейского как «получить незаконные наркотики». Мы можем найти полисмена в 1970-х годах, или «занять непреклонную позицию».

Cop имеет много других значений в английском языке за пределами США. Более британское выражение честный полицейский , или «признание проступка», особенно использовался в Монти Пайтон 1975 года и Святой Грааль .

ACAB является уничижительной аббревиатурой, которая расшифровывается как All Cops Are Bastards и All Cops Are Bastards , среди других вариантов. Вместе с ACAB часто используется его числовой эквивалент 1312, основанный на расположении букв в алфавитном порядке ( A — первая буква в алфавите и т. д.). АСАВ восходит к 1970-м годам.

А почему ментов называют 12 ? Число 12 иногда используется как кодовое слово или сокращение для полицейских , часто в уничижительном контексте, например, в песне 2013 года «F *** 12» хип-хоп трио Migos из Атланты. В то время как некоторые связывают это 12 с 1312 из ACAB , другие думают, что этот сленговый элемент, который действительно распространился из Атланты, происходит от полицейского радио с десятичным кодом 10-12 («ожидание») или телешоу о полицейских процедурах Лос-Анджелеса 1970-х годов. Адам-12 .

Кто использует

коп ?

Полицейский — все о контексте. В качестве глагола оно появляется в большом количестве выражений, по-разному относящихся к слову «хватать», от копать чувствовать , отношение и наркотики . Другие словесные копы возвращают нас на территорию закона, например раскрытие преступлений и оправдание заявлений . Отговорка также является распространенным выражением для «оправдания».

13-летние подростки из Байонны возвращают X-Box однокласснику после ограбления со взломом http://t.co/hyneuwIn6L

— njdotcom (@njdotcom) 21 мая 2013 г.

«Никогда не сдавайся. Это самая легкая отговорка в мире. Поставьте перед собой цель, и
не сдавайтесь, пока не достигнете ее. Когда вы делаете… https://t.co/SZdKIsJPBi

— Леонард Джонсон (@chang40) 29 ноября 2018 г.

Сотрудники правоохранительных органов используют полицейский как удобный гендерно-нейтральный термин, который может применяться в различных агентствах. Ice-T столкнулся с массовой негативной реакцией в 1992 за его песню «Cop Killer». По иронии судьбы, он играет полицейского в сериале Закон и порядок: СВУ с 2000 года. 1990,) Cop and a Half (1993), Timecop (1994,) Cop Land (1997,) Paul Blart, Mall Cop (2009,) и наш любимый кинематографический шедевр 1991 года, который называется

Самурай Полицейский . Реалити-шоу Cops началось в 1989 году, но недавно было отменено в разгар протестов против Джорджа Флойда в июне 2020 года. телефон / Они сказали: «Эй, Ди Ди дома? / Хочешь прогуляться? Хочешь пойти копом? / Хочешь пойти за китайскими камнями?»
— Johnny Thunders and the Heartbreakers, «Chinese Rocks» (песня), 1977

«Пятеро, обвиненные в том, что в течение многих лет действовали как фальшивые полицейские, одетые как настоящие офицеры, имели значки, наручники и оружие, водили автомобили с аварийным освещением и сообщать людям, что это милиция, ранее говорили следователи».
— Доминик Адамс, Новости Мичигана , сентябрь 2018 г.

Примечание

Это содержание не является формальным определением этого термина. Скорее, это неформальное резюме, которое стремится предоставить дополнительную информацию и контекст, который важно знать или помнить об истории, значении и использовании термина.

Слова, связанные со словом полицейский

депутат, плоскостопие, пушок, законник, патрульный, полицейский, женщина-полицейский, шериф, женщина-патрульный, блюститель порядка, полицейский, мужчина

Как использовать слово «полицейский» в предложении

  • Это означает, что копы с сомнительными послужными списками иногда ходят по полицейским участкам.

    Отчет Сакраменто: Джонс, COVID-19 и ирония удаленного голосования|Сара Либби и Джесси Маркс|28 августа 2020 г.|Голос Сан-Диего угрозы, то есть требует более целенаправленного подхода, чем поиск одного преступника.

    Почему Covaxx считает, что у него COVID-19вакцина меняет правила игры|Сай Мукерджи|27 августа 2020 г. |Fortune

  • Однако частные агенты безопасности по-прежнему сталкиваются с гораздо меньшим вниманием общественности, чем средний полицейский.

    Защитить полицию? А вот и частные патрули безопасности|Ник Фурьезо|27 августа 2020 г.|Ози

  • Ранее в этом месяце Кейт Нуччи сообщила, что с 2013 года полицейские выписали не менее 83 штрафов за крамольные выражения.

    Утренний отчет: SDPD заявляет, что остановит билеты на подстрекательские языки|Голос Сан-Диего|17 августа 2020 г.|Голос Сан-Диего

  • Когда Дженнифер Стронг и я начали рассказывать об использовании полицией технологии распознавания лиц для нашего нового подкаста «In Machines We Trust», мы знали, что эти системы на основе ИИ используются полицейскими по всей территории США. и в других странах.

    В США кризис распознавания лиц и охраны правопорядка|Тейт Райан-Мосли|14 августа 2020 г.|MIT Technology Review

  • Смит присутствовал на обоих похоронах как полицейский и как муж офицера полиции Мойры Смит, которая умер 9/11.

    Полицейский-мусульманин убит террористами|Майкл Дейли|9 января 2015|DAILY BEAST

  • Лукас сказал, что сам все же надеется стать полицейским.

    Застрелен во время замедления работы полиции Нью-Йорка|Майкл Дейли|7 января 2015|DAILY BEAST

  • Никто никогда не говорит, что хочет стать полицейским, чтобы арестовывать людей за то, что они мочится в общественных местах или употребляют алкоголь на крыльце.

    Сбит во время замедления полиции Нью-Йорка|Майкл Дейли|7 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • NOPD уволило Найта в 1973 году за кражу пиломатериалов со строительной площадки в качестве внеслужебного полицейского.

    Расисты из Луизианы, которые ухаживали за Стивом Скализом|Джейсон Берри|3 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • Они выбрали «легкую добычу», которой оказался полицейский жилищного управления Нью-Йорка по имени Джеймс Каррагер.

    Его первый день на свободе после 40 лет: приспособление к жизни на улице|Джастин Рорлих|3 января 2015 г. |DAILY BEAST

  • Когда-то он был молодым полицейским, решившим продвинуться по карьерной лестнице в полиции.

    Детектив в капюшоне, Том III № 2, январь 1942 г.|Разное

  • Пытаясь очиститься, молодой полицейский всадил в свое тело полдюжины свинцовых пуль из ружей преступного мира.

    Детектив в капюшоне, Том III № 2, январь 1942 г.|Разное

  • Именно обширный запас научных знаний Отшельника вернул полуживому копу здоровье.

    Детектив в капюшоне, Том III № 2, январь 1942 г.|Разное

  • Вид гаишника заставил его увернуться за угол, что сбило его с курса.

    Детектив в капюшоне, Том III № 2, январь 1942 г.|Разное

  • Он нанес только один дикий сенокосный удар, который оторвал голову копа почти на фут.

    Детектив в капюшоне, Том III № 2, январь 1942 г.|Разное

Определения слова «полицейский» в Британском словаре (1 из 4)0052

COP 1

/ (KɒP) Slang /


Существительное

Другое название для полицейского

British Arrest (ESP в фразе A Fair Cop)

. Пример плагила

6666. или поймать (tr)

захватить или поймать

украсть

купить, украсть или иным образом получить (нелегальные наркотики) ll коп влияние, если вы сделаете это!

полицейский, это сладкий австралийский сленг

  1. принять наказание без жалоб
  2. иметь удачу

См. также полицейский, выговориться , от старофранцузского каперса, чтобы захватить; смысл 1, спинка из меди ²

Определения слова cop из Британского словаря (2 из 4)

cop 2

/ (kɒp) /


сущ.0017

в основном диалект вершины или гребня холма

Происхождение слова cop

Старый английский cop, copp top, вершина, неопределенного происхождения; возможно, связано со староанглийским copp cup

Определения слова cop в британском словаре (3 из 4)

cop 3

/ (kɒp) /


существительное

Британский сленг значений (обычно используется с отрицательным значением) работы не много коп

Происхождение слова коп

C19: n употребление коп 1 (в смысле: поймать, следовательно что-то поймать, что-то ценное)

Британский словарь определений слова cop (4 из 4)


аббревиатура (в Новой Зеландии)

Certificate of Proficiency: a pass в университетском предмете

Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 2012 Digital Edition © William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins Издатели 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

Cop Определение и значение — Merriam-Webster

1 из 4

ˈkäp 

неофициальный

: сотрудник полиции

Они вызвали полицию, чтобы сообщить об ограблении.

В ожидании суда отставной полицейский находится по другую сторону закона.—Майкл Уилсон

… Департамент инвестирует в офицеров и их будущее, проводя обучение, которое делает их лучшими полицейскими.—Лора Лейн

коп

2 из 4

переходный глагол

1

сленг : разжиться : поймать, захватить

тоже : покупка

2

сленг : украсть, провести

3

: принять смысл 2

копировать отношение

непереходный глагол

сленг : признавать смысл 2b

— используется с по

эти мелкие работники будут… копаться в малейшем правонарушении, о котором может договориться их адвокат — Том Клэнси

полицейский

3 из 4

1

: цилиндрическая или коническая масса ниток, пряжи или ровинга, намотанная на перо или трубку

коп пряжи

также : пиноль или трубка, на которую она намотана

2

архаичный, диалектный, преимущественно английский : верх, гребень

коп

4 из 4

1

медь

2

совокупность

4

авторское право

фразы

заявить о признании вины

: , чтобы признать себя виновным по менее серьезному обвинению, чтобы избежать судебного разбирательства по более серьезному обвинению.

широко : признавать вину и просить о помиловании

  • бык [ сленг ]
  • констебль [ в основном британцы ]
  • медь
  • плоскостопие [ сленг ]
  • пух
  • жандарм
  • законник
  • офицер
  • офицер полиции
  • полицейский
  • шамус [ сленг ]
  • Глагол

    • купить
    • подобрать
    • покупка
    • take

    Просмотреть все синонимы и антонимы в тезаурусе 

    Примеры предложений

    Глагол Мне удалось кс приглашение.

    Он перехватил идею у меня. Они ждали, что я мент во всём виноват! Он сразил со всей силой удара.

    История слов

    Этимология

    Существительное (1)

    сокращение от медной записи 3

    Глагол

    возможно, из голландского kapen украсть, из фризского kāpia купить; сродни древневерхненемецкому kouf торговля — больше при дешевом входе 3

    Существительное (2)

    Среднеанглийский, от древнеанглийского copp

    Первое известное использование

    Существительное (1)

    1859, в значении, определенном выше

    Глагол

    1704, в значении, определенном в переходном смысле 1

    Существительное (2)

    до XII века, в значении, определенном во втором смысле

    Путешественник во времени

    Первое известное использование КС было до 12 века

    Посмотреть другие слова того же века

    Словарные статьи Рядом с

    коп

    совладелец

    полицейский

    копа

    Посмотреть другие записи поблизости

    Процитировать эту запись «Полицейский».

    Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/cop. По состоянию на 5 февраля 2023 г.

    Копия цитирования

    Детское определение

    коп

    1 из 2 глагол

    ˈkäp 

    1

    сленг : достать : захватить запись 2 смысл 1а

    2

    сленг : украсть запись 1 смысл 2а

    3

    : принять смысл 2

    коп отношение

    коп

    2 из 2 существительное

    : полицейский

    Больше от Merriam-Webster на

    cop

    Нглиш: Перевод cop для испаноговорящих

    Britannica English: Translation of cop для говорящих на арабском языке

    Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!

    Merriam-Webster без сокращений

    благо

    См.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *