Найти работу транскрибатором: Удаленная работа для 👨‍💻 транскрибаторов в России на май 2023 года. ♨️ Вакансий по транскрибации без опыта на сегодня — 8953291

Содержание

Транскрибаторы – кто это и где найти вакансии удаленно

Транскрибаторы – кто это и чем занимается специалист данной профессии? Такой вопрос задают люди, желающие найти вакансии удаленно для заработка в интернете. Даем простой и конкретный ответ.

Транскрибатор – это человек, который переводит звук в текст. Соответственно, транскрибация – это работа по преобразованию аудио в текстовый формат. Например, какого-нибудь интервью или разговора. Можно транскрибировать и видео, но при условии, что оно сопровождается речевым аудиотреком или сурдопереводом.

Содержание

Что нужно знать начинающему

Итак, суть транскрибации проста — человек слушает речь на аудио или видео и записывает её в виде текста. Но чтобы начать реально зарабатывать, нужно знать о некоторых важных вещах. Например, о том, с какими сложностями вы можете столкнуться в начале. Да и вообще кому нужна услуга по переводу аудио в текст.

Потребность в таких услугах возникает у организаторов или пользователей вебинаров, желающих иметь информацию в напечатанном виде. Услугой пользуются учащиеся ВУЗов, которым нужен текстовый конспект лекции. Иногда заказывают расшифровку текстов различных собраний или заседаний.

Транскрибация текстов бывает полезна не только для заказчика, но и для исполнителя. Набирая текст, вы получаете новые и полезные знания. Однако приступив к транскрибации, вы столкнётесь и с определёнными трудностями. Надо будет приучить себя к усидчивости. Ведь придётся долго сидеть за клавиатурой, не отвлекаясь ни на что.

Чтобы транскрибирование осуществлялось эффективнее, нужно уметь быстро печатать, а лучше владеть слепым методом печати. Но владеть набором текстов недостаточно. Важно уметь еще и слушать. Дело в том, что речь человека изобилует мусорными словами, словами-паразитами, междометиями. Обычно при исполнении заказа требуется избавляться от лишних слов и приводить речь в удобно читаемый, красивый текст. Не у каждого хватит на это терпения.

Из оборудования вам будут нужны компьютер и наушники или колонки. Из программного обеспечения могут потребоваться аудио и видео редакторы, текстовый редактор. Мастер транскрибации как правило использует в своей работе программы, изменяющие темп прослушиваемой записи. Это позволяет замедлять расшифровываемую речь, когда она невнятна. А также ускорять запись, когда аудиозапись и речь высокого качества.

Несмотря на наличие возможности транскрибировать речь с помощью программ автоматического распознавания, потребность в человеке в этом виде работ будет оставаться актуальной многие годы. Программы пока не достигли такого уровня, чтобы результаты удовлетворяли всех потребителей.

Плюсы и минусы работы транскрибатора

Прежде чем начать работать, нужно знать основные достоинства и недостатки этой работы.

Плюсы

  • Свободный график работы, возможность зарабатывать в удобное время суток.
  • Отсутствие начальства и сотрудников, от которых вы будете зависеть.
  • Отсутствие издержек, связанных с соблюдением дресс-кода, обедов на работе, необходимостью ежедневно добираться до места работы.
  • Получение новой информации, способствующей интеллектуальному развитию.

Минусы

  • Нерегулярность появления заказов на транскрибацию. Часто вы будете тратить время в поиске заказов, а иногда вам придётся сильно напрягаться, чтобы исполнить своевременно срочный заказ.
  • Монотонность работы, требующая непрерывно повторять одни и те же действия, что может приводить к утомлению и моральной усталости.

Где найти вакансии удаленно

Понимая, что такое транскрибация текста и каковы особенности этой работы, возникает следующий вопрос. Где можно найти заказы на транскрибацию?

Их лучше всего искать на биржах фриланса с хорошей репутацией. Вот некоторые из них:

  • fl.ru
  • toloka.yandex.ru
  • weblancer.net
  • youdo.com
  • work-zilla.com
  • freelance.ru
  • moguza.ru

Где еще искать заказы?

Конечно, представленный перечень – далеко не полный список сайтов, где транскрибаторы могут получить заказы. Воспользовавшись поисковиком, вы найдёте таких же ресурсов больше. Но мы советуем использовать только те, которые работают многие годы уже и хорошо себя зарекомендовали. Лучше регистрироваться сразу на нескольких. Это повысит ваши шансы находить заказы.

Еще один способ поиска клиентов – создание групп в соцсетях. Создав группу, вы распространяете объявления напрямую потенциальным заказчикам. Таким образом вы облегчаете потенциальному работодателю поиск исполнителя. А еще транскрибация текста может быть нужна работодателям, публикующим объявления на онлайновых биржах труда. Иногда здесь появляется возможность найти постоянных заказчиков.

Транскрибаторы – кто это с точки зрения работодателей

С позиции работодателей траскрибаторы – это люди, которые готовы выполнить определенные виды работ. Знание их помогает искать заказы. Основные типы заказов на транскрибацию: семинары, тренинги, вебинары, телефонные разговоры, лекции, телепередачи, интервью, подкасты.

Важное предупреждение! Интернет наполнен всевозможными мошенниками, наживающимися на желающих найти работу. Поэтому при поиске вакансий не вносите нигде ни за что какую-нибудь плату. Исключением может являться только плата на проверенных ресурсах-биржах, которые могут взимать небольшие суммы за дополнительные услуги. Но и здесь найти работу всегда можно без внесения какой-либо предоплаты. Биржи зарабатывают деньги, получая небольшую комиссию с оплаты уже выполненных работ.

Что влияет на уровень заработка

Расценивается такая работа обычно поминутно. На стоимость работ транскрибатора влияют следующие параметры:

  • Требуемые заказчиками сроки исполнения.
  • Засоренность аудиодорожки шумами, музыкой и другими звуками.
  • Сложность восприятия самой речи.
  • Наличие специальной терминологии в записи.
  • Наличие иностранной речи в записи.
  • Особые требования к редактированию результата.

Согласно информации опытных фрилансеров, основная проблема в этот виде получения дохода в интернете — поиск заказчиков. Появляющиеся на биржах заказы довольно быстро разбираются исполнителями. Для увеличения количества заказов, вам придётся нарабатывать свой рейтинг на биржах фриланса, зарекомендовать себя как ответственного исполнителя, быстро и качественно, выполняющего работу.

Можно выделить главные направления усилий в увеличении доходов на транскрибации.

  • Расширение количества ресурсов для поиска работы;
  • Увеличение скорости набора текстов;
  • Применение специализированных программ, с возможностью распознавания речи;
  • Освоение иностранных языков — к примеру, заказов на английском языке больше, чем на русском, и они оплачиваются дороже.

Инструменты транскрибатора

Выполнив несколько заказов на транскрибацию, вы поймёте, что прослушивать записи стандартными проигрывателями неудобно. Приходится отматывать запись вперёд или назад, а делать это с помощью клавиатуры или мыши утомляет. Существуют специальные проигрыватели, настроенные для данного вида работ. В них можно замедлять воспроизведение, настраивать горячие клавиши для перемотки. Применение таких программ позволит вам сократить время на транскрибацию.

Популярностью пользуются такие программы как:

  • Express Scribe – редактор текстов со встроенным аудиопроигрывателем, позволяющим менять скорость прослушивания.
  • Transcriber-pro — отличается от предыдущей программы возможностью воспроизведения видеофайлов.
  • LossPlay — программа воспроизведения аудиозаписей с изменением скорости. Интегрируется с текстовым редактором;
  • VOCO — имеет возможность автоматического распознавания голоса.
  • Speechpad – преобразует речь в текстовый формат.
  • Dictationio – диктофон, распознающий вашу речь, удобен тем, что вы можете просто диктовать прослушиваемую речь, заново не печатая.

Конечно, после автоматического распознавания речи  необходимо редактировать текст. Подобные программы облегчают работу, но не делают её за вас. Иначе заказчики и не обращались бы к помощи транскрибаторов.

В заключение отметим, что транскрибация – доступный метод удалённого заработка в интернете для грамотных, трудолюбивых и целеустремлённых людей.

Узнав, чем занимаются транскрибаторы, кто это и другие детали, можно приступить к делу. Заработок на транскрибации доступен многим. Ведь для нахождения заказов и их выполнения не требуется нести финансовые издержки. Навыки совершенствуются в процессе работы. Но помните, что уровень вашего дохода во многом зависит от вас.

Работа по транскрибации на Freelancehunt — проекты и заказы по транскрибации аудио и видео на дому в Украине

Работа транскрибатором — новая интерпретация давно известной специализации «стенография». В эпоху девайсов она приобрела особую популярность в связи с возникающей необходимостью перевода записанного на видео или аудио текста в письменный формат. Эта услуга достаточно востребована на рынке фриланса и дает возможность неплохого заработка для транскрибатора, даже не имеющего специальных профессиональных навыков. Принято считать, что именно с работы транскрибатором в интернете стоит пробовать себя на поприще фриланса. На этой странице работу по расшифровке текстов смогут найти как дилетанты, так и те, кто имеет определенные навыки и опыт в данной сфере.

Как фрилансеру найти работу по транскрибации

Рассчитывая получить заказы по транскрибации, важно понимать, что расшифровка контента требует от исполнителя таких качеств, как терпеливость, усидчивость, хорошее знание языка. Кроме того, транскрибатор должен иметь хороший слух, отличную память и высокую скорость печати. Увеличит шансы получить работу для транскрибатора владение такими полезными навыками, как:

  • «слепая» печать;
  • отличное знание текстового редактора и особенностей его функционирования;
  • умение расставлять тайм-коды;
  • понимание того, как работают плееры для демонстрации видеофайлов и аудиозаписей.

Прежде чем отправлять заявку на выполнение фриланс-проекта, связанного с транскрибацией, стоит внимательно изучить основные требования, которые предъявляются к выполнению работы, определиться со сроками, размером оплаты и способом ее получения.

Как подать заявку, чтобы получить вакансию

Заказы на транскрибацию можно получить, зарегистрировавшись на сайте freelancehunt.com. После этого шансы отыскать работу в этой сфере в интернете существенно увеличиваются — как минимум вдвое. Можно разместить свое резюме с отзывами и портфолио в персональном профиле и ждать предложений от заказчиков, а можно дополнительно самому активно мониторить объявления на соответствующей страничке.

На сайте биржи фриланса, как правило, размещают предложения, связанные с надиктовкой, а также с расшифровкой:

  1. Судебных заседаний.
  2. Лекций.
  3. Интервью.
  4. Подкастов.
  5. Вебинаров.
  6. ТВ-программ.
  7. Конференций.

Плюсы работы транскрибатором на фрилансе

Удаленная работа для транскрибатора на фрилансе имеет множество плюсов, которые выгодно отличают ее от привычного трудоустройства. Работая на дому, специалисту нет нужды ежедневно трястись в общественном транспорте, пытаясь успеть в офис к четко установленному времени, согласовывать каждый этап работы с вышестоящим руководителем, писать планы и отчеты. Не говоря уже о необходимости постоянно обновлять гардероб, тратить время на участие в бесполезных собраниях и прочих «прелестях» наемного труда штатного работника компании. Работа фрилансера, в том числе онлайн, гарантирует существенные бенефиты:

  • отсутствие необходимости подчиняться требованиям руководства;
  • возможность самостоятельно выбирать заказчика;
  • гибкий график;
  • расчет только на себя при выполнении задания;
  • возможность работать удаленно;
  • стимул к постоянному развитию.

Почему биржа Freelancehunt лучший вариант для поиска работы на дому по транскрибации

Заработок по транскрибации — расшифровке текстов — легко получить на бирже Freelancehunt. В каталоге содержится большой выбор проектов, которые позволят стать исполнителем заказов, что по силам как профессионалам, так и новичкам. Соискатели могут рассчитывать на уровень оплаты, соответствующий имеющейся квалификации и навыкам. А также зависящий от языка написания, качества исходного контента, его тематики и направленности, а также срочности выполнения задачи. Имея положительные отзывы и высокий рейтинг, исполнитель может рассчитывать на вполне достойную оплату.

12 мест, где можно найти вакансию на дому в Интернете

Я люблю печатать, но у меня нет творческих способностей к письму. НУЛЬ. Я и раньше вел блог, но обычно это означает часами сидеть за компьютером с несколькими неуклюжими написанными предложениями и без идей, что делать дальше.

Когда я забеременела своим первым ребенком, я хотела взять то, в чем, как я знала, я действительно хороша — набор текста, грамматику и пунктуацию — и превратить это в приносящую доход подработку, которую я могла бы делать дома.

Я нашел курс, Transcribe Anywhere , и быстро понял, что нашел что-то, что поможет мне найти работу по транскрипции, которая принесет дополнительный доход. (Вот обзор курса Transcribe Anywhere от The Write Life, если вам нужны подробности.)

Ввод именно того, что я слышу из аудио, не требует творческого подхода, если только вы не считаете творческую пунктуацию, необходимую для того, чтобы разбить чье-то доооооооооолгое предложение. на более мелкие куски.

Что для этого требуется, так это все то, в чем я уже хорошо разбирался, и курс научил меня, как использовать эти навыки для построения бизнеса.

Теперь, два года спустя, у меня трое детей (ага… двухлетний, годовалый и новорожденный. Нет, мы мало спим). Я по-прежнему выполняю транскрипцию из дома, и хотя моя семья растет и делает меня более занятым, чем когда-либо, я также зарабатываю больше денег на транскрипции, чем когда-либо прежде, поскольку я совершенствуюсь в своей работе и нахожу отличных клиентов.

Я работаю неполный рабочий день удаленным транскрипционистом , около 20 часов в неделю, и я постоянно могу зарабатывать около 2000 долларов в месяц для своей семьи.

Где искать работу по транскрипции

Если вы хотите окунуться в мир транскрипции, я составил список компаний, в которых вам следует подумать о поиске работы, включая несколько вариантов легальной работы по транскрипции. .

Они произвольно упорядочены в зависимости от того, сколько опыта вам нужно для работы и сколько вы можете заработать на этих работах. Поэтому, если вы ищете работу по онлайн-транскрипции для начинающих, лучше всего начать с первых нескольких пунктов в этом списке.

Имейте в виду, что большинство этих компаний платят за аудиоминуту, что не влияет на то, сколько времени потребуется на расшифровку.

Общепринятым стандартом в области расшифровки является соотношение 4:1, означающее, что расшифровка одной минуты аудио обычно занимает около четырех минут.

Здесь можно найти работу по расшифровке текстов онлайн.

1. Rev

Rev, одна из крупнейших и наиболее известных транскрипционных компаний, постоянно набирает новых кандидатов. В нем есть тесты, которые вы должны пройти, прежде чем вас наймут — Rev тест на транскрипцию и тест на грамматику — но, кажется, у него всегда есть работа.

Как правило, вы сами выбираете расписание и выполняете столько работы, сколько хотите.

Rev имеет репутацию компании с низкой оплатой, от 30 центов до 1,10 доллара за минуту аудио или видео. Но если вы хотите начать работу и иметь абсолютно гибкий график, пока вы учитесь и совершенствуете свои навыки, это может подойти. Это также способ попробовать онлайн-транскрипцию и заработать немного денег, чтобы посмотреть, нравится ли вам это, прежде чем инвестировать в обучение.

Опыт не требуется, но нужно пройти тест. У Rev также есть варианты работы с субтитрами к видео, которые оплачиваются от 54 центов до 1,10 доллара за минуту аудио или видео, а если вы знаете иностранный язык, работа с субтитрами от 1,50 до 3 долларов за минуту аудио или видео.

Моя подруга и коллега Кристи Кули начала работать на Rev и говорит: «Мне понравилось, что я могу войти в систему в любое время дня, чтобы выбрать работу. Его система также очень удобна для пользователя!» Однако, с другой стороны, она также сообщила, что люди, которые оценивают ваши завершенные стенограммы, могут быть непоследовательными и давать разные инструкции или отзывы.

2. TranscribeMe

TranscribeMe — еще один хороший вариант, если вы ищете онлайн-транскрипцию для начинающих.

Компания платит всего 25 центов за аудиоминуту, но они разбивают всю свою работу на более мелкие части по две-четыре минуты. Это делает эту компанию хорошим выбором, если у вас ограниченное количество времени, которое можно потратить на расшифровку, или если вы хотите получить опыт работы с большим разнообразием аудиоматериалов.

3. SyncScript  

Ставка оплаты SyncScript по-прежнему не впечатляет, но она выше, чем у первых двух вариантов в этом списке, начиная с 57 центов или 63 центов за аудиоминуту в зависимости от типа задания. Это еще одна компания, которую стоит рассмотреть, если вы хотите окунуться в индустрию транскрипции.

SyncScript почти всегда размещает объявления о найме новых транскрибаторов. Компании требуется скорость печати 70+ слов в минуту и ​​9Точность 8 процентов. Он также требует, чтобы новые кандидаты расшифровали семиминутный тестовый аудиофайл и сдали тест на грамматику. После того, как вы присоединитесь к команде, они попросят вас быть доступным для расшифровки как минимум трех аудиочасов в неделю.

Кули говорит о работе в SyncScript: «У них потрясающее общение! Каждый из файлов, которые я получил, имеет суперчистый звук».

4. Focus Forward  

Focus Forward — еще одна транскрипционная компания, которая позволяет вам работать столько, сколько вы пожелаете. Он делает все виды транскрипции, от фокус-групп, встреч и тележурналистики. Компания платит 40 центов за аудиоминуту, выплачиваемую раз в две недели через PayPal, с возможностью участвовать в более высокооплачиваемых заданиях, чем дольше вы работаете в компании. Это также требует от заявителей прохождения транскрипционного теста на качество.

5. Daily Transcription

Daily Transcription часто рекламирует новых транскрипционистов, желающих присоединиться к их команде, и платит более высокую ставку, чем некоторые из компаний, описанных выше, от 75 до 85 центов за аудиоминуту.

Он обеспечивает обучение, чтобы вы могли учиться в процессе работы, и еженедельно оплачивается чеком. Его работа, как правило, сосредоточена на транскрипции видео и телевидения, но вы также найдете некоторые юридические и академические работы.

Daily Transcription для начала работы требуется пройти тест на оценку навыков и тест на транскрипцию, а также вы должны уметь печатать не менее 50 слов в минуту.

6. Ubiqus

Я некоторое время работал в Ubiqus, когда только начинал, поэтому могу подтвердить, что это хорошая компания для работы. Компания предлагает общие, юридические и медицинские работы по транскрипции.

Структура оплаты труда в Ubiqus немного отличается от большинства других компаний; он платит за слово, а не за аудиоминуту. Ставка оплаты варьируется в зависимости от содержания аудио.

Трудно сравнивать ставку за слово с поминутной ставкой, и есть много переменных, например, насколько быстро или медленно кто-то говорит, но в среднем она составляет около 1 доллара за аудиоминуту, плюс-минус. Я лично предпочитаю поминутную ставку, потому что тогда вы точно знаете, сколько вам заплатят за работу, прежде чем приступить к ней. С оплатой за слово вы действительно не представляете, сколько вы заработаете на работе, пока не выполните ее.

7. Allegis

Allegis специализируется во всех отраслях, включая страхование и юридическую транскрипцию (поэтому эта компания отлично подойдет, если вы решите пройти легальную версию курса Transcribe Anywhere , где Я прошла обучение).

Иногда компания публикует вакансии для новичков, не имеющих опыта транскрипции. Вам просто нужно следить за их вакансиями.

Ставки пропорциональны договору с клиентом, поэтому Allegis не предоставляет ставки оплаты на своем веб-сайте. Кроме того, сумма, которую вы зарабатываете за расшифровку текстов, зависит от того, насколько быстро (и точно) вы сможете выполнить задание.

Тем не менее, Glassdoor сообщает , что почасовая оплата составляет от 2 до 36 долларов за расшифровку заданий, в то время как один пользователь Reddit говорит , что вы можете рассчитывать на 15-20 долларов в час, если печатаете 100 и более слов в минуту.

Сложно сравнивать ставку за час или за страницу с ставкой за аудиоминуту, но, как правило, у вас больше возможностей для заработка в качестве юридического транскрипциониста, чем обычного транскрипциониста, потому что это специализированная область. Юридические задания на транскрипцию обычно форматируются очень точно, с определенными полями, заданным количеством строк на странице и определенным количеством символов в строке, поэтому каждая страница требует одинакового объема ввода.

Я лично не работал с Allegis, но мои друзья-транскрипционисты говорят, что для этого требуется еженедельная квота от транскрипционистов, поэтому у вас нет такой степени гибкости. У него также есть периоды времени, когда доступно меньше работы, поэтому он не всегда постоянен.

8. Deposition Services, Inc.

Это еще один вариант легального поиска работы по транскрипции. Компания Deposition Services, Inc. предоставляет двухнедельную онлайн-программу обучения юридической работе с транскрипцией. Он специализируется на расшифровке показаний, слушаний, конференций и семинаров.

Он платит за страницу, но публично не указывает, что это за ставка, только то, что она составляет от 15 до 20 долларов в час.

9. Центр транскрипции аудио

Центр транскрипции аудио имеет более высокую ставку оплаты, чем многие из ранее перечисленных компаний, за внештатную транскрипцию: 1 доллар за аудиоминуту.

Его тест транскрипции сложен, и вам, вероятно, потребуется приличный опыт — особенно с фокус-группами с участием нескольких говорящих — чтобы пройти его.

Большая часть его работы посвящена устным историческим интервью и фокус-группам. У него есть онлайн-приложение, а также требуется резюме и сопроводительное письмо. Также требуется снимок экрана теста набора текста, показывающего производительность 75 слов в минуту или более с точностью не менее 98%.

10. TranscriptionServices.com

Еще одна компания, которая постоянно нанимает удаленных транскрипционистов, — TranscriptionServices.com.

Требуется пройти 10-минутный тест, чтобы присоединиться к команде, и упоминается, что он включает довольно сложный звук. Судя по сложности теста, эта компания лучше всего подходит для тех, кто уже имеет некоторый опыт работы с онлайн-транскрипцией за плечами.

Транскрипционисты, работающие с этой компанией, могут свободно устанавливать свой собственный график без каких-либо производственных обязательств. Хотя текущая ставка оплаты неясна, на веб-сайте говорится, что она платит за транскрипцию на конкурентной основе. Тем не менее, раньше он начинался с 25 долларов за час звука для очень чистого звука и до 50 долларов за час звука для самого сложного звука.

Одним из примечательных фактов об этой компании является то, что она называет своей социальной миссией: «При каждом заказе мы предоставляем батарейки для слуховых аппаратов на месяц получателю в развивающейся стране».

11. Транскрипты GMR

Транскрипция GMR работает с университетами, государственными и медицинскими учреждениями, некоммерческими организациями и т. д., поэтому вы можете рассчитывать на юридические, академические и медицинские онлайн-транскрипции, если вы работаете с этой компанией.

Несмотря на то, что на своем веб-сайте не указаны ставки заработной платы, компания сообщает: «Наши транскрибаторы/переводчики обычно зарабатывают от 1000 до 3000 долларов в месяц, в зависимости от их навыков и характера работы».

Если вы готовы браться за более сложные задания или выполнять задания в кратчайшие сроки, вы, скорее всего, заработаете гораздо больше. Кроме того, хотя для этой работы по транскрипции не требуется никакого опыта, чем больше у вас есть, тем лучше.

Чтобы подать заявку, отправьте резюме и пройдите короткий транскрипционный тест. Как и многие другие в нашем списке, GMR Transcripts позволяет вам работать, когда вы хотите и так часто, как вы хотите. И все, что вам нужно для начала, — это компьютер с высокоскоростным доступом в Интернет, Microsoft Office, педаль и полноразмерные наушники.

12. Scribie

Scribie предлагает общие задания по транскрипции, которые вы можете выполнять дома, предоставляя фрилансерам короткие аудиоклипы продолжительностью 10 минут или меньше, которые вы можете выбрать самостоятельно — это означает, что вы не обязаны работать над каким-либо заданием. вам это не интересно. 

Прежде чем подать заявку и сдать сертификационный тест, вы можете потренироваться, пройдя множество практических тестов, чтобы убедиться, что ваши навыки находятся на должном уровне. Потому что помимо хороших машинисток компании всегда нужны расшифровщики, которые могут исправлять ручные и автоматические стенограммы.

После найма работа по расшифровке в этой компании оплачивается от 5 до 25 долларов за аудиочас. Вместо того, чтобы получать еженедельные или ежемесячные выплаты, ваши доходы ежедневно накапливаются в вашей учетной записи Scribie, и вы можете перевести их на подключенную учетную запись PayPal в любое время.

Бонус: вот как получить лучшую работу по транскрипции

Я поделился множеством компаний, которые являются хорошим выбором, когда вы только начинаете работать транскрипционистом. Но больше всего я добился успеха — и определенно заработал больше всего — найдя собственных клиентов для работы.

Сюда могут входить очень разные люди и профессии: пасторы, ораторы, подкастеры, юристы, врачи, писатели, журналисты, исследовательские компании.

Самостоятельный маркетинг и поиск клиентов — это трудоемкий процесс, но как только вы найдете нужных клиентов, ваш потенциальный доход будет намного выше, работая на себя, а не в качестве субподрядчика на кого-то другого.

Например, Rev взимает со своих клиентов 1 доллар в минуту за расшифровку, а субподрядчикам они платят примерно половину этой суммы. Если у вас есть собственные клиенты и вы взимаете с них ту же ставку, вы оставите себе весь этот доллар в минуту.

Когда я подсчитываю свою почасовую ставку за расшифровку, я обычно зарабатываю от 30 до 45 долларов в час. Это широкий диапазон, потому что некоторые аудио занимают гораздо больше времени, чем другие, в зависимости от содержания и качества. Я увеличил свою почасовую ставку, установив высокие стандарты в отношении типа аудиоматериала, который я принимаю, и используя приемы для увеличения моей скорости, такие как наличие множества автокоррекций.

Просто имейте в виду, что когда вы работаете на себя, вы несете ответственность за все посредники с вашими клиентами и за все аспекты управления бизнесом , в то время как все, на чем вы, как субподрядчик, должны сосредоточиться, — это работа над транскрипцией.

Несколько мест, где можно искать собственных клиентов, включают LinkedIn, группы Facebook и даже Craigslist — там я нашел своего лучшего клиента, а также много мелких разовых работ. Возможно, вы также захотите поделиться информацией о своих услугах на своем веб-сайте, как я делаю для своей компании, Q Transcription .

Последнее ободряющее примечание

Когда вы начинаете, помните, что начинать с малого — это нормально.

Я начинал как субподрядчик в паре крупных транскрипционных компаний, и поначалу я был в восторге от того, что зарабатываю около 200 долларов в месяц. По мере того, как я становился быстрее и опытнее, выполняя работу по расшифровке из дома, я смог зарабатывать больше.

Через несколько месяцев я понял, что мои способности стоят больше, и начал искать собственных клиентов, чтобы брать более высокую ставку.

В настоящее время у меня есть четыре клиента, из-за которых я очень занят, и я больше не работаю ни в одной из компаний, в которых начинал. Я могу получать хороший доход каждый месяц, оставаясь дома с детьми, и именно поэтому я в первую очередь занялся транскрипцией.

Если это звучит слишком ошеломляюще, то курс Transcribe Anywhere , на котором я проходил обучение, включает модуль по маркетингу и построению вашего бизнеса.

Совет для профессионалов : Начните с бесплатного мини-курса по транскрипции , чтобы понять, подходит ли вам эта отрасль.

Оригинальная версия этой истории ранее публиковалась на этой странице . Мы обновили пост, чтобы он был более полезным и точным для наших читателей.

20+ вакансий по транскрибированию в Интернете для начинающих (лучшие работы 2023 года)

Вакансии по транскрипции дают возможность каждому работать из дома.

У вас есть ноутбук с высокоскоростным подключением к Интернету?

Вы можете напечатать?

Вы уже пишете?

Тогда стать транскрипционистом на дому может быть относительно легко.

Кроме того, многие работы по транскрипции не требуют опыта .

Если вы понимаете и умеете писать по-английски и иметь достойную скорость печати — вы можете подать заявку на работу!

Итак, если вы самодисциплинированы и вам нравится работать самостоятельно , почему бы не попробовать транскрипцию?

Начнем.

Что такое задания транскрипции?

Работа по расшифровке обычно выполняется неполный рабочий день, не требует многолетнего опыта и является отправной точкой для многих профессионалов, работающих на дому.

И часто приходится работать независимым подрядчиком, записывая субтитры или записывая под диктовку.

Большая часть работ по транскрипции для фрилансеров относится к одной из трех категорий: 

  • Общая транскрипция
  • Медицинская транскрипция
  • Юридическая транскрипция

Для этой работы вам не понадобится специальное оборудование, но вы, возможно, захотите купить ножную педаль, когда дела пойдут плохо. Вы также можете использовать программное обеспечение, такое как Express Scribe, чтобы поднять свои услуги транскрипции на еще более высокий уровень и ускорить работу.

И хотя вам может повезти, используя отличную доску вакансий, которая охватывает множество профессий, с заданиями по расшифровке вы, как правило, обнаружите, что лучше сосредоточиться на сайтах, которые специализируются в этой нише.

Имея это в виду, давайте рассмотрим некоторые из лучших мест, где можно найти онлайн-транскрипцию.

21 место, где можно найти лучшие вакансии в Интернете

1. Rev

Имея более 170 000 клиентов по всему миру, включая CBS и Viacom, Rev является одним из лучших источников вакансий в Интернете.

Rev всегда ищет транскрипционистов с превосходным знанием английского языка и вниманием к деталям — отличная возможность для любого начинающего внештатного писателя.

Теперь вам не нужен опыт работы с транскрипцией, чтобы начать; просто пройдите тест по грамматике и предоставьте быстрый образец транскрипции, и вы можете начать.

2. TranscribeMe

TranscribeMe предлагает обучение и начальную оплату в размере от 15 до 22 долларов за час аудио.

Как правило, вы будете расшифровывать короткие клипы продолжительностью от двух до четырех минут и можете взять на себя столько работы, сколько захотите.

По сути, когда заканчивается один клип, автоматически загружается следующий, пока вам не захочется остановиться — это довольно простой процесс.

TranscribeMe также предлагает возможности продвижения по службе в «Специальных командах» для медицинской расшифровки и «Специальных стилях» для VIP-клиентов.

3. Crowdsurf

Crowdsurf платит поминутно.

А как внештатный переводчик для Crowdsurf, вы будете создавать субтитры к видео для глухих, слабослышащих и говорящих на другом языке.

Итак, если вы внимательны к деталям и обладаете отличными навыками слушания , они будут рады услышать от вас.

Вам также потребуются первоклассные навыки корректуры и свободное владение английским языком (но вы, вероятно, уже знали об этом).

Итак, сначала вам нужно зарегистрироваться на Work Market.

После этого вы сможете подключиться к Crowdsurf для внештатной работы в качестве расшифровщика.

Crowdsurf обещает, что «к концу дня у вас будут деньги, которые можно потратить».

4. Quicktate

Quicktate предлагает широкий спектр услуг по расшифровке.

И, как и большинство расшифровок, определенный уровень Требуется свободное владение английским языком. Но, если английский не является вашей сильной стороной, в Quicktate также есть возможности расшифровки на иностранном языке.

Теперь Quicktate требует опыта транскрипции. Так что это может быть не лучшим вариантом, если вы только начинаете.

(Вы также должны быть свободны от каких-либо уголовных преступлений или проступков).

Что касается работы:

На одном задании вы можете расшифровывать 2-3-минутных сообщений голосовой почты. А на следующем вы могли бы работать через 9Конференц-связь 0007 , которая длится несколько часов.

5. SpeakWrite

Чтобы подать заявку на SpeakWrite, вы должны быть законным резидентом США или Канады.

Примечание для наших друзей в Калифорнии: Заявки от жителей Калифорнии не принимаются.

Для SpeakWrite требуется один год опыта транскрипции в офисе. Вам также необходимо пройти тест на набор текста со скоростью 60 слов в минуту (WPM).

SpeakWrite дает понять, что это работа на дому, а не очередная внештатная транскрипция.

Так что, если вы находите транскрипцию полезной и приятной, SpeakWrite может найти место в вашем будущем.

6. Tigerfish

Несмотря на то, что в настоящее время Tigerfish не нанят, он должен быть в центре внимания всех подающих надежды расшифровщиков.

Одна из самых интересных особенностей Tigerfish заключается в том, что у них впечатляющий список клиентов , таких как Gap и Newsweek — и это лишь некоторые из них.

Начав с операции , состоящей из одного человека, собирающей кассеты и доставляющей машинописные стенограммы, Tigerfish превратился в транскрипция джаггернаут.  

Но Tigerfish не для недисциплинированного новичка-фрилансера.

Возьмем, к примеру, их премиальный продукт Tigerfish Air, который гарантирует клиентам готовую расшифровку любого живого или предварительно записанного события за два часа.

Тем не менее, если у вас есть влияние на расшифровку и вы готовы принять новые вызовы, следите за открытиями Tigerfish.

7. Casting Words

Casting Words утверждает, что они всегда нанимают.

Так что, если вы шустрый транскрибатор, жаждущий работы, пройдите их тест на транскрипцию.

Обратите внимание: Они нанимают только внештатных расшифровщиков на своем веб-сайте, поэтому любые другие сайты, утверждающие, что предлагают работу в Casting Words, незаконны.

Casting Words рекламирует себя среди клиентов как краудсорсинговый сервис транскрипции. Это просто означает, что проекты распространяются среди независимых внештатных расшифровщиков.

Помимо английского языка, Casting Words предлагает общие услуги транскрипции на французском и испанском языках.

Casting Words гарантирует обслуживание на следующий день в течение суток. Так что, если вы молниеносно расшифровываете, напишите им.

На заметку #2: Внештатные расшифровщики получают поминутную оплату и должны быть старше восемнадцати лет.

8. Scribie

Думаешь, ты лучше робота?

знаю ты лучше робота).

Scribie предлагает два варианта для клиентов:

  • A.I. созданные сервисы транскрипции (с 80% до 95% точность)
  • Услуги транскрипции, созданные человеком (с точностью 99%)

Естественно, А.И. дешевле и быстрее, чем вариант транскрипции, созданный человеком.

При этом разная точность А.И. отпугивает некоторых клиентов.

Более того, для контроля качества по-прежнему требуются опытные расшифровщики, поскольку ИИ — как и люди — далека от совершенства.

Процесс расшифровки в Scribie достаточно тщательный, и над каждым аудиофайлом работает несколько человек.

На их сайте есть контактная страница, где вы можете представиться, так что позвоните им и расскажите, кто вы!

9. GMR Transcription 

GMR Transcription ищет специалистов по транскрипции, ориентированных на карьеру.

Несмотря на то, что для подачи заявки не требуется никакого опыта, обычный транскриптор может повысить свою ставку, взяв на себя более сложные задания.

Идеальный кандидат будет учиться и расти вместе с компанией, чтобы стать лучшим расшифровщиком.

Вам необходимо пройти транскрипционный тест как часть вашего заявления. Кроме того, GMR указывает, что вам понадобятся наушники-вкладыши и педаль, а также высокоскоростной Интернет и Microsoft Office.

A GMR транскрипционист может рассчитывать на ежемесячный доход от 1000 до 3000 долларов.

Чтобы подать заявку, вам необходимо проживать где-то в США (кроме Калифорнии).

10. Ditto Transcripts

Ditto Transcripts (ранее Transcription Outsourcing LLC) ищет транскрипционистов из США.

У компании также есть блог, посвященный индустрии транскрипции. Итак, если вы новичок в транскрибировании и хотите узнать больше, обязательно ознакомьтесь с ним.

Аутсорсинг транскрипции принимает неопытных транскрипционистов, но ваша ставка будет расти по мере того, как вы приобретете больше опыта. Вы также получите больше денег в зависимости от смены, времени выполнения и качества звука.

Они предлагают специальные услуги для правоохранительных органов, академических, финансовых и медицинских транскрипций.

Аутсорсинг транскрипции платит до 5 долларов в минуту за судебные слушания, необходимые в одночасье. Типичная ставка составляет от 0,80 до 1,10 доллара в минуту. Медицинские транскрипционисты получают от 0,07 до 0,10 долларов за строку.

11. eScribers

eScribers — одна из крупнейших компаний, занимающихся юридическими транскрипциями в США.

Вы должны иметь юридическое «право» на работу в США, поэтому, даже если вы живете за границей, вы все равно можете заниматься фрилансом.

Обычно eScribers ищет опытных юридических расшифровщиков. Тем не менее, опытные расшифровщики, желающие перейти на юридическую транскрипцию, также могут подать заявку.

Расшифровщикам платят еженедельно, но точная сумма неизвестна. eScribers позволяет заглянуть в возможное будущее тем, кто только начинает заниматься транскрипцией.

12.

3Play Media 

3Play Media предлагает возможность стать переводчиком на английском или испанском языках.

Они также ищут редакторов для редактирования несовершенных транскрипций.

3Play Media использует проприетарное программное обеспечение для расшифровки, с которым вам необходимо ознакомиться.

Вам платят еженедельно, и 3Play Media отмечает, что вам все равно платят, даже если вы транскрибируете всего пару часов. 3Play Media предлагает вам «быть самому себе хозяином», выбирая не только часы работы, но и типы проектов, над которыми вы хотели бы работать.

13. Babbletype

Очень избирательная и эксклюзивная транскрипционная компания Babbletype всегда в поиске новых талантов.

Babbletype специализируется на отчетах об исследованиях рынка, а это требует высокого уровня точности. И хотя вы будете независимым подрядчиком, вы будете неотъемлемой частью команды.

Вы должны посмотреть 30-минутное видео, пройти собеседование и пройти продолжительный период платного тестирования, прежде чем вас примут на работу. Скорость набора текста менее важна, чем способность правильно резюмировать содержание.

14. Pioneer Transcription Services

После заполнения онлайн-заявки Pioneer Transcription Services предложит вам пройти тест на транскрипцию.

Пройдите тест, после чего вы начнете свой путь в качестве субподрядчика по расшифровке текстов.

В Pioneer большая часть работы связана с расшифровкой индивидуальных интервью.

И хорошие новости:

В работе недостатка нет.

На самом деле, они всегда нанимают общих и юридических транскрибаторов, чтобы справиться с переполнением.

Так что, если у вас есть опыт транскрибирования и вы хорошо понимаете английский язык, обратите внимание на Pioneer!

15. Way With Words

Если вы хорошо владеете английским языком, у вас может быть будущее в Way With Words.

Их особенно интересуют специалисты по транскрипции, которые понимают разные акценты.

Опыт работы с транскрипцией не требуется, проводится обучение.

В зависимости от крайнего срока ставки оплаты колеблются от 0,45 до 1,73 доллара за минуту аудио.

And Way With Words утверждает, что вы будете зарабатывать больше, если приобретете больше опыта транскрипции и научитесь писать быстрее. Конкретная скорость печати не упоминается, но ожидается точность.

16. GoTranscript

GoTranscript предлагает гибкий выбор времени работы и проектов, которыми вы хотите заниматься.

Компания работает уже более десяти лет и утверждает, что у нее много работы для энергичных транскрипционистов.

Если вам нужно разнообразие, Go Transcript идеально вам подойдет.

Например, в один день вы можете работать над захватывающими полицейскими расследованиями, а на следующий день вы можете расшифровывать наводящие на размышления исследовательские проекты.

Транскрипционистам присваивается рейтинг, основанный на качестве их работы, и они могут зарабатывать до 0,60 доллара за минуту аудио.

И чтобы подсластить сделку:

Вам платят еженедельно.

17. Transcript Divas

Если вы думаете, что у вас есть все необходимое, чтобы стать дивой, знайте, что у Transcript Divas высокие стандарты.

Их заваливают приложениями, так что вам нужно выделиться среди других честолюбивых див транскрипционистов. Если вам удастся пройти отбор, вам придется пройти специальный тест дивы и пройти собеседование по телефону.

К сожалению, жители Калифорнии лишены этой возможности. Все остальные могут подать заявку.

Средняя ставка для дивы составляет 1,15 доллара в минуту, и транскрипционисты, как правило, остаются на годы.

Итак, тебе суждено стать дивой?

18. Daily Transcription

Daily Transcription специализируется на развлекательных, корпоративных, юридических и академических транскрипциях.

Если вы только начинаете или уже являетесь опытным транскрипционистом, вы получите обучение и отзывы от команды.

Идеальный кандидат вникает в детали и может уложиться в жесткие сроки.

Daily Transcription утверждает, что платит больше, чем ее конкуренты.

«Начальная ставка» составляет от 0,75 до 0,85 долларов за минуту аудио, а лучшие расшифровщики зарабатывают от 250 до 950 долларов в неделю.

Прежде чем приступить к работе, вам необходимо будет пройти «тест оценки навыков», а также тест транскрипции.

19. Cambridge Transcriptions

Cambridge Transcriptions отличается от многих других компаний, занимающихся транскрипцией, тем, что у нее есть «электронные записывающие устройства», которые делают запись на месте для обеспечения безупречной транскрипции.

Компания Cambridge Transcriptions, основанная в Кембридже, штат Массачусетс, в 1989 году, ищет транскрипционистов, которые могут работать на месте или удаленно.

Многие бывшие сотрудники пришли из числа студентов местных университетов, и ожидается определенный уровень интеллекта.

Cambridge Transcriptions всегда ищет корпоративных и юридических транскрибаторов. Если вы заинтересованы, вам необходимо отправить по электронной почте сопроводительное письмо, резюме и образцы стенограмм.

20. Транскрипция Авербаха

Averbach Transcription нанимает транскрипционистов, понимающих сильный акцент.

Опыт транскрипции не требуется.

Все общение осуществляется по электронной почте, и вы должны иметь возможность работать самостоятельно.

Averbach Transcription ожидает, что вы сможете быть своим собственным редактором.

Вы также должны иметь опыт работы с Express Scribe или эквивалентным программным обеспечением для расшифровки.

И, как и в большинстве других компаний, занимающихся транскрипцией, вам необходимо пройти тест на навыки.

Вы будете получать 1 доллар США за аудиочас за обычные задания по расшифровке и 1,50 доллара США за задания, которые необходимо ускорить. Averbach Transcription утверждает, что это составляет от 20 до 30 долларов за час работы.

21. Speechpad

Speechpad хочет, чтобы вы преуспели в качестве расшифровщика.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *