Бюро переводов на Ленинском проспекте (метро Университет, Новые Черемушки)
Переводческая компания «ПрофПеревод»
119261, Россия, г. Москва, Ленинский проспект, д. 85, подъезд 12а
+7 495 66-55-121 8 800 707-48-98 [email protected]
Контакты менеджеров
Мария Белкова
Менеджер по работе с клиентами
Егор Шевченко
Менеджер по работе с клиентами
Екатерина Багинская
Ресепшн, общие вопросы
Иван Бутин
Операционный директор
Александр Минустин
Руководитель компании
Часы работы
Понедельник — пятница: с 10.00 до 19.00
В более позднее время визит в наш офис возможен по предварительной договоренности.
В нерабочее время прием заказов на оказание услуг по устному и письменному переводу осуществляется дежурным менеджером по круглосуточному многоканальному телефону поддержки клиентов +7 495 66-55-121.
Как проехать
На машине:
1. По Третьему Транспортному Кольцу (ТТК) до центрального офиса бюро переводов следует двигаться до съезда на Ленинский проспект в сторону области, по Ленинскому проспекту
Вариант 1 — следует двигаться прямо до пересечения с улицей Воронцовские пруды, выполнить разворот налево, проследовать обратно в сторону центра около 1,5 км, съехать на малую дорогу по указателю «улица Гарибальди», по малой дороге проехать ещё около 150 м., парковка напротив арки с вывеской «Нотариальная контора», войти в арку и описать полукруг по часовой стрелке по двору, подъезд 12-а., отдельный вход с фирменной вывеской «ПрофПеревод». Добро пожаловать!
Вариант 2 — следует двигаться прямо до пересечения с улицей Панферова, повернуть на неё налево, следовать прямо до пересечения с улицей Вавилова, повернуть направо, следовать прямо до пересечения с улицей Гарибальди, повернуть направо, следовать прямо до пересечения с Ленинским проспектом, повернуть на малую дорогу проехать прямо ещё около 150 м. , парковка напротив арки с вывеской «Нотариальная контора», войти в арку и описать полукруг по часовой стрелке по двору, подъезд 12-а, отдельный вход с фирменной вывеской «ПрофПеревод». Добро пожаловать!
2. Со стороны МКАД: чтобы попасть в офис бюро переводов (Москва, центр) необходимо съехать на Ленинский проспект в центр, двигаться прямо до укзателя «улица Гарибальди», съехать на малую дорогу, по малой дороге проехать ещё около 150 м., парковка напротив арки с вывеской «Нотариальная контора», войти в арку и описать полукруг по часовой стрелке по двору, подъезд 12-а, отдельный вход с фирменной вывеской «ПрофПеревод». Добро пожаловать!
3. Со стороны Рублёвского шоссе: двигаться прямо по Рублёвскому шоссе, которое перейдёт в Аминьевское шоссе, которое в свою очередь после пересечения с Мичуринским проспектом перейдёт в улицу Лобачевского, пересечь прямо проспект Вернадского, ехать прямо до пересечения с Ленинским проспектом, выполнить поворот налево в сторону центра, проследовать в сторону центра около 3км, съехать на малую дорогу по указателю «улица Гарибальди», по малой дороге проехать ещё около 150 м.
На общественном транспорте:
От станции м. Новые Черемушки: на автобусе №1, 113 по улице Гарибальди 5 остановок, до пересечения с Ленинским проспектом (остановка «улица Крупской»), пройти до следующего дома и войти в арку дома 85 с вывеской «Нотариальная контора», описать полукруг по часовой стрелке по двору, подъезд 12-а, отдельный вход с фирменной вывеской «ПрофПеревод». Добро пожаловать в бюро переводов, центр (Москва)!
От станции м. Октябрьская или м. Ленинский пр-т: по Ленинскому проспекту на маршрутном такси № 553 или на автобусе № М1, М16 до остановки «Центр детского творчества», войти в арку дома 85 с вывеской «Нотариальная контора», описать полукруг по часовой стрелке по двору, подъезд 12-а, отдельный вход с фирменной вывеской «ПрофПеревод».
Добро пожаловать!От станции м. Университет: на любом транспорте до пересечения с Ленинским проспектом (2 ост.), затем по Ленинскому 2 остановки на любом автобусе в сторону юго-запада. Перейти дорогу. Вход с левого торца здания, войти в арку дома 85 с вывеской «Нотариальная контора», описать полукруг по часовой стрелке по двору, подъезд 12-а, отдельный вход с фирменной вывеской «ПрофПеревод». Добро пожаловать!
От станции м. Новаторская: на автобусе №Е12 до остановки «Улица Марии Ульяновой», пройти 400 метров в сторону центра, войти в арку дома 85 с вывеской «Нотариальная контора», описать полукруг по часовой стрелке по двору, подъезд 12-а, отдельный вход с фирменной вывеской «ПрофПеревод». Добро пожаловать!
Другие офисы в Москве
Дополнительный офис «Полежаевская»
Дополнительный офис «Мосфильмовская»
Офисы в Санкт-Петербурге
Дополнительный офис «Невский проспект»
Дополнительный офис «Приморская»
Апостиль и легализация документов в Москве и Санкт-Петербурге
Апостиль документов
Апостиль документов придает им юридическую силу и значимость на международном уровне. Это своего рода унификация документооборота, упрощающая взаимодействие с иностранными организациями и учреждениями. Более того, это обязательная процедура, без которой ваши документы за границей не будут легальны и правомочны.
К сожалению, многие упускают этот нюанс из вида. Человек тратит много времени на подготовку исходного документа, переводит его на язык страны предъявления, заверяет перевод у нотариуса – и впоследствии сталкивается с тем, что его бумаги оказываются “бессильны”.
Мы же уже позаботились о вашем спокойствии. В нашей компании вы можете проставить апостиль документов официально, в срок от 1 рабочего дня и по привлекательной цене. Мы поможем получить вам штампы таких инстанций, как:- Органы ЗАГС;
- Минюст;
- МВД;
- Минобр и т.д.
Если вы не знаете, какой именно апостиль вам нужен, наши опытные специалисты помогут проконсультируют вас.
ЗАКАЗАТЬ АПОСТИЛЬ
Апостилирование документов за несколько шагов
Для большего удобства мы выстраиваем работу по отточенной схеме, исключающей любые сложности и задержки:
- Предоставление документов – лично, через курьера, в виде скан-копий. Мы оцениваем, подходят ли они для проставления апостиля, и рассчитываем цену.
- Оплата заказа любым из доступных способов.
- Перевод документов профильными переводчиками.
- Передача документов на апостилирование в целевое ведомство. Ваше участие здесь не потребуется – всю работу мы выполним сами.
- Предоставление готового результата заказчику – лично, через курьера.
Экономьте время и получайте гарантированный результат – заказывайте проставление апостиля в агентстве “Профперевод”!
ЗАКАЗАТЬ АПОСТИЛЬ
Какие документы пригодны для проставления апостиля
Апостиль проставляется на документах, не имеющих коммерческого характера, в то время как консульская легализация требуется для осуществления внешнеэкономической деятельности.
В большинстве случаев апостилированный перевод осуществляется для копий официальных документов. К числу тех документов, которые нуждаются в прохождении данной процедуры, относятся:
- Паспорта;
- Аттестаты;
- Дипломы;
- Свидетельства о смерти;
- Свидетельства о браке;
- Свидетельства о рождении;
- Справка о несудимости МВД.
В Москве и Санкт-Петербурге апостиль, в случае заключения договоров, составления доверенностей, заявлений и соглашений различного характера, ставится на оригиналы документов.
Обратившись к нашим переводчикам документов, вы без труда сможете выполнить легализацию диплома, аттестата и приложений к ним, легализацию свидетельства о рождении, о заключении брака. Кроме того, мы осуществляем качественный и быстрый перевод паспорта и иных личных документов в Москве и Санкт-Петербурге.
ЗАКАЗАТЬ АПОСТИЛЬ
Легализация документов
Для того, чтобы документация сохраняла свою правовую силу в других государствах, предусмотрена специальная процедура по её переводу и официальному заверению достоверности. Именно эти процессы и включает в себя легализация документов. Она может быть осуществлена двумя допустимыми методами: проставление апостиля или консульское дипломатическое заверение. Первый вариант является весьма распространенным и более простым в своей реализации.
Легализовать (апостилировать) документы можно только на территории того государства, где они и были выданы. Поэтому в России вы можете пройти эту процедуру перед планируемым выездом за ее пределы. Тогда они не потеряют своего официального статуса в странах-участницах Гаагской конвенции. Если же вы получили свидетельства, диплом, паспорт в пределах иного государства, то легализация документов в Москве и Санкт-Петербурге не может подтвердить их корректность.
ЗАКАЗАТЬ ЛЕГАЛИЗАЦИЮ
Стоимость услуг
Многие ошибочно полагают, что перевести документы в официальных переводческих компаниях слишком дорого, и предпочитают обращаться к частным, непроверенным лицам, которые обещают выполнить данную работу за минимальную цену. В итоге это может привести к многократным ошибкам, потерянному времени и дополнительным затратам на устранение недочетов, а самое главное – цель, стоящая перед клиентом, не будет достигнута.
Чтобы этого избежать, доверьте перевод документов в Москве и Санкт-Петербурге специалистам команды «ПрофПеревод». Мы гарантируем, что стоимость апостиля не только приятно удивит вас , но и полностью оправдает затраченные силы и время.
Конечная цена перевода документов зависит от многочисленных факторов. К их числу относятся, в первую очередь, объем и сложность документации. На стоимость перевода паспорта также влияет и срочность получения результата. В некоторых случаях цена апостиля зависит и от языка страны, для документов которой необходима легализация. Если диалект редкий и требует привлечения узкопрофильных специалистов, то услуги будут несколько дороже, чем, например, для распространенного английского, немецкого, чешского и т.п.
Если вы желаете осуществить по максимально выгодной цене перевод паспорта, легализацию свидетельств, справок, дипломов, обращайтесь к нам. Услуги «ПрофПеревод» полностью прозрачны, а стоимость фиксируется перед началом работ. Свяжитесь с нашими менеджерами уже сейчас, чтобы получить точный расчёт стоимости и сроков, а также ответы на все интересующие вопросы.
ЗАКАЗАТЬ АПОСТИЛЬ
Образцы апостилей
Антильские острова
Аргентина
Австрия (Вена)
Британская Вирджиния
Болгария
Вануату
Смотреть все
перевод с английского на испанский: Cambridge Dictionary
профессор
катедратико\катедратик, профессор\профессор
письменное сокращение от профессора
forma abreviada escrita de «professor»: catedrático\catedrática, profesor\profesora
Prof. Tina Pritchard Профессор Тина Причард
Перевод проф. | ПАРОЛЬ Англо-испанский словарь
Prof.
письменное сокращение
Профессор
Профессор Джеймс Хендерсон.
Примеры проф
проф
Заработная плата должна быть решена, будь то для молодых исследователей или «профессоров», что, по мнению моего комитета, является двумя областями, вызывающими особую озабоченность.
Из архива
Hansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией Open Parliament License v3.0
.Она стала помощником по уходу за prof в медицинской школе.
From
Wikipedia
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован под лицензией CC BY-SA.
Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.
Переводы prof
на Португальский
catedrático, -a, Professor universitário…
Увидеть больше
на других языкахна турецком
на французском
на голландском
на чешском
на датском
на индонезийском
на тайском языке
на вьетнамском языке
на польском языке
на малайском языке
на немецком языке
на норвежском языке
на украинском языке
Проф. , профессор…
Узнать больше
Пр.…
Узнать больше
проф.…
Увидеть больше
Проф., профессор…
Узнать больше
проф.…
Узнать больше
Проф.…
Подробнее
Узнать больше
giáo sư…
Увидеть больше
Проф. (= = Профессор), проф…
Узнать больше
Проф.…
Подробнее
der Professor / die Professorin…
Узнать больше
Проф.…
Подробнее
скор., проф…
Подробнее
Нужен переводчик?
Получите быстрый бесплатный перевод!
Посмотреть определение prof в словаре английский языка
Просмотрконвейер
продуктивный
продуктивно
производительность
проф
нечестивый
ненормативная лексика
исповедовать
исповедовал
Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам
- {{randomImageQuizHook. copyright1}}
- {{randomImageQuizHook.copyright2}}
Авторы изображений
Пройди тест сейчас
Слово дня
тихоходка
Соединенное Королевство
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ˈwɔːəlflaʊər/
НАС
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ˈwɑːlˌflaʊ.ɚ/
застенчивый человек, особенно девушка или женщина, который боится участвовать в общественной деятельности и не вызывает особого интереса или внимания
Об этом
Блог
Ни за что! Использование слова «путь» (2)
Подробнее
New Words
продуктивный театр
Другие новые слова
prof — Перевод на английский — примеры русский
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Știm că prof . Katz voia să fii Imaginez că familia ta are mari așteptări.
Мы знаем, что Профессор Кац пытался исключить вас из колледжа, и я полагаю, что ваша семья возлагает большие надежды на вашу медицинскую карьеру.
L-aș putea suna chiar eu pe prof .
Ну, я… я всегда могу позвонить Профессор Эмори сам.
Poate ar trebui să vorbesc cu un prof .
Может быть, мне следует поговорить об этом с учителем .
Горшок spune că-s prof , dar n-am mai suplinit de trei luni.
Я могу сказать, что я учитель , но я не подписывался уже три месяца.
Să iei peste picior un prof în exercițiul funcțiunii sale…
Публичное высмеивание профессора при исполнении им своих обязанностей.
Tatăl tău ar trebui să-l întâlnească pe prof . моя история.
Твой папа действительно должен познакомиться с моей историей учитель .
L-a bagat 3 zile în spital pe prof .
Положите учителя в больницу на три дня.
Singura diferență e durata de timp pentru care inima prof . Миллер ва фи oprită înaintea terminării tratamentului.
Единственная разница здесь заключается в продолжительности времени, в течение которого профессор Сердце Миллер будет остановлено до завершения лечения.
Sunt colegă cu prof . Борман.
Я научный сотрудник Профессор Борман.
Вы звоните Că дл Cox и cel mai plicticos prof din lume.
Ходят слухи, что мистер Кокс самый скучный учитель в мире.
Ați spus că prof . Эпоха Каца в anexa crematoriului.
Вы сказали, что Профессор Кац остался в пристройке к печи.
Трупул проф . Кац в fost lăsat acol noaptea trecută.
Профессор Тело Каца оставили для сожжения прошлой ночью.
Яр проф . Предоставьте știut-o și ea.
И профессор Грант тоже это знал.
Și sunt noul vostru prof suplinitor de engleză.
А я твой новый заместитель учителя английского .
Ну ар требуй сэ-и дау поэмул проф . девушка
Я не должен давать Профессору Ласс стихотворение.
Lasă-mă să-ți spun ceva, prof . Светлый человек.
Позвольте мне сказать вам кое-что Профессор Брайтман.
Сигур, проф Hahn e faptașul.
Мы почти уверены, что профессор Хан — наш парень.
Mulțumesc, prof . Корри, pentru că ле-аци анализировать.
Спасибо, Профессор Кори, за просмотр.
Mă duc s-o salut pe dna prof . Лэрд.
Я хочу засвидетельствовать свое почтение профессору Лэрду.
Vă asigur că standardele prof . Stoneham вор фи пастрате.
Я могу заверить вас, что высокие стандарты Профессора Стоунхэма будут поддерживаться во всем.
Возможно неприемлемый контент
Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать.