Представьте что вы выпускающий редактор литературного журнала вам нужно – Помогите, пожалуйста!!! Представьте, что вы выпускающий редактор новогоднего номера литературного журнала. Вам нужно отобрать из пришедших от

Содержание

Представьте что вы выпускающий редактор литературного журнала вам нужно — kak.torange.ru

Выпускающий редактор – так называется специалист, несущий полную ответственность за своевременность исполнения требований, которые приняты со стороны полиграфических контор, относящихся к редакционно-издательскому подразделению.

Выпускающий редактор

Содержание статьи

Содержание статьи:

Кто это и чем занимается

Кто такой редакторНа первый взгляд труд этого специалиста заметить проблематично. После прочтения годной и стоящей статьи читатель, скорее всего, решит, что на славу потрудился журналист, а не редактор. Тем не менее, в этом процессе максимальное участие принимало именно выпускающее лицо, которое:

  • предусмотрело соответствие политике издания;
  • выбрало оптимальный способ подачи информации;
  • создало запоминающийся, цепляющий заголовок;
  • сделало вывод, наведя читателя на нужную мысль.

Ведь без наличия четкого понимания, каким образом и с какой целью преподносится определенный факт, вероятность создать хороший материал близка к нулю. Поэтому без услуг опытного и компетентного выпускающего редактора выпустить хорошие статьи сложно.

В качестве ВР принято принимать сотрудника СМИ, несущего прямую ответственность за факт размещения сведений на тех или иных ресурсах, включая электронные и печатные издания.

В рамках штатного расписания львиной доли телеканалов, радиостанций данная должность не принимается во внимание, а основные функции ВР традиционно возлагаются на продюсера, шеф-редактора или рядового корректора.

В печатных средствах массовой информации выпускающий редактор является вторым лицом предприятия. Его задача заключается в следующих мерах:

  • проверка фактуры;
  • определение соответствия между темами и идеями материалов;
  • решение вопроса с концепцией издания;
  • продумывание эффектных заголовков;
  • координирование взаимодействия представителей творческого коллектива;
  • формирование тематического плана по публикациям;
  • вычитка и внесение в текстовую часть нужных изменений;
  • проведение материала в свет.

Обычно эту должность занимает один сотрудник, если говорить о печатных изданиях. В интернет-пространстве, где требуется более насыщенная работа с информацией, таких лиц может быть несколько, а их работа посменная.

Профессиональные обязанности

Есть несколько должностных обязательств, которые должно выполнять это лицо:

  • принятие непосредственного участия в подготовке проектов соглашений, заключаемых с полиграфической сферой, на выполнение определенного перечня проф. работ;
  • оформление заказов и их передача полиграфическим предприятиям в установленные временные периоды;
  • передача для набора различных иллюстраций, рукописей, корректурных оттисков, сигнальных экземпляров;
  • ведение учетных мероприятий по выполнению графиков, связанных с набором и печатью тиражей, а также их конечным изготовлением;
  • принятие соответствующих мер, связанных с предупреждением или устранением нарушений в процессе исполнения графиков;
  • слежение за своевременностью изготовления пленок, проб;
  • прием со стороны полиграфических структур оттисков корректуры, сигнальных экземпляров изданий;
  • возврат их на доработки и правки в случае возникновения необходимости;
  • принятие прямого и непосредственного участия в процессе приемки тиражей.

Профессиональные обязанности

Особенности работы

Они зависят от того, какую именно должность занимает рассматриваемый нами специалист.

Технический редактор

Это мастер по технической части

, который разбирает технические тонкости материала и корректирует его в соответствии с установленным законодательством набором требований.

Журнал

На специалиста, исполняющего должностные обязанности в журнале, возложены все обязательства, перечисленные для сотрудников печатных изданий.

Выпускающий в газете

Выпуск в газете подразумевает предварительную проверку информации на предмет достоверности, актуальности, правдивости. Этим и занимается выпускающий редактор.

Квалификационные требования

Квалификационные требованияТрадиционно редакторами становятся люди, которые получили высшее филологическое образование, хотя есть возможность других вариантов развития событий.

На сегодняшний день более 30 вузов страны выпускает специалистов, которые впоследствии занимают данные должности. Немаловажную роль в процессе трудоустройства играет и имеющийся опыт работы кандидата, который должен составлять

от 1 года.

Помимо этого, есть набор личностных качеств, которому специалист должен соответствовать в обязательном порядке:

  • грамотность;
  • четкость речи;
  • умение излагать мысли;
  • аналитический склад ума;
  • коммуникабельность;
  • стремление к саморазвитию.

При соблюдении всех этих требований можно добиться на данном поприще колоссальных результатов. Если говорить о заработной плате сотрудника, занятого в данной сфере, то она может переваливать за 1000 долларов в месяц, и это далеко не предел.

Все зависит от персональных умений и навыков, а также от масштабности деятельности организации, в которой трудоустроен выпускающий редактор. Что касается информационных агентств, в них сотрудник получает меньше.

Плюсы и минусы профессии

В связи со специфичностью этой работы следует выделить несколько преимуществ и недостатков

. К положительным аспектам стоит отнести:

  • общение с людьми и постоянное саморазвитие, совершенствование;
  • минимальный набор требований к претенденту на должность;
  • высокий уровень заработной платы в Москве и регионах;
  • относительная простора в трудоустройстве;
  • доступность образования в этой сфере.

Если говорить о минусах, стоит обязательно упомянуть факт отсутствия конкретной иерархии в рамках интернет-изданий. В связи с этим у выпускающего редактора может быть несколько непосредственных начальников, каждый из которых имеет свое видение картины и предъявляет «вагон» требований, что делает работу затруднительной и стрессовой. Тем не менее, данная профессия сегодня считается престижной и актуальной, поскольку за информацией стоит будущее.

Документы для скачивания (бесплатно)



Источник: ZnayBiz.ru

Читайте также

Методические рекомендации по проведению Олимпиады по литературе

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение

Мурманской области

«МОНЧЕГОРСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»

(ГАПОУ МО «МонПК»)

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

по проведению олимпиады по учебной дисциплине

«Русский язык и литература. Литература»

Мончегорск

2016

ОДОБРЕНО УТВЕРЖДАЮ

предметной (цикловой) комиссией Заместитель директора

общих гуманитарных дисциплин по учебной работе

Протокол №____ от « » _______20___ г. _________________ О.В. Першина

Председатель _Яковлева И.И._

« » ____________20___ г. « » ____________20___ г.

Методические рекомендации по проведению олимпиады обучающихся по учебной дисциплине «Русский язык и литература. Литература» составлены в соответствии с примерной (рабочей) программой

по дисциплине ___Русский язык и литература___________________

(наименование)

для специальности для всех специальностей первого курса_______________________

(наименование)

Автор: __преподаватель ГАПОУ МО «Мончегорский политехнический колледж» ________
________Н.М. Юсупова ______________________________________________________

(Ф.И.О., должность, место работы)

Рецензент:______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________

(Ф.И.О., должность, место работы)

Рецензент:______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________

(Ф.И.О., должность, место работы)

Оглавление

1. Введение

2. Подготовка участников олимпиады

3. Общая система проверки и оценивания олимпиадных работ

4. Характеристика структуры и содержания заданий. Примеры заданий с комментариями. Критерии оценки

5. Подведение итогов олимпиады

6. Список литературы и Интернет-ресурсов для использования при подготовке к олимпиаде и составлении заданий

1. Введение

Литература – дисциплина особой значимости. Она направлена прежде всего на получение знаний о «языке» произведений словесного творчества, освоение общекультурных навыков чтения, понимания, выражения себя в слове, а также на развитие эмоциональной сферы личности, ее воображения и образного мышления.

Именно через литературу осуществляется передача от поколения к поколению нравственного и эстетического опыта русской и мировой культуры. Знакомство с литературными произведениями разных времен и народов, их обсуждение, анализ и интерпретация предоставляют учащимся возможность эстетического и этического самоопределения, приобщают их к миру многообразных идей и представлений человечества о самом себе.

Главная цель изучения литературы в «МонПК» – формирование культуры читательского восприятия и понимания и развитие способностей к интерпретации прочитанного. Это предполагает постижение художественной литературы как вида искусства, целенаправленное развитие способности обучающегося к адекватному восприятию и пониманию смысла разнообразных литературных произведений. На основе формируемого при этом навыка у учащихся развивается умение пользоваться литературным языком как инструментом для выражения собственных мыслей и ощущений, воспитывается потребность в чтении, формируется художественный вкус.

Достижение основной цели литературного образования в учебном учреждении происходит

путем решения следующих образовательных задач:

— развитие представлений о литературном произведении как о художественном мире, особым образом построенном автором; освоение и применение базовых литературоведческих понятий при анализе художественных произведений (или их фрагментов), ориентироваться в основных теоретических понятиях, инструментально применять их, самостоятельно анализируя текст.

— воспитание у читателя способности понимания чужой позиции (то есть ответственного отношения к «чужим» художественным смыслам, а также к ценностным позициям других людей, к культуре других эпох и народов) и умения выражать позицию собственную (то есть развитие коммуникативно-эстетических способностей обучающихся через активизацию их речи, творческого мышления и воображения, исследовательской и творческой рефлексии).

Олимпиада по литературе должна быть ориентирована на эти задачи и способствовать достижению главной цели литературного образования. Задания и принципы проведения олимпиады должны разрабатываться с учетом сказанного выше.

Основной задачей олимпиады должно быть максимальное вовлечение обучающихся в творческую деятельность.

Во время подготовки к олимпиаде необходимо уделить внимание внутреннему позитивному настрою, правилам поведения на олимпиаде, соблюдению регламента.

2. Подготовка участников олимпиады

Для выполнения заданий олимпиады участникам необходимы знания, умения и навыки, формируемые на уроках литературы и зафиксированные в требованиях ФГОС третьего поколения.

Формирование знаний, умений и навыков происходит у разных обучающихся с разной скоростью и в разной степени на протяжении многих лет, поэтому к представленному ниже списку умений и навыков нужно относиться только как к ориентировочному. В этот список мы включаем следующие умения:

— определять тему и основную мысль произведения, основной конфликт;

— пересказывать сюжет; видеть особенности композиции;

— характеризовать героев-персонажей, давать их сравнительные характеристики; оценивать систему персонажей;

— выявлять особенности языка и стиля писателя; находить основные изобразительно-выразительные средства, характерные для творческой манеры писателя, определять их художественные функции;

— определять жанровую, родовую специфику художественного произведения;

— анализировать литературные произведения разных жанров;

— определять авторское отношение к героям и событиям, к читателю;

— пользоваться основными теоретико-литературными терминами и понятиями;

— выражать личное отношение к художественному произведению; аргументировать свою точку зрения;

— представлять развернутый устный или письменный ответ на поставленные вопросы;

— ориентироваться в информационном образовательном пространстве; работать с энциклопедиями, словарями, справочниками, специальной литературой; пользоваться каталогами библиотек, библиографическими указателями, системой поиска сети Интернет.

3. Общая система проверки и оценивания олимпиадных работ

Проверка работ должна производиться в спокойной обстановке в один день.

Выполненное задание оценивается преподавателем в соответствии с критериями и методикой оценки, разработанной цикловой комиссией и содержащейся в настоящих рекомендациях.

Оценка выставляется в баллах. Итоговые результаты объявляются после окончания олимпиады.

Работы пишутся только в прозаической форме. Если участник использовал черновик, он сдает его вместе с работой. Проверяющий оценивает записи, приведенные в чистовике.

Объем работ не регламентируется, но должен соответствовать поставленной задаче.

Итоговый балл оформляется специальным протоколом, где значится балл и подпись проверяющего.

Критерии оценивания работ зависят от характера задания, приведены и прокомментированы в п. 4 настоящих рекомендаций после каждого задания

4. Характеристика структуры и содержания заданий. Примеры заданий с комментариями. Критерии оценки

Участникам олимпиады придется выполнять два типа заданий: аналитическое – целостный анализ текста и творческое — первое нацелено на проверку теоретико-литературных знаний и умения их применять при анализе текста, второе представляет собой анализ художественного произведения с опорой на предложенные в задании вопросы; время выполнения 1-1,5 астрономических часа, максимальный балл – 100

Аналитическое задание

В качестве первого задания участнику олимпиады предлагается провести целостный анализ текста – прозаического или поэтического.

Анализируя текст, обучающийся должен показать степень сформированности аналитических, филологических навыков – именно они и станут предметом оценки. В определении методов и приемов анализа, порядка изложения своих мыслей обучающийся может опираться на предложенные в задании вспомогательные вопросы (что не отменяет создания цельного, связного, объединенного общим замыслом аналитического текста). Важно, чтобы анализ текста приводил обучающегося к главному – пониманию автора, смысла его высказывания, его позиции, способов, которыми он эту позицию выразил. Анализ текста проводится для того, чтобы уточнить первичное понимание, увидеть произведение как целостное единство элементов, несущее в себе смысл – и на основе этого нового видения и понимания вступить в диалог с автором произведения.

Цель анализа предложенного произведения — сказать о своем понимании ясно и точно, а термины использовать к месту и дозированно.

Для анализа следует подбирать тексты небольшого объема; на материале предложенного текста даются и теоретико-литературные задания. Оптимальное количество вопросов к тексту – три и более.

Рекомендации по выбору художественных текстов для целостного анализа:

1) объем текста – в пределах 4-5 книжных страниц;

2) авторство текста совершенно не обязательно увязывать с той эпохой, которая изучается в данный период; могут быть выбраны произведения как классиков, так и писателей второго ряда – главное, чтобы текст не был безликим или прямолинейно тенденциозным;

3) необходимо отбирать тексты, которые позволяют продемонстрировать связь между сложностью их формальной организации и глубиной, неоднозначностью содержания.

Примеры заданий с комментариями

Варианты заданий зависят от уровня знаний и подготовленности обучающихся.

Вариант №1.

Задание №1

Ниже даны определения различных литературоведческих терминов. Назовите эти термины. Какие из обозначенных ими явлений встретились вам в приведенном далее произведении И.С. Тургенева «Собака»? Объясните художественное назначение (функции) этих приемов/ явлений в данном произведении.

……………. – произведение, поэтическое по содержанию и прозаическое по форме.

……………. – вопрос, который задают, не ожидая на него ответа.

…………….. – сближение предметов или явлений по сходству, сравнение без сравнительного союза.

…………….. – стихотворная повесть, в сюжете которой в жизнь героев вторгаются какие-то потусторонние силы – в реальности или во сне.

Задание №2

Выполните целостный анализ предложенного произведения. Вы можете опираться на данные после него вопросы, а может выбрать собственный путь анализа. Ваша работа должна представлять собой цельный, связный, завершенный текст.

И.С. Тургенев

Собака

Нас двое в комнате: собака моя и я. На дворе воет страшная, неистовая буря. Собака сидит передо мною — и смотрит мне прямо в глаза. И я тоже гляжу ей в глаза. Она словно хочет сказать мне что-то. Она немая, она без слов, она сама себя не понимает — но я ее понимаю. Я понимаю, что в это мгновенье и в ней и во мне живет одно и то же чувство, что между нами нет никакой разницы. Мы тождественны; в каждом из нас горит и светится тот же трепетный огонек. Смерть налетит, махнет на него своим холодным широким крылом…И конец! Кто потом разберет, какой именно в каждом из нас горел огонек? Нет! это не животное и не человек меняются взглядами…Это две пары одинаковых глаз устремлены друг на друга. И в каждой из этих пар, в животном и в человеке — одна и та же жизнь жмется пугливо к другой.

Февраль, 1878

Опорные вопросы:

а) Над какими вопросами размышляет автор в этом произведении? Каким образом обычная бытовая сцена превращается в размышление над вечными вопросами?

б) В очень коротком произведении несколько раз появляются слова “тоже”, “тот же”, “то же”, “та же”. Какой художественной цели служат эти повторы?

в) Как автору удается сделать статичную “немую” сцену эмоционально насыщенной, передающей движение мыслей и чувств?

г) Как взаимодействуют в тексте произведения мотивы единичности и парности?

Вариант № 2.

Задание №1

Ниже даны определения различных литературоведческих терминов. Назовите эти термины. Какие из обозначенных ими явлений встретились вам в приведенном далее рассказе А. Приставкина «Фотографии»? Объясните художественное назначение (функции) этих приемов в данном произведении.

………………………….. – перенос значения по смежности.

………………………….. – одинаковое начало строк, предложений, абзацев.

………………………………. – образное, выразительное определение.

……………………… – сочетание несочетаемого.

Задание №2

Выполните целостный анализ предложенного произведения. Вы можете опираться на данные после него вопросы, а может выбрать собственный путь анализа. Ваша работа должна представлять собой цельный, связный, завершенный текст.

А. Приставкин

Фотографии

Мы жили далеко от дома, я и моя сестренка, которой было шесть лет. Чтобы она не забывала родных, раз в месяц я приводил сестренку в нашу холодную спальню, сажал на кровать и доставал конвертик с фотографиями.

— Смотри, Люда, вот наша мама. Она дома, она сильно болеет.

— Болеет… — повторяла девочка.

— А это папа наш. Он на фронте, фашистов бьет.

— Бьет…

— Вот это тетя. У нас неплохая тетя.

— А здесь?

— Здесь мы с тобой. Вот это Людочка. А это я.

И сестренка хлопала в крошечные синеватые ладошки и повторяла: “Людочка и

я. Людочка и я…”

Из дому пришло письмо. Чужой рукой было написано о нашей маме. И мне захотелось бежать из детдома куда-нибудь. Но рядом была моя сестренка. И следующий вечер мы сидели, прижавшись друг к другу, и смотрели фотографии.

— Вот папа наш, он на фронте, и тетя, и маленькая Людочка…

— А мама?

— Мама? Где же мама? Наверное, затерялась… Но я потом найду. Зато смотри, какая у нас тетя. У нас очень хорошая тетя.

Шли дни, месяцы. В морозный день, когда подушки, которыми затыкали окна, покрывались пышным инеем, почтальонша принесла маленький листок. Я держал его в руках, и у меня мерзли кончики пальцев. И что-то коченело в животе. Два дня я не приходил к сестренке. А потом мы сидели рядом, смотрели фотографии.

— Вот наша тетя. Посмотри, какая у нас удивительная тетя! Просто замечательная тетя. А здесь Людочка и я..

— А где же папа?

— Папа? Сейчас посмотрим.

— Затерялся, да?

— Ага. Затерялся.

И сестренка переспросила, подымая чистые испуганные глаза:

— Насовсем затерялся?

Шли месяцы, годы. И вдруг нам сказали, что детей возвращают в Москву, к родителям. Нас обошли с тетрадкой и спросили, к кому мы собираемся ехать, кто у нас есть из родственников. А потом меня вызвала завуч и сказала, глядя в бумаги:

— Мальчик, здесь на некоторое время остается часть наших воспитанников. Мы оставляем и тебя с сестренкой. Мы написали вашей тете, спрашивали, может ли она вас принять. Она, к сожалению…Мне зачитали ответ.

В детдоме хлопали двери, сдвигались в кучу топчаны, скручивались матрацы. Ребята готовились в Москву. Мы сидели с сестренкой и никуда не собирались. Мы разглядывали фотографии.

— Вот Людочка. А вот я.

— А еще?

— Еще? Смотри, и здесь Людочка. И здесь. И меня много. Ведь нас очень много, правда?

Опорные вопросы:

а) Какой цели – в понимании героя-рассказчика – служит разглядывание вместе с младшей сестренкой фотографий? С чем связаны «потери» фотографий?

б) При помощи каких деталей и подробностей передана в рассказе реакция героя-рассказчика и его сестренки на смерть?

в) Проследите за «эволюцией» образа тети в рассказе. Почему рассказчик умалчивает о том, как сложилась ее судьба?

г) Какой смысл герой-рассказчик вкладывает в слова «нас очень много», показывая Людочке всего две фотографии – ее и свою?

д) Как изменилось бы наше восприятие рассказа, если бы повествователь сообщал о переживаемых им во время встреч с сестренкой чувствах?

Вариант № 3.

Задание №1

Ниже даны определения различных литературоведческих терминов. Назовите эти термины. Какие из обозначенных ими явлений встретились вам в приведенном далее стихотворении И. Анненского «Дремотность»? Объясните художественное назначение (функции) этих приемов в данном произведении.

……………… – повтор одинаковых или близких по звучанию согласных.

……………… – перестановка букв, дающая новое слово.

…………………… – стихотворная форма из 4 строк.

…………………… – повтор одного и того же слова/оборота в начале соседних строк.

Задание №2

Выполните целостный анализ предложенного произведения. Вы можете опираться на данные после него вопросы, а может выбрать собственный путь анализа. Ваша работа должна представлять собой цельный, связный, завершенный текст.

И. Анненский

Дремотность

В гроздьях розово-лиловых

Безуханная сирень

В этот душно-мягкий день

Неподвижна, как в оковах.

Солнца нет, но с тенью тень

В сочетаньях вечно новых,

Нет дождя, а слез готовых

Реки — только литься лень.

Полусон, полусознанье,

Грусть, но без воспоминанья

И всему простит душа…

А, доняв ли, холод ранит,

Мягкий дождик не спеша

Так бесшумно барабанит.

Опорные вопросы:

а) Какой вы представляете себе ситуацию, вызвавшую монолог лирического героя стихотворения? Как создается его образ в произведении?

б) Как объяснить несоответствие отдельных описаний, данных в стихотворении: «душно-мягкий день» и ранящий «холод», «нет дождя» и «мягкий дождик… барабанит»?

в) Составьте список слов, обозначающих в стихотворении подробности видимого мира; какие из них сохраняют основное предметное значение, а какие становятся знаками переживаний лирического героя?

г) Проанализируйте акустическую организацию стихотворения: выделите фонетические повторы, соотнесите значение маркированных этими повторами слов. Как их использование «достраивает» смысл заглавия?

д) Какие фрагменты текста показались вам особенно выразительными?

Е) В чём смысл незавершенности, недоговоренности в стихотворении?

Критерии оценки

Критерии оценки аналитического задания распространяются как на работы, в которых анализируется прозаическое произведение, так и на работы, посвященные анализу поэзии. верно указанный термин; по 2 балла – за точное, обоснованное описание функции обозначенного этим термином явления в предложенном произведении (один из терминов не относится к тексту, поэтому оценка будет ограничена в этом случае 1баллом).

Итого: максимальный балл – 10 баллов

Ответы:

Вариант № 1.

1.1. – стихотворение в прозе

1.2. – риторический вопрос

1.3. – метафора

1.4. – баллада (не имеет отношения к тексту И. Тургенева)

Вариант № 2.

1.1. – метонимия

1.2. – анафора

1.3. – эпитет

1.4. – оксюморон (не имеет отношения к тексту А. Приставкина)

Вариант№ 3.

1.1 – аллитерация

1.2. – анаграмма

1.3. – строфа

1.4. – анафора

Задание №2. С целью снижения субъективности при оценивании работ предлагается ориентироваться на ту шкалу оценок, которая прилагается к каждому критерию. Она соответствует привычной для российского учителя четырехбалльной системе: первая оценка – условная «двойка», вторая – условная «тройка», третья –условная «четверка», четвертая – условная «пятерка». Баллы, находящиеся между оценками, соответствуют условным «плюсам» и «минусам» в традиционной школьной системе.

Пример использования шкалы. При оценивании работы по первому критерию обучающийся в целом понимает текст, толкует его адекватно, делает верные наблюдения, но часть смыслов упускает, не все яркие моменты подчеркивает. Работа по этому критерию в целом выглядит как «четверка с минусом». В системе оценок по критерию «четверке» соответствует 20 баллов, «тройке» – 10 баллов. Соответственно, оценка выбирается проверяющим по шкале из 16-19 баллов. Такое «сужение» зоны выбора и введение пограничных оценок-«зарубок», ориентированных на привычную модель оценивания, поможет избежать излишних расхождений в таком субъективном процессе, как оценивание письменных текстов. Оценка за работу выставляется сначала в виде последовательности цифр – оценок по каждому критерию (ученик должен видеть, сколько баллов по каждому критерию он набрал), а затем в виде итоговой суммы баллов. работы.

Критерии:

1. Понимание произведения как «сложно построенного смысла» (Ю.М. Лотман), последовательное и адекватное раскрытие этого смысла в динамике, в «лабиринте сцеплений», через конкретные наблюдения, сделанные по тексту.

Максимально 30 баллов. Шкала оценок: 0 – 10 – 20 – 30

2. Композиционная стройность работы и её стилистическая однородность. Точность формулировок, уместность цитат и отсылок к тексту произведения.

Максимально 15 баллов. Шкала оценок: 0 – 5 – 10 – 15

3. Владение теоретико-литературным понятийным аппаратом и умение использовать термины корректно, точно и только в тех случаях, когда это необходимо, без искусственного усложнения текста работы.

Максимально 5 баллов. Шкала оценок: 0 – 1 – 3 – 5

4. Историко-литературная эрудиция, отсутствие фактических ошибок, уместность использовании фонового материала из области культуры и литературы.

Максимально 5 баллов. Шкала оценок: 0 – 1 – 3 – 5

5. Общая языковая и речевая грамотность (отсутствие языковых, речевых, грамматических ошибок).

Максимально 5 баллов. Шкала оценок: 0 – 1 – 3 – 5

Итого: максимальный балл – 60 баллов

Творческое задание

Творческое задание должно выявить способности обучающегося, умение создавать разные по жанру и стилю тексты, готовность решать нестандартные филологические задачи, выступать в роли редактора, журналиста, писателя, рецензента, популярного блогера, комментатора, ученого и в других ролях, требующих филологической подготовки, широкого литературного и культурного кругозора, языкового чутья и художественного вкуса.

Вариант № 1.

Представьте, что вы – выпускающий редактор новогоднего номера литературного журнала. Вам нужно отобрать из пришедших от различных авторов стихотворений одно-два – не более (поэтическая рубрика ограничена по объему; тексты приводятся ниже). Обоснуйте свой выбор перед главным редактором издания, дав оценку прежде всего художественному качеству стихотворений (ваше выступление/служебная записка/внутренняя рецензия должно/а уложиться примерно в 300-350 слов):

1 стихотворение

Спаситель родился в лютую стужу.

В пустыне пылали пастушьи костры.30

Буран бушевал и выматывал душу

из бедных царей, доставлявших дары.

Верблюды вздымали лохматые ноги.

Выл ветер.

Звезда, пламенея в ночи,

смотрела, как трех караванов дороги

сходились в пещеру Христа, как лучи.

2 стихотворение

« Новогодняя ночь»

В глазах рябит от мишуры

Огней сверкание повсюду.

Гирлянды, звездочки, шары –

Здесь все опять готово к чуду.

Бокалы часа своего

Дождутся. Вот еще минута,

И дружно грянет торжество

Под залпы пробок и салюта.

Нас Новый год одарит вновь

Погодой ветреной и снежной.

За процветанье и любовь

Мы выпьем с верой и надеждой.

И будет ночь смотреть в окно,

На лица и зверюшек маски.

Но в жизни так заведено –

Придет конец и этой сказке.

Утихнет тот хрустальный звон,

Начнут иголки осыпаться…

Ну а пока – всё, словно сон.

И неохота просыпаться!

3 стихотворение

« На 1 января 2000 года»

Подошла к кольцу двадцатка.

Валит белый снег.

Остановка. Пересадка

в двадцать первый век.

Только кто-то вот не вышел,

не успел, уснул…

Ну, а ты средь тех, кто выжил,

в новый век шагнул.

Но, с толпою на посадку

поспеши, дружок,

встань на заднюю площадку,

продыши кружок.

Видишь, старый век, как Китеж,

тонет позади?

Погляди, покуда видишь.

Да и потом – гляди.

Критерии оценки творческого задания

1. Уместность выбора стихотворений и обоснованность аргументации (приводятся наблюдения над художественными особенностями и содержанием выбранных текстов).

Максимально 15 баллов.

2. Соответствие выбранного учеником жанра композиционно- стилистическому воплощению текста.

Максимально 5 баллов.

3. Знакомство с историко-культурным контекстом, умение вписать выбранные стихотворения в определенный литературный фон, соотнести с литературной традицией (в том числе оценивается наличие/отсутствие фактических ошибок в историко-литературном материале).

Максимально 5 баллов.

4. Связность и стройность работы, точность и выразительность речи, разнообразие синтаксических конструкций.

Максимально 5 баллов.

Итого: максимальный балл – 30 баллов

Комментарий:

текст №1 – стихотворение И. Бродского,

текст №2 – стихотворение А. Бывшева (пос. Кромы Орловской области; источник:

“Сельская газета”, Информационный портал Новопокровского района Краснодарского

края. — URL: http://selgazeta.ru/tvorchestvo-chitateley/novogodnyaya-noch.html

текст №3 – стихотворение Л. Лосева

Подведение итогов олимпиады

Участники олимпиады, набравшие наибольшее количество баллов, признаются победителями олимпиады при условии, что количество набранных ими баллов превышает половину максимально возможных баллов.

Призерами олимпиады признаются все участники олимпиады, следующие в итоговой таблице за победителями.

В заключение подводятся итоги олимпиады по литературе, проходит оглашение имен победителей и награждение их в торжественной обстановке. Список победителей и призеров этапа олимпиады утверждается организатором олимпиады. Победители и призеры награждаются дипломами.

6. Список литературы и Интернет-ресурсов для использования при подготовке к олимпиаде и составлении заданий

Нормативные документы

При разработке олимпиады можно ориентироваться на Федеральный компонент государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего, среднего (полного) общего образования (Приказ Минобразования России от 5 марта 2004 г. №1089) и на стандарты нового поколения. При этом стоит помнить, что тексты для олимпиадных заданий могут выходить за рамки программы.

Список литературы для обучающихся и педагогов

Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов. СПб., 2006.

Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе: Методологические очерки о методике. Тула, 2000.

Энциклопедический словарь для юношества. Литературоведение. От А. до Я / Сост. В. И. Новиков, Е. А. Шкловский. М., 2001.

Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста. СПб., 1996.

Скафтымов А. П. К вопросу о соотношении теоретического и исторического рассмотрения в истории литературы (1923) // Скафтымов А. П. Поэтика художественного произведения. М., 2007. С. 21 – 40.

Интернет-ресурсы

1. http: // lit. rusolymp.ru. — Информационный портал Всероссийской олимпиады.

2. http://lit.1september.ru ˗ Журнал «Литература» и сайт для учителя «Я иду на урок

литературы».

3. http://www.feb-web.ru ˗ Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература

и фольклор» (здесь даны ссылки на персональные сайты писателей и на другие

полезные сетевые ресурсы).

4. В социальной сети «Фейсбук» действует группа

https://www.facebook.com/groups/vseroslitra/ Материалы в ней регулярно обновляется,

также в группе можно вести дискуссии по всем вопросам, касающимся олимпиады

Сделаем из журнала «Юность» русский «Нью-Йоркер»

В минувшие выходные в литературном мире произошло потрясающее событие. Писатель и депутат Сергей Шаргунов стал редактором журнала «Юность» ( если даже вы не читали журнал, то его обложку — знаменитую девушку с волосами из веток, символ юности — конечно, помните).

«Сегодня 4 мая 2019 года я стал главным редактором этого журнала — с легендарным именем и не менее легендарной эмблемой. Спасибо редакции, предложившей такое дело и утвердившей меня единогласно», — написал Шаргунов в соцсетях и вызвал бурю в литсообществе.

Знаменитая эмблема журнала "Юность". Фото: vk.com/zhurnaliunost

Знаменитая эмблема журнала «Юность». Фото: vk.com/zhurnaliunost

Назначение известного человека на пост главы «Юности» — явление, идущее вразрез с общепринятой тенденцией. Сколько раз редакторы толстых журналов твердили миру, что институт «толстяков» не финансируется, издания фактически медленно угасают. «Комсомолка» уже писала, что в этом году почили в бозе журналы «Арион» и «Октябрь», под вопросом остается существование «Вопросов литературы», ведущих неравную борьбу с жильцами дома Нирнзее, предпочитающими видеть на площадях, занимаемых редакцией, кафе или склады.

Жалкое существование влачила и «Юность». Когда-то журнал (наряду с «Алым парусом» «Комсомолки») формировал новое поколение читателей. Однако золотые дни, когда тираж превышал три миллиона экземпляров — миновали тридцать лет назад. Главный редактор (теперь уже бывший) Валерий Дударев не раз жаловался на нехватку финансирования, на маленькие тиражи, и кроме того — на покушение известного бренда на эмблему «Юности» — линогравюру литовского художника-графика Стасиса Красаускаса «Юность».

В последние несколько месяцев финансовое положение «Юности» было совсем аховым, по данным «КП», сотрудникам журнала не платили заработную плату.

Приход Шаргунова на пост главы «Юности» многие литераторы восприняли с надеждой на то, что власти, наконец, обратят внимание на проблему легендарных изданий и процесс их умирания будет приостановлен.

Мы поговорили с Сергеем Шаргуновым о его новом назначении.

— Сергей, зачем вам взваливать на себя эту ношу? Не одна я не понимаю, ради вы согласились на эту работу. Не слишком это почетно и благодарно. Журналы в плохом состоянии, руководство требует времени, требует сидения на одном месте и — следовательно — отказа от более интересных проектов.

— Надеюсь помочь легендарному журналу, а значит, и сделать что-то небесполезное для русской литературы. Если удастся выпустить к читателю и в литературную жизнь хотя бы нескольких новых интересных писателей — получается, всё не напрасно.

Для меня честь — предложение редакции прийти работать в журнал. Это была инициатива самой «Юности». Приятно и то, что меня поддержали единогласно.

— В посте вы написали о том, что знали о своем назначении заранее, из сна. С вами часто происходят необъяснимые явления?

— Сон действительно случился после того как я написал книгу про Катаева. Редакция «Юности», коридор, рассвет, полумрак, и мы под потолком с ним встретились, он пожал мне руку. Сны бывают разные, яркие, удивительные, которые хочется записывать.

А необъяснимые явления происходили у родителей. Они крестились в один день в свои 25, а папа мой, как вы знаете, стал священником.

— При каких обстоятельствах вы в первый раз познакомились с журналом «Юность»?

— В детстве. В семье его выписывали.

— А когда в последний раз держали в руках?

— Читал несколько месяцев назад в Казани, куда приезжал в арт-резиденцию к писателю Ильдару Абузярову, который часто публикуется в журнале. Низкий поклон всем, кто в условиях жуткого недофинансирования, тянет журнал все эти годы. Валерий Дударев, возглавлявший «Юность» долгие годы, — очень хороший поэт и человек. Я рад, что он продолжает свой труд в журнале. Проблема в том, что жизнь журнала нелёгкая… А это целый ворох проблем. Распространение, гонорары, зарплаты, возможность привлекать сильных авторов, открывать имена…

— В чем видите свою задачу на ближайшее время?

— Задача, чтоб журнал (в его регулярном выходе возникла некоторая пауза) выходил бы дальше. На днях провожу редколлегию, обсуждаем новый номер, готовим следующий. На меня уже обрушился поток новых текстов, будем читать, разбираться, обсуждать, стараться печатать самое талантливое. И чтоб сайт обновлялся. И чтоб журнал поступал в библиотеки и вузы. И никаких потрясений.

— Будет ли расширяться или сокращаться штат?

— Я бы хотел найти для «Юности» достойное финансирование, и тогда она может стать ведущим литературным журналом. Русским «Нью-Йоркером». Сейчас я в процессе разнообразных переговоров. Хочется, чтоб журнал был оригинальным, непохожим на другие, и собирал всё самое живое и прекрасное. Удастся выбить деньги — появятся и гонорары, и штат расширится.

— С незапамятных времен в «Юности» существует литературный персонаж Галка Галкина, которая отвечала на вопросы читателей. Раньше она изрекала мемы вроде: «Дорогой друг! Если нельзя, но очень хочется, то — можно». А сейчас ее деятельность стала более унылой и складывается ощущение, что и письма Гакина сама себе строчит. Не планируете ли Галку на пенсию?

— Галка Галкина бессмертна.

— А что по поводу цветных вкладок? Раньше на них публиковали актуальных художников, сейчас — непонятно что. Думали ли вы о судьбе этих вкладок?

— Думал и думаю. Ещё Катаев очень много внимания уделял внешности журнала, его оформлению. Считаю, что в журнале обязательно должны быть иллюстрации, подобранные со вкусом. И вообще, уровень и литературы, и полиграфии нужен такой, чтобы журнал дарили друг другу спустя любое время.

— Сергей, а все-таки, как совмещать работу депутата с работой редактора? Будете ли вы присутствовать в редакции или ограничитесь виртуальным руководством?

— Госдума рядом, идти пятнадцать минут. Собираюсь бывать часто. Но важно не просто сидеть сиднем в ежемесячном издании, а заниматься им увлечённо и влюблённо. А с читателями и будущими авторами надо встречаться не только в Москве, но и по всей России — устраивать чтения, дискуссии, обсуждения…

Сейчас для меня первый этап редакторства — чтоб зарплаты платились и журнал выходил вовремя, и влияние «Юности» росло, и интерес к ней повышался, и круг авторов расширялся.

Следующий этап — стать мегакрутыми. Будем изо всех сил к этому стремиться.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Жилисто и тряско: Умерший редактор назначил себе преемника через вещий сон

4 мая 2019 года стало известно, что известный писатель Сергей Шаргунов стал главным редактором литературного журнала «Юность». О новом назначении Шаргунов написал у себя в фейсбуке, но сами по себе обстоятельства назначения были очень необычны. Как известно, литературный журнал был основан писателем Валентином Катаевым, над биографией которого Шаргунов трудился несколько лет (недавно книга вышла в издательстве «Молодая гвардия») (подробности)

Интервью с редакторками нового литературного журнала «Незнание»

Летом в России появился новый литературный журнал «Незнание». Сейчас готовится к выпуску первый номер, в который войдут тексты, объединенные темой громкости. Егор Михайлов поговорил с редакторками «Незнания» о том, как создается журнал, чего от него ждать и чем «тонкий литературный журнал» отличается от толстых.

Саня Гусева

Писательница, литературный обозреватель, соредакторка журнала

Лиза Каменская

Писательница, соредакторка журнала

Арина Бойко

Писательница, преподавательница и соредакторка журнала

Саня: Лично для меня «Незнание» — это про эксперимент. Нас трое, у нас нет никакого опыта, мы двигаемся по наитию, вслепую, мы пока сами не понимаем, каким будет первый номер. Мне нравится, что у нас нет каких‑то канонов или конкретных критериев, — это все процесс, непредсказуемый литературный процесс. Собственно, это и отражает всю нашу концепцию: мы реально не знаем, какой текст должен попасть в номер, какой текст хороший, какой текст плохой. Мне кажется, это дает нам свободу.

— А какие‑то ограничения есть? Вы просто собрались и сказали «А давайте-ка сделаем какой‑нибудь журнал» — или есть все же какие‑то рамки, от которых вы отталкиваетесь?

Лиза: Мне кажется, что у нас есть рамки, — это наш вкус. Я, например, почти не читаю фантастику, я в ней не разбираюсь. Насколько я знаю, Арина с Сашей — тоже не очень, это естественное ограничение. Мы на сайте специально оставили примеры текстов, которые считаем интересными и условно хорошими. Наша надежда — что туда зайдут люди, посмотрят на эти тексты, и, соответственно у нас случится или не случится какой‑то мэтч. «Вот этим девушкам нравится то же, что и мне, возможно, исходя из наших общих вкусов, у меня могло родиться произведение, которое им может понравиться».

Мне кажется, это нормально, литературный журнал не должен претендовать на объективность.

Мы не пытаемся сказать, что создали журнал, который будет отражать весь современный литературный процесс, это просто невозможно. Мы пытаемся охватить какую‑то малую часть, которая нам лично интересна. Важно, чтобы мы горели этими текстами, были готовы их защищать и отстаивать.

Саня: И, опять же, это не значит, что, если нам присылают условно традиционную прозу, в которой нет эксперимента, мы ее сразу же отметаем и не рассматриваем. Если в условно классическом тексте присутствует магия, у автора есть какая‑то интонация, и это как‑то коррелирует с нашей темой, то у этого текста есть все шансы быть опубликованным. Качество текста все-таки играет большую роль.

Арина: Это правда такой микс из наших вкусов, из того, что происходит вокруг, из того, что мы сами читаем и любим. Я, наверное, отталкивалась еще от какой‑то внутренней потребности в том, что мне самой не хватает мест, где я могу опубликовать свои тексты. Такой личной писательской потребности быть на виду. Если у меня есть потребность публиковаться где‑то, то, возможно, она есть еще у сотни людей.

— Вы сами признаете, что вам очень подходит название, — а есть за появлением слова «незнание» какая‑то история, какие‑то еще смыслы, которые вы в него закладывали или которые в нем обнаружили позже?

Арина: Мы долго придумывали название!

Лиза: Изначально вот что произошло. Мы с Ариной читали рассказы Дональда Бартельми и потом узнали, что у него есть эссе, которое называется «Not Knowing». И случайным образом я завела два года назад телеграм-канал, у которого такой хэндл — notknowing. Мы пытались какие‑то другие названия придумать, накидывали, — но все было какое‑то нелепое. Вот и решили, что от судьбы не сбежишь, и подумали, что это [название] вообще подходит нам.

Помню, что когда мы запустились, люди сами интерпретировали как‑то название, писали, что для них оно означает. И нам кажется, то, что в нем нет какой‑то ультимативности, — это хорошо.

Саня: Да, и кто‑то в комментариях назвал нас незнайками. (Смеется.) Мне очень нравится, это приятная ассоциация.

— Почему приятная?

Саня: Ну Незнайка на Луне — это для меня такой герой детства, который со своей непосредственностью, какой‑то очаровательной интуицией попадает в приключения. У него довольно насыщенная жизнь, мне нравится думать о нас в таком ключе.

От незнания ты импульсивно движешься к каким‑то интересным событиям.

Лиза: Мы не то чтобы ставим себя в оппозицию толстым журналам, которые существуют 100 лет, но естественным образом размышляли о них. И мне кажется важным то, что мы не претендуем на экспертность. И вообще экспертность — это сомнительная категория. Мне кажется, гораздо честнее говорить, что у нас есть определенные вкусовые предпочтения и мы постараемся быть верными себе и своему пониманию того, что хорошо и что двигает литературный процесс вперед, — но не более. Если кто‑то не попал в наш журнал, это не значит, что это какой‑то отвратительный текст, до свидания, не пишите больше. (Смеется.)

— Слушайте, а нет ли в этом некоторой позы? Вы говорите «Мы не эксперты, мы вне истеблишмента», но в тот момент, когда вы втроем с какими‑то определенными общими вкусами и общим бэкграундом создаете журнал, куда отбираете тексты, вы же, по идее, становитесь как минимум экспертами в масштабе этого журнала.

Арина: Я думаю, что эта поза иронична. Понятно, что отказ от экспертности — это тоже позиция, но я думаю, что это все-таки больше про поиск: мы не знаем сами, что мы ищем. Окей, у нас есть вкусы, — но они колеблются.

Мы не знаем, что будет в следующий раз, и это немножко приключение.

— Хорошо, а если вы не знаете, чего ищете, — то можете ли сказать, чего не ищете? Ну, кроме фантастики.

Лиза: Я лично не ищу сексистских текстов, вот моя позиция. Мне кажется, что [у нас] не должно быть сексистских и иных дискриминационных текстов, которые ты читаешь и чувствуешь, что это немного устарело.

Арина: Да, иногда я читаю какие‑нибудь тексты и не понимаю, осознанно автор высказывает или не высказывает свое отношение к какой‑то теме, которая, в принципе, сейчас очень широко обсуждается. И даже если текст неплохо написан, все равно ты задумываешься про эти смыслы, которые ну странно транслировать в 2019 году на голубом глазу. По крайней мере, мне так кажется. Я, наверное, не ищу такой нарочитой неосознанности и такого отношения к литературе, что «раз это область эстетического, то в ней можно все».

Саша: Я не ищу в первую очередь скучных текстов. Потому что я убеждена, что даже старомодный классический текст может взорвать изнутри и что‑то важное привнести. И я не ищу текстов, в которых есть симуляция смысла, когда форма преобладает над содержанием. То есть когда есть концепция, но за ней какая‑то пустота, ты не находишь там ничего, никаких подтекстов. Какая‑то небрежность к содержанию.

— Вы сами назвали «Незнание» «тонким литературным журналом». Вы сами затронули эту тему, но хочется поговорить поподробнее про эту отстройку от толстых журналов. Что, условно говоря, не так с толстыми журналами, для чего на уровне теглайна вы вступаете с ними в полемику?

Лиза: Ну частично это опять же ирония. Тонкий — это же еще и эстетский, так что это ироничная подпись.

Арина: Я думаю, с ними все так, с ними все хорошо. Саня, например, недавно была в редакции журнала «Знамя» и рассказала нам, что там все отлично. Там очень здорово. Серьезно! (Все смеются.) Их главный редактор Сергей Чупринин рассказал, что уже делали тонкий журнал. Как он назывался?

Саня: Да, в начале девяностых. Не помню, как он назывался, но он представлял собой дайджест материалов из других толстых журналов.

Арина: Вот, то есть мы придумали не новую вещь — кто‑то уже пытался так же шутить. В общем, мы не хотим претендовать на нишу, которая уже занята, и просто хотим создавать свою — вот и все.

Лиза: В самом начале мы очень много гуглили, смотрели, как в США это все живет. Арина ездила на семестр туда по обмену, и там же просто сотни этих журналов. По сути это, наверное, скорее даже не журналы, а зины, но их реально сотни. И мне нравится такая ситуация, — когда какие‑то энтузиасты делают все эти журналы на любой вкус. Десятки — про научную фантастику, десятки феминистских и так далее. А у нас особо нет ничего.

Почему довольно большой отклик на наш журнал? Потому что ничего нет. Люди посылают [тексты] в толстый журнал, но толстые журналы не могут обслужить всю пишущую Россию.

Мне бы хотелось, чтобы кто‑нибудь последовал нашему примеру и начал создавать свои журналы — чем больше, тем лучше. Это будет офигенно.

Саня: Мне кажется, что единственная разница между нами и толстым журналом — это дистанция. Между толстыми литературными журналами и начинающими авторами есть очень ощутимая дистанция. Ты можешь отправить несколько рукописей, тебе на них не ответят или откажут, потому что ты не попадаешь в какой‑то условный формат. Вот нам бы хотелось эту дистанцию между нами и авторами сократить.

— У вас недавно закончился прием материалов. Расскажите — сколько текстов вы получили, сколько из этих текстов по плану должно попасть в журнал?

Арина: 278 текстов — проза, 180 — поэзия, 10 — критика. Мы прочли не все, но уже нашли 20 текстов, которые нам нравятся. Но мы, конечно, будем делать еще один этап отбора. Критика будет, уже понятно, небольшим разделом, но увлекательным, а вот прозы и поэзии — 10–15 [текстов].

— А как вы отбираете — читаете все и решаете, что классно, а что нет? Или как‑то пытаетесь формализовать этот бесконечный поток?

Саня: У нас есть таблица, в которой мы отмечаем, какие есть у текста сильные и слабые стороны, насколько это соответствует нашей заявленной теме номера и насколько это вообще «наше».

Арина: На первом этапе мы втроем читаем текст, заносим все это в таблицу и выставляем свои оценки текстам, потом мы скидываем Кристине (подкастер Кристина Вазовски — приглашенный ридер первого номера «Незнания». _— Прим. ред.) уже наш отбор и с ней на втором этапе скоро начнем обсуждать первые 20 текстов.

— А расскажите, как в проект попала Кристина, зачем нужен этот четвертый человек, что она дает журналу?

Арина: Она вообще попала полуслучайно. Мы познакомились с Кристиной, уже когда сформулировали тему, — уже придумали, что это будет «Громкость». И тут Кристина мне сказала, что она хочет делать нарративный подкаст, и ей нужен сценарий. Я тогда ей предложила быть четвертым человеком, у которого тоже есть своя перспектива и своя оптика и который даже может представить такой дополнительный бонус. Это не значит, что тексты авторов, которых она выберет, пойдут в подкаст, это значит, что она предложит сотрудничать и либо переписать текст под сценарий, либо написать новый. Мне кажется, это здорово для автора — не только получить публикацию, а знать, что кто‑то заинтересован в сотрудничестве с тобой. Это дополнительная мотивация.

Подробности по теме

Познакомьтесь с Кристиной Вазовски

Познакомьтесь с Кристиной Вазовски

— А вы собираетесь в каждый номер звать приглашенного ридера?

Лиза: У нас нет идеи, что это должно быть постоянной практикой, но мы в целом суперзаинтересованы во всяких коллаборациях, сотрудничестве.

Арина: На самом деле мы уже придумываем второй номер, и у нас там тоже есть приглашенный ридер — и даже целая лаборатория. Потому что мы планируем на основе второго номера делать театральную лабораторию. Это будут уже другого рода тексты, более театральные, перформативные — что‑то вроде того, что делает фестиваль [драматургии] «Любимовка» во фриндж-программе (экспериментальная программа «Любимовки». — Прим. ред.). Приглашенным ридером будет кураторка лаборатории Оля Тараканова. И потом уже участники лаборатории будут выбирать из текстов номера журнала те, которые им интересны для работы.

— В конце расскажите, что вы узнали за время от объявления о запуске журнала до этого момента, когда вы остались наедине со стопкой текстов?

Саня: Для меня было большим открытием, что мы настолько попали в этот поток — время, место. Потому что мы реально получили очень большой отклик. Мы думали, тихонько напишем, что мы теперь есть, — и будет там несколько лайков и, может быть, репостов от наших друзей и однокурсников. Но это сразу вышло на какой‑то иной уровень, все получилось очень масштабно. Мы правда этого не ожидали, и это очень круто, но это, конечно, требует большой ответственности, — потому что это уже не совсем такое камерное издание, как мы рассчитывали.

Лиза: Лично я как любитель планировать немножко утопаю: господи, у нас какие‑то планы уже на 2020 год. (Все смеются.) Это тяжело в плане организации, затрат времени. Я, например, отвечала на почту, и, судя по некоторым письмам, люди думают, что сидит редакция в кожаных креслах в костюмах, и нам кто‑то дает за это деньги. А мы — три девочки, по вечерам читаем тексты.

Люди иногда не могут, видимо, привыкнуть: это не толстый журнал, там не сидят взрослые дяди.

— Это тонкий журнал, там сидят молодые тети?

Лиза: (Смеется.) Ну типа того, да. Вообще, это очень интересно — читать эти письма, тексты и понимать, что есть, чего нет. Это тяжеловато иногда, но это реально интересно. И еще да, мы поняли, насколько людям это нужно, насколько интересно, сколько людей готовы впрягаться, — писателей, иллюстраторов, не только наших друзей.

Арина: То, что Лиза сказала про почту, мне кажется, немножко тоже возвращает к разговору про экспертность. Когда ты делаешь общую почту и сайт на «Тильде», ты автоматически для кого‑то становишься вот этим отборщиком и тем, кто решает, десижнмейкером, — хотя я, например, привыкла быть по другую сторону.

Лиза: Мы все привыкли быть по другую сторону!

Арина: И это странно, это роль, которую тяжело апроприировать. И я уже предвосхищаю волну отписок — мы 390 текстов отметем, сколько будет обиды.

Лиза: Нам еще будут писать, что мы не те тексты выбрали, естественно. (Смеется.)

Арина: Это все будет, да. На самом деле еще много чего предстоит узнать.

Есть контакт! Первые интервью с фрешменами, подборки книг, сериалов и новости, которые будут обсуждать завтра, — в нашем паблике во «ВКонтакте».

Профессия – выпускающий редактор

Чем занимается выпускающий редактор

Работа выпускающего редактора не заметна на первый взгляд. Прочитав хорошую статью, читатель никогда не похвалит талант редактора, решив, что отлично поработал журналист. Но выбор тем, их соответствие политике издания, способ подачи материала, запоминающиеся заголовок и лид — все это заслуги выпускающего. Без точного понимания, как и зачем преподносится конкретный факт, нет хорошего материала. Без опытного, грамотного выпускающего редактора нет хорошего издания.

Общее описание
Выпускающим редактором называется сотрудник СМИ, ответственный за размещение информации на интернет-портале, или в печатном издании, или ленте информагентства. В штатном расписании телеканалов и радиостанций должность выпускающего редактора, как правило, отсутствует, и его функционал возложен на продюсера, редактора или шеф-редактора. В печатном СМИ выпускающий (при отсутствии должности замглавреда или шеф-редактора) – второе лицо в редакции. Он проверяет фактуру, соответствие темы и идеи материала концепции издания, придумывает эффектные заголовки. координирует работу творческого коллектива, составляет тематический план публикаций, вычитывает, а в случае необходимости вносит необходимые изменения в текст и в конце концов «выпускает» материал в свет. В печатных изданиях выпускающий, как правило, один. В интернете, где информация обновляется раз в несколько минут, выпускающих может быть несколько. Они работают посменно, иногда по два-три человека в смене. То же можно сказать и об информагентствах. Однако функционал выпускающих во всех трех случаях имеет существенные различия.


Образование
Более 30 российских вузов готовят специалистов для СМИ. Сильнейшими, в которых можно получить образование по специальности «издательское дело и редактирование», считаются Московский государственный университет печати (МГУП) и Московский государственный социально-гуманитарный институт (МГСГИ).

Некоторые старейшие вузы России предлагают обучение по специальности «русский язык и литература». Студенты филфаков углубленно изучают такие дисциплины, как «Деловая коммуникация», «Язык СМИ», «Редакционно-издательская деятельность», «Теория коммуникации», «Социолингвистика» и другие.

Споры о том, необходимо ли журналистам профильное образование, будут вестись бесконечно. С одной стороны, оно дает выпускникам необходимые знания и навыки. Например, выпускающему редактору пригодятся дисциплины практического свойства, такие как литературное редактирование. Но и теоретические предметы тоже будут вовсе не лишними: к примеру, пройденный курс по истории современной журналистики позволит выпускающему понять, стоит ли обращать внимание на информацию, которую публикует то или иное издание, требуется ли давать задание собственным корреспондентам развивать эту тему. История медийных войн 1990-х позволит спрогнозировать последствия тех или иных публикаций. Эти знания помогут также аргументировано отстоять свою позицию в споре с творческим коллективом.
С другой стороны, профессиональные навыки быстрее приобретаются в процессе ежедневной редакционной работы. Как показывает практика, быть выпускающим редактором может как человек с журналистским образованием, так и с филологическим или любым другим гуманитарным, да и у технаря может быть любовь к слову и литературный талант.

Смежные карьеры
Традиционный путь роста до позиции выпускающего редактора в печатных СМИ: корреспондент – редактор отдела – выпускающий редактор.
В онлайн-изданиях путь бывает короче, так как позиция редактора отдела в них довольно часто отсутствует. В этом случае карьерная цепочка выглядит так: редактор – выпускающий редактор, но почти никогда как корреспондент (обозреватель) – выпускающий редактор.
Следующая за выпускающим позиция в газетах и журналах – заместитель главного (реже шеф-редактор), в интернете – шеф-редактор, который обычно курирует отдельное направление в издании, например шеф-редактор по развитию проекта.

Должностные обязанности
Функционал выпускающих в печатных СМИ, интернет-изданиях и информагентствах различен. В газетах и журналах выпускающий занимает одну из самых значимых должностей в редакции. В интернете функции выпускающего зависят от размера издания и некоторых других факторов. Он может иметь как только редакторские, так и дополнительно к ним управленческие обязанности. Безусловно, главная его функция – редактирование текстов. В электронных газетах и журналах, к примеру, выпускающий должен уметь быть и корректором, и литредактором.

«В интернете все минимизировано, в том числе и количество сотрудников издания. Иногда в редакции есть корректор, иногда – нет, и в этом случае его функции выполняет выпускающий. Литературного редактора, как правило, тоже нет. Однако плотный график работы онлайн-изданий не позволяет выпускающему полностью переделывать материал. Максимум, что он может – переписать заголовок и лид, а остальной текст, если это необходимо, отправить на доработку автору», – рассказывает Владимир Моторин, выпускающий редактор портала rb.ru.

В крупных электронных СМИ выпускающий часто отвечает за выбор тем. Прежде всего, он занимается мониторингом новостных лент агентств и других средств массовой информации. Затем выбирает наиболее отвечающие интересам издания темы и распределяет их между журналистами. В том случае, если в редакции онлайн-газеты есть отделы – экономики, общества, спорта и так далее – задания журналистам дают руководители этих отделов, а выпускающий оценивает их с точки зрения соответствия концепции сайта. Редакторы отделов также продумывают, в каком ключе подать материал. Но если их нет, то эта задача также ложится на плечи выпускающего.

«Выпускающий должен обладать полным спектром всех журналистских навыков и быть способным выполнять ту работу, которую делают его подчиненные. Если у журналистов или обозревателей возникают какие-то сложности, например, с поиском бэкграунда или экспертов по теме, они обращаются за помощью к выпускающему редактору. Соответственно, он должен располагать своей базой компетентных лиц, знать, где можно отыскать ту или иную информацию в интернете или других источниках», – говорит Владимир Моторин.

После того как эксперты найдены, материал написан, выпускающий смотрит, насколько успешно журналист претворил в жизнь обговоренную ранее идею, исправляет ошибки, если нужно, дает новости или статье новый заголовок, отправляет в верстку. Работа выпускающего в интернете на этом закончена, в печатных изданиях он нередко просматривает еще и сверстанные полосы.
Выпускающие в информагенствах, как правило, просто обрабатывают материал. Поскольку агентские сообщения весьма специфический жанр (это просто информация, новость в чистом виде), то тут редактору не приходится задумываться над стилистикой материалов и соответствием их направленности агентства. Он проверяет грамматику и фактуру, иногда – просто грамматику и отправляет новость в ленту.

Навыки
Помимо общих журналистских и редакторских навыков, которыми должен обладать выпускающий, можно выделить умение работать с большими объемами информации, скорость и точность, поскольку поток новостей в ежедневных изданиях непрерывен.
Если говорить об информагентствах, то многие руководители предпочитают брать на должность выпускающего молодых людей, которые отличаются большей мобильностью. Однако помимо скорости, в этой профессии нужны точные знания и широкий кругозор. Если выпускающий в агентстве допустит фактическую ошибку, то она потом пойдет во все СМИ.

«Выпускающему редактору необходимы точные знания, которые приходят только с опытом. Поэтому я считаю, что очень молодые люди не сумеют так же успешно справиться с задачами, которые стоят перед выпускающим, как люди старшего поколения. А с опытом приобретается и профессиональное чутье. Именно оно помогает найти ошибку во внешне вроде бы безупречном тексте. Например, распознать неправильную цитату или должность официального лица», – комментирует Марина Синявская, редактор проекта Snob.ru.

В печатных и электронных изданиях выпускающий должен также уметь правильно оценить «перспективность» материала, то есть разглядеть сенсацию. Кроме этого, ему необходимо хорошо ориентироваться в информационном пространстве, знать, откуда «растут ноги» той или иной новости. Хороший выпускающий редактор никогда не позволит себе дать непроверенную информацию из неопределенного источника.

«Приведу пример. Авторитетное издание дает сенсацию со ссылкой на „британские СМИ“. Конечно, можно перепечатать информацию, но профессионал так не сделает. Он должен выяснить, что это за „британские СМИ“, а если те указывают на иные источники, проверить и их тоже, – делится своим опытом Владимир Моторин. – Нужно распутать всю цепочку до конца. Искажение информации приводит к тому, что самые безобидные вещи порой трактуются как нечто экстраординарное. Распутав же цепочку, можно выяснить, что первоисточник новости ничто иное, как агентство ОБС, известное в просторечье как „Одна бабка сказала“. Выпускающий редактор должен отслеживать такие вещи и не допускать их попадания на сайт».

У выпускающего должны быть хорошо развиты менеджерские качества, в первую очередь умение находить общий язык с людьми. Поскольку журналисты – люди творческие, они часто очень остро воспринимают попытки изменить написанный ими текст. Выпускающий должен уметь «разруливать» такие ситуации, терпеливо и аргументированно объяснять свою позицию.

Помимо всего прочего, выпускающим в электронных СМИ необходимо знание английского языка. Если в печатном издании без него еще можно обойтись, поскольку газеты пишут в основном о России, то в интернете процент международных новостей на порядок выше. Соответственно, выпускающий должен владеть хотя бы навыком перевода текстов без словаря. Особых компьютерных знаний, помимо превосходной интернет-навигации, профессия выпускающего не требует.

Плюсы и минусы профессии
Работа выпускающего достаточно специфична. В отличие от журналиста или главного редактора, ему мало приходится общаться с людьми (помимо сотрудников редакции), а в основном работать с текстами. Для бывших журналистов, ставших выпускающими, отсутствие живого общения может быть одним из главных минусов профессии. Но для тех, кто предпочитает относительно спокойную работу в редакции, а не постоянные разъезды по различным мероприятиям, этот момент, напротив, станет положительным фактором.
Данная профессия не слишком подходит для людей с углубленными знаниями в какой-либо отрасли. Выпускающий, в отличие от журналистов и редакторов отделов, идет «по верхушкам», анализирует материал поверхностно. Ведь именно такой подход позволяет ему шире смотреть на информационное поле в целом.

К минусам работы выпускающего в электронных СМИ можно отнести отсутствие четкой иерархии в интернет-изданиях. Ситуации, когда 30 начальников тянут в разные стороны, там повторяются постоянно. В информагентствах минусом является отсутствие управленческого функционала.

Оплата труда и перспективы
Если говорить о величине заработной платы выпускающего в печатном или электронном издании, то она, как правило, чуть выше, чем оклад штатного журналиста или редактора. В небольших столичных изданиях зарплата, как правило, не поднимается выше 1300–1500 у. е., в крупных ставка несколько выше – 1500–1700, а где-то и 2000–2200, что считается неплохой суммой компенсации.
В информационных агентствах выпускающий редактор может получать гораздо меньше, чем журналист. Начальная ставка, как правило, составляет – 1000–1200 у. е.
В отличие от журналистов, которые могут заработать больше денег на гонорарах и своем громком имени, выпускающий не имеет такой возможности. Результаты его нелегкой и ответственной работы, как правило, не заметны. Их можно увидеть только в сравнении с уровнем других изданий. Но зато у него больше шансов продвинуться по карьерной лестнице, став сначала шеф-редактором, а потом и главным редактором издания.

Источник: www.planetahr.ru


От главного редактора » Литературно-художественный журнал «ЭТАЖИ»

Ирина Терра — главный редктор журнала ЭТАЖИ на презентации журнала в Санкт-Петербурге в магазине БУКВОЕД. Фото Галины Кожемяченко

Слово главного редактора к 7-му выпуску печатного журнала. Этажи №3 (7) сентябрь 2017

 

Дорогие читатели журнала «Этажи»!

Начиная с этого номера, в журнале появилась колонка «От главного редактора», в которой я, главный редактор журнала Ирина Терра, буду рассказывать о наших нововведениях, изменениях, важных событиях журнала и, конечно, о текстах, вошедших в номер. «Этажи» — журнал молодой, а потому «гибкий», мы прислушиваемся к критике и пожеланиям наших читателей. Недавно мы провели опрос на нашей странице в ФБ — нужно ли после текстов давать краткую литературную биографию автора, насколько эта информация важна при прочтении?.. Выяснилось, что большинству читателей важно и интересно узнать про автора — кто, откуда, где публиковался, какие вышли книги. Поэтому в этом номере вы сможете увидеть «био» наших авторов (напомню, что до этого мы размещали «био» только в публикациях на сайте).

Недавно в «Этажах» появилась новая рубрика «Главный жанр». Мы открыли ее, чтобы рассказывать о людях, чья жизнь настолько интересна и наполнена событиями, поступками, яркими впечатлениями, что сама по себе она становится произведением искусства. Можно сказать про такую жизнь, что она прожита «на полную катушку», когда у человека его собственная жизнь становится главным жанром. Нашей первой героиней «Главного жанра» стала незаурядная и отважная женщина, писатель, художник, путешественник, режиссер, мультимедийный художник, работающий в жанре зрелищного перформанса на дрейфующем морском льду — Галя Моррелл. Она ходит в экстремальные экспедиции по северным морям, танцует босиком на снегу, передвигается на собачьей упряжке, понимает язык айсбергов, любит спать в изумрудном мху на арктических скалах и умеет варить суп из кишок белого медведя, только что съевшего кита. И это не эпатаж: через свои проекты Галя пытается сохранить наследие Арктики, которое очень скоро может исчезнуть с лица Земли. Интервью, специально подготовленное для «Этажей» нашим корреспондентом в Нью-Йорке Ольгой Смагаринской, можно прочитать на странице 104.
Фото из личного архива Гали МорреллЕще одна новая рубрика — «Книжные новинки» — представляет читателям текстовые фрагменты новых книг, выходящих в издательствах «Эксмо» и «АСТ: редакция Елены Шубиной», с которыми журнал «Этажи» сотрудничает. На странице 120 опубликовано начало повести Л.С. Петрушевской «Странствия по поводу смерти» из её новой одноименной книги.

Наша постоянная рубрика «Музыкальная гостиная» не перестает удивлять и радовать интересными, «громкими» именами. Мы уже печатали в мартовском номере «Этажей» (№1 (5) март 2017) интервью с пианистом Люкой Дебаргом. В прошлый раз наш музыкальный редактор Ирэна Орлова встречалась с известным пианистом в Вашингтоне, и результатом этой встречи стало интервью «Музыка — это пространство между нотами». В этот раз Ирэна встретилась с Люкой в Торонто, перед концертом, который пианист играл с оркестром под управлением Андрея Борейко. Вашему вниманию предлагается их беседа-интервью «Сегодня мы должны играть, как кошка мяукает — мяу, мяу…» на странице 90.

Люка Дебарг Photo: © Felix Broede/Sony ClassicalВ этом же номере в «Музыкальной гостиной» (стр. 95) вы сможете прочитать эссе Людмилы Григорьевны Ковнацкой о выдающемся советском и американском музыковеде Генрихе Орлове, скончавшемся 10 лет назад, в сентябре 2007-го.

Рубрику «Литературная кухня» представляют в этот раз избранные фрагменты из книги «Вот жизнь моя. Фейсбучный роман» Сергея Ивановича Чупринина — критика, литературоведа, главного редактора литературного журнала «Знамя» (стр. 72). Из этого материала вы узнаете, каким было «Знамя» в преддверии перестройки — с престижными «вертушками»-телефонами, соединяющими напрямую с помощниками первых лиц государства, гонорарами, на которые можно было «шубу построить», миллионными тиражами. Как менялось отношение к литературным журналам на протяжении последних лет, почему журнал «Флажок» — глянцевый, тонкий и с иллюстрациями — так и не стал приложением журнала «Знамя». Признаюсь, что читать эти заметки мне было невероятно интересно, а в прообразе задуманного Сергеем Ивановичем «Флажка» я узнала наши «Этажи».

Рубрика «Exegi Monumentum» посвящена поэту, переводчику, прозаику и литературному критику Кириллу Владимировичу Ковальджи, ушедшему от нас 10 апреля 2017 года в возрасте 87-ми лет. Мы печатаем его подборку стихотворений «Московское пространство» (стр. 60), опубликованную на сайте год назад, когда Кирилл Владимирович был еще жив. А на странице 63 опубликован рассказ-эссе Вадима Ольшевского «Как я выиграл в шахматы у Кирилла Ковальджи». Вадим — сын поэта Рудольфа Ольшевского и филолога Ады Ольшевской — часто отдыхал с родителями в доме творчества писателей в Гагре. Он вспоминает свои детские впечатления о встречах с известными поэтами и писателями — Искандером, Поженяном, Ковальджи.

Художник 7-го выпуска журнала ЭТАЖИ Мария Буранова

Как и прежде, мы приглашаем в каждый номер журнала художника для иллюстрирования прозаических текстов. В этом номере иллюстрации к рассказам сделала художник-иллюстратор из Москвы Мария Буранова. Однако три эссе Виктора Шендеровича опубликованы вместе с акварельными рисунками Ирины Литманович, потому что эти тексты и иллюстрации уже неразделимы и предоставлены нам авторами из их совместной книги «22-й троллейбус и другие этюды». В дизайне обложек для журнала, ставших нашей гордостью и визитной карточкой, используются рисунки Тани Кноссен-Полищук.

11 августа состоялась презентация литературно-художественного журнала «Этажи» в Санкт-Петербурге в магазине «Буквоед». И это мероприятие совпало с Днем рождения журнала. Ровно два года назад, в августе, журнал «Этажи» начал свою работу — на сайте появились первые публикации, на страницы в соцсетях начали подписываться читатели, а уже в декабре 2015-го вышел первый номер печатного журнала. За это время число подписчиков выросло до 10 тысяч только в ФБ, приятно удивляет количество прочтений публикаций на сайте (например, рассказ Алены Жуковой «Страшная Маша» набрал на сегодняшний день около 270 тысяч просмотров). Это, несомненно, успех для автора и для журнала. И вот сейчас вы видите перед собой уже седьмой печатный выпуск «Этажей».

На презентации журнала в магазине БУКВОЕД. Вадим Смоляк, Марина Немарская, Олег Ильдюков, Наталья Дзе, Ирина Терра, Татьяна Вольтская, Светлана Волкова, Григорий Беневич, Ольга Попова, Ольга Аникина. Фото Галины Кожемяченко
На презентации прочитали стихи и прозу авторы журнала: Татьяна Вольтская, Ольга Аникина, Наталья Дзе, Вадим Смоляк, Марина Немарская, Светлана Волкова, Григорий Беневич, Ольга Попова.

Моя искренняя благодарность — Наталье Дзе за помощь в организации мероприятия, Олегу Ильдюкову (художнику пятого выпуска) за фотографии и решение всех вопросов с фото- и видео-съемкой, фотографам Галине Кожемяченко, Марине Морхат, видеооператорам Славе Каштановой, Владиславу Морхату, и, конечно же, книжному магазину «Буквоед», предоставившему нам зал в самом центре города.
По прошествии этих двух лет, хочу сказать только одно: журнал состоялся благодаря друзьям и неравнодушным людям, которые помогают журналу по всему миру (пристраивают его в магазины, пишут специально для журнала увлекательные интервью и репортажи, приглашают в гости для презентаций, редактируют тексты). Журнал, который не имеет никакого финансирования — ни от государства, ни от частного лица, — может выжить только благодаря активной команде заинтересованных в литературе людей, готовых помогать журналу (увы) бесплатно. Но мы не просто выживаем — мы весело живем, строим по кирпичику наши «Этажи» и достигли уже некоторых высот, мы свободны и ни от кого не зависим — а это уже роскошь!

Спасибо всей нашей редакционной команде, художникам и друзьям, без которых ничего бы не построилось!

Печатные номера литературно-художественного журнала ЭТАЖИ. Фото Галины Кожемяченко


Главный редактор Ирина Терра

 

Ирина Терра — журналист, интервьюер. Живет в Москве. Интервью публиковались в еженедельнике «Литературная Россия», журнале «Дети Ра», на сайте «Нового мира», «Московского комсомольца», «Здоровые дети» и др. Лауреат еженедельника «Литературная Россия» за 2014 год в номинации — за свежий нетривиальный подход к интервью. Лауреат Волошинского конкурса 2015 в номинации «кинопоэзия», шорт-лист в номинации «журналистика». Член Союза журналистов России. Главный редактор литературно-художественного журнала «Этажи».

Интервью с главным редактором литературного журнала «Аврора» — Кира Грозная

«Аврора» — литературный журнал с большой историей, который вопреки тяжелым для литературной периодики временам продолжает регулярно выходить в свет. О ближайших планах редакции, а также о роли толстых журналов, мы побеседовали с главным редактором «Авроры» Кирой Грозной.

Кира, расскажите, пожалуйста, о нынешней деятельности журнала? На что вы сейчас ориентируетесь?  Какие направления считаете перспективными?

– Мы, конечно же, ориентируемся на хорошую, качественную литературу. В планах у нас – сохранение журнала, мы хотим, чтобы он был читаемым, чтобы расширилась аудитория и сеть распространения. Сейчас «Аврора» распространяется через книжные магазины «Буквоед» и «Первая полоса», но поскольку тираж у журнала небольшой и составляет 1000 экземпляров (не все из которых попадают в магазин), о больших продажах говорить не приходится. Поэтому мы хотели бы в ближайшее время провести кампанию по раскрутке журнала.

В доперестроечные времена толстые литературные журналы читала вся интеллектуальная элита страны. Кто сегодня помимо авторов, мечтающих издать книгу  или опубликоваться,  составляет читательскую аудиторию «Авроры»?

– Во-первых, нужно сказать о наших постоянных читателях: «Аврору» любят и читают люди, которые читали ее в молодости, поскольку в 1969 году журнал замышлялся как молодёжный. Соответственно, сейчас им по шестьдесят-семьдесят лет, это наши подписчики по всей стране. На западе тоже есть подписчики «Авроры», их немного.

Во-вторых, молодежь тоже нас читает. Конечно, многое зависит от распространения, его масштабов. Сейчас мы добиваемся, чтобы электронная версия каждого выпуска «Авроры» размещалась в «Журнальном зале» (это такой сайт, или скорее клуб, где в наши дни обитают  почти все толстые журналы), поэтому читательская аудитория может увеличиться.


Знак качества

Литературные журналы испокон веку были проводником известности для начинающих писателей. Сегодня влияние толстых журналов на литературный процесс сократилось, однако авторы по-прежнему хотят в них публиковаться? Почему? Это дань традиции?

– Это больше, чем просто традиция. Только в толстых журналах сохранился единственный достойный отборочный критерий – профессиональная редакция. Публикация в толстом литературно-художественном журнале – знак качества, признание литературных способностей автора. Это честь. Для меня публикация в «Звезде» стала подлинным счастьем. На радостях я даже забыла о гонораре, так и не получила его – редактор «Звезды» мне напомнил через год. Что, кстати, отличает наше поколение от предыдущего, которое без гонорара просто не привыкло публиковаться. Не потому что они жадные, а потому что, по их мнению, это неправильно. Нынешнее поколение авторов  привыкло к другому: всем известно, что сейчас за деньги можно издать книгу любого качества, в том числе очень сомнительного. Но есть журналы, в которые тексты этих людей ни за какие деньги не попадут.


Главный редактор литературного журнала «Аврора» Кира Грозная: «Публикация в толстом журнале – это знак качества» 


Скверный самотек

По сравнению с доперестроечными временами число входящих рукописей сократилось или увеличилось?

– Самотека, то есть рукописей, пришедших в редакцию по инициативе авторов, очень много, но приличных произведений там фактически нет или их на удивление мало. Редактору сложно из этого потока выудить действительно талантливый текст. В основном самотек представляют авторы, имевшие опыт публикации на литературных порталах и получившие на свои сомнительные тексты сотню хвалебных отзывов. Такие авторы и присылают вещи соответствующего качества – небрежно сделанные, написанные кондовым языком… Да, действительно, велика вероятность, что среди них мы пропустим какую-нибудь жемчужину, и, безусловно, есть авторы, которых мы недооценили, или которым не смогли уделить внимание. Но иногда это происходит – из-за огромной занятости немногочисленных сотрудников редакции, которые попросту не в состоянии просмотреть все присланные рукописи.

Как тогда можно стать автором журнала «Аврора»?

– Конечно, легче попасть в число авторов тем, за кого поручились знакомые, известные в литературных кругах люди. И мы просили бы молодых авторов не обижаться на нас за это, поскольку обидеть мы никого не хотим, просто нужно понять, что самостоятельно отыскивать талантливых авторов довольно проблематично, особенно когда на нас лежит не только ведение литературной части, а еще техническое обеспечение работы журнала, решение хозяйственных и финансовых задач, оформление документации на получение грантов, от которых зависит наше существование. Мы вообще всеми силами стараемся выжить и надеемся, что это удастся сделать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *