Работа переводчика в интернете: Работа переводчиком удаленно в интернете

Работа переводчиком в интернете — Всё о Работе

Работа через интернет с каждым днем набирает все большие обороты, и уже совсем не кажется такой вид заработка бесперспективным, даже если вы переводчик.

Он примечателен уже тем, что ты сам планируешь свой график работ, исходя из индивидуальных способностей и возможностей.

А если к тому же имеются какие-то особые навыки, кроме лишь творческих задатков для написания статей или их переводов, то здесь интернет значительно расширяет границы получения заработка.

Очень популярными в настоящее время являются переводы статей с помощью различных бирж.

 

Чем особенно примечательна такая организация труда, так это тем, что это работа в интернете без вложений. И это огромный плюс для переводчиков, которые не готовы рисковать чем-либо, но способны приносить пользу многочисленным компаниям.

Мало какая организация, способна предложить стоящую

вакансию для переводчика без каких-либо вложений, временной ресурс – не исключение, ведь именно время – это весомый на сегодняшний день аргумент в пользу или против выбора той или иной организации трудового дня.

 

Для компаний целесообразней выводить статьи, требующие перевода, в интернет, поскольку расширяется круг профессиональных работников, готовых качественно выполнить задание, ведь специализация в переводе имеет достаточно высокое значение, поскольку, чем уже специализируется переводчик, тем качественнее получится итоговая статья, адаптированная под тот стиль речи, который способен понять каждый.

 

Для переводчиков работа в интернете еще более эффективна, нежели чем трата времени впустую в каком-либо офисе. Зачастую работа по найму предполагает трудовой день от и до какого-либо часа, а заказов может и не поступать.

Более того, каждому работнику не создашь приемлемых условий труда, а ведь кто-то предпочитает ваять в домашних условиях.

 

Работа переводчиком в интернете предполагает, что наличие заказа при работе в автономном режиме зависит лишь от самого переводчика, а способов найти желаемый заказ предостаточно.

Работа переводчиком в интернете предлагается не только на биржах статей, но и на различных сайтах вакансий и фриланса.

В последнее время их становится все больше, а это уже само по себе говорит о востребованности работы через интернет, в том числе и работы переводчиком.

Дополнительные материалы о работе и заработке в интернете:

Работа и заработок в интернете для начинающих

Работа в интернет издании

Работа в интернете написание статей

Работа в интернете перевод текстов

Работа для инвалидов в интернете

Работа журналистом в интернете 

Работа копирайтером в интернете

Работа психологом через интернет

Работа рерайтером в интернете

Работа Переводчиком на Дому Через Интернет (5) Советов

Привет, на связи с вами Александр Гаврин.

Сейчас работать дома очень популярно, удобно и выгодно. Один из способов получать доход, не выходя из квартиры — это работа переводчиком на дому через интернет.

Как и в любом другом деле, тут есть ряд подводных камней, которые нужно уметь избегать. Давайте разберемся более детально, на что стоит обратить внимание.

СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ

Работа переводчиком на дому через Интернет

Заниматься таким непростым делом как переводы, может почти любой. Даже если у вас нет больших знаний — вы сможете на этом заработать. Вопреки всеобщему мнению, для письменного перевода большие знания не требуются.

Разумеется, надо владеть языком хотя бы на минимальном уровне, но важнее всего, разбираться в том, что вы переводите.

Есть множество специалистов, владеющих языком на школьном уровне. Чтобы понять, что написано в документах, им достаточно увидеть несколько слов или изображений.

Итак, что мы имеем? Работая переводчиком, важнее знать тему, нежели владеть языком. Под рукой может быть куча словарей, глоссарии и интернет, но нужно точно знать, с чем вы работаете.

Единственное, на что могут повлиять глубокие знания языка — это скорость, с которой вы будете работать. Если вы постоянно будете сидеть в словаре, то перевод займет много времени.

Но опять же — при наличии опыта и навыков, вы станете работать все быстрее, поскольку будете погружены в одну и ту же тему.


√ Рекомендую прочитать мою статью «Переводчик по фото онлайн»


Заказы которые встречаются чаще всего

Не имея никакого опыта, вы наверно думаете, что будете работать с буклетами, статьями или книгами. Такое бывает, но очень редко.

В основном вам придется работать с тех. инструкциями и различными договорами. Помимо этого, бывает много документации, вроде паспортов, свидетельств, справок и пр.

Другая особенность работы состоит в том, что не все инструкции и договоры написаны на правильном английском.

Чаще всего, текст будет написан китайцами, арабами, французами или турками, которые и сами в энглише не ферштейн.

ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ НА ИНТЕНСИВ

Из-за этого вам придется частенько работать со словами и фразами, которые просто невозможно найти в словаре, ведь их не существует.

Авторы могут сами придумать слово, либо неправильно использовать оборот или просто допустить опечатку.

Работа с подобными документами потребует отдельного обучения и сноровки. Но не волнуйтесь — с опытом все придет. Зная тему, вам будет гораздо легче разобраться, что написано на корявом английском.

Где найти работу и как не попасть на обманщиков

Переводчики часто работают в специализированных бюро. Эти организации сами ищут для вас работу. Остается лишь выполнить задание и получить оплату.

Естественно, найти подобную работу совсем непросто, особенно если вы новичок. Бюро обычно очень внимательно относятся к клиентам, ведь один не качественный перевод может испортить отношения, которые строились продолжительное время.

Из-за этого часто бывает так, что ваше резюме могут просто проигнорировать. Вы можете не пройти по параметрам. Нужно учиться хорошо себя подавать и тогда шансы увеличатся.

Заказы можно искать и на биржах переводов. Но там, по большей части, вы будете иметь дело с разовыми заказчиками. И вероятность связаться с мошенниками значительно выше.

Конечно, не стоит во всех видеть обманщиков. Среди новичков бытует мнение, что мошенники любят давать тестовые задания и потом исчезать.

Бывает, конечно же, всякое. Но обычно, биржи для того и нужны, чтобы обеспечить надежную сделку и чтобы никто никого не кинул.

Не спешите делать выводы по поводу тестовых заданий. Если с вами не захотели работать дальше, возможно заказчика попросту не устроило качество.

И такое, кстати, бывает в 90% случаев. Новички часто делают работу, которую нужно полностью переделывать.


√ Рекомендую прочитать статью «Лучшие онлайн переводчики с английского на русский бесплатно»


Сколько можно заработать на переводах

Это очень частый вопрос и многие действительно думают, что можно много заработать, переводя какие-то документы. Давайте сразу проясним ситуацию — миллионов тут не будет.

По большей части, рынок переводов выглядит таким образом: качественные переводы требуются очень редко, поскольку документы нужны в основном для галочки (например, для таможни или проверки). По-настоящему, ваши переводы особо никому не нужны.

Это значит, что заказчики не заинтересованы в том, чтобы дорого платить за бумажку, которая будет лежать в стопке документов или пылиться на полке. Из-за низких требований к переводу, его может выполнить практически любой и за небольшие деньги.

ПОПРОБУЙ БИРЖУ КВОРК

Оплата за перевод совсем небольшая. Средняя стоимость одной страницы (1800 знаков) составляет от ₽100 до 200. За день работы, можно перевести около 10 страниц.

Но это в том случае, если вы быстро печатаете и знаете свою тему. Теперь вы можете примерно посчитать, сколько вам удастся заработать на первых порах.

Разумеется, есть ниши, где переводчики зарабатывают по несколько тысяч за одну страницу, но туда очень сложно попасть из-за большой конкуренции.

Сначала нужно поработать по маленьким ценам, набить руку и набраться опыта. Только овладев некоторыми навыками, вы сможете браться за работу посерьезнее.

5 минусов при работе переводчиком на дому

Один минус мы отметили. Придется некоторое время работать “за гроши” и лишь потом удастся перейти на более прибыльные заказы. Однако есть и другие минусы работы переводчиком.

  • Вам придется подолгу сидеть за ПК. Большую часть времени вы будете проводить за компьютером. Находиться в одном положении в течение нескольких часов достаточно тяжело. Так что сразу готовьтесь к тому, что нужно будет делать перерывы, давать отдых глазам и совершать регулярные прогулки.
  • Нужно будет работать в выходные и праздники. Переводы очень часто нужны по выходным и как можно скорее. Так что сверхурочные — это возможность заработать деньги. Зато в понедельник утром, когда все бегут на работу, вы можете позволить себе расслабиться.
  • Будьте готовы к большим наплывам и затишью. Фриланс штука нестабильная. Это значит, что в какой-то момент вас могут завалить работой или наоборот наступит полный застой. К этому нужно просто быть готовым и не переживать.
  • Сначала будет страшно, а затем надоест. Первое время, вы будете переживать насчет своей работы. Но когда привыкнете и будете сразу понимать, с чем имеете дело, вам захочется чего-то нового. Например, перевести книгу. Но в заказах будут только инструкции и договоры. Ничего не поделаешь — это однотипная работа и разнообразие тут встречается редко.
  • Потребуется овладеть самодисциплиной. Работая дома, вы предоставлены сами себе. Никто не будет “стоять над душой” и заставлять вас работать. Появится множество дел, которые нужно сделать сейчас, а работу захочется отложить на “завтра”. Такой подход приведет к тому, что основной объем работы будет выполняться в крайний срок. Чтобы делать переводы качественно и вовремя, научитесь распределять нагрузку. Вы сможете нормально отдыхать и зарабатывать по максимуму.

Заключение – с чего начать

Итак, первое и самое важное, что нужно для работы — это уверенность. Начав, вы быстро свыкнетесь с недостатками и поймете, как заработать быстрее и больше.

Самое главное — не бояться. Сделайте себе хорошее резюме и разошлите его в разные бюро. Также не забывайте проявлять активность на биржах. Велика вероятность, что вы сможете найти постоянных заказчиков, с которыми будете работать на выгодных условиях.

Дерзайте! У вас обязательно все получится. Главное — это уверенность, самодисциплина и труд!

ПОПРОБУЙ БИРЖУ КВОРК

С Уважением, Александр Гаврин.