Wp перевод: Wp – перевод с английского на русский – Яндекс.Переводчик

Содержание

Как скорректировать перевод WordPress, темы или плагина под себя

В одном из прошлых уроков, мы рассматривали как перевести плагин или тему из каталога WordPress. Сегодня разберемся как можно скорректировать перевод WordPress, темы или плагина под конкретный сайт.

Это можно сделать двумя способами: переопределить отдельные строки или сформировать свой языковой пакет.

Переопределение строк

Для переопределения отдельных строк подойдет плагин Say what?.

Установим и активируем его, а затем перейдем в раздел Инструменты -> Изменения текста.

Страница плагина представляет из себя таблицу из четырех столбцов: Оригинал строки, Текстовый домен, Контекст и Строка замены. Рассмотрим каждый из них.

Оригинал строки

Оригинал строки — это оригинальная фраза, заданная в коде плагина. Обычно на английском языке.

Чтобы найти соответствие между оригинальной строкой и переводом на русский язык, достаточно найти переведенную строку в проекте перевода WordPress, плагина или темы.

Текстовый домен

Текстовый домен — это уникальный идентификатор перевода плагина или темы, позволяющий их различать. Строки входящие в ядро WordPress такого идентификатора не имеют.

Текстовый домен идентичен ярлыку плагина или темы, который можно определить из их адреса в каталоге WordPress.

Контекст

Контекст позволяет более точно перевести термин, когда он является одним и тем же словом на английском языке, но его нужно переводить по-разному на другие языки. Например, фраза «Add New» может быть переведена как «Добавить новый», «Добавить новую» или «Добавить нового».

Строка замены

Строка замены — это та фраза, которая будет использоваться в качестве перевода.

Примеры

Рассмотрим несколько примеров:

Переименуем Записи в Статьи.

Щелкаем по кнопке «Добавить новую», находим оригинальную строку в проекте перевода WordPress текущей версии 4.9 и копируем ее вместе с контекстом в соответствующие поля формы, вводим строку замены, жмем кнопку «Добавить» и проверяем результат.

Переименуем Товары в Услуги в плагине WooCommerce

Алгоритм действий аналогичный. Находим оригинальную строку в проекте перевода WooCommerce — это строка «Products» с контекстом «Admin menu name». Добавляем новый элемент для замены и проверяем результат.

Формирование языкового пакета

Для формирования своего языкового пакета воспользуемся плагином Loco Translate.  С помощью него удобнее переводить большие объемы строк, а также он позволяет корректировать динамичные строки, зависящие от числа, например, «1 комментарий», «2 комментария», «5 комментариев».

Для примера превратим количество комментариев в количество отзывов в теме Twenty Seventeen.

Устанавливаем и активируем плагин, переходим в пункт меню Loco Translate -> Themes -> Twenty Seventeen, жмем на Russian и в открывшемся списке ищем оригинальную строку для количества комментариев.

После этого возвращаемся на страницу списка переводов темы Twenty Seventeen, наводим мышкой на «Russian» и щелкаем по ссылке «Copy».

В открывшейся форме выбираем WordPress language: Russian и отмечаем галочку Use «ru_RU» as template when running Sync. Остальные параметры оставляем по умолчанию.

Галочка Use «ru_RU» as template when running Sync позволит синхронизировать наш пакет локализации с оригинальным при его обновлении в будущем.

Жмем кнопку Start translating, в открывшемся списке ищем оригинальные строки, содержащие «Reply To», и переводим их как «отзывы».

Не забудьте указать перевод для всех форм: отзыв, отзыва, отзывов во вкладках One, Few и Other соответственно. Жмем кнопку Save и проверяем результат.

Аналогичным образом мы можем переопределить строки, например, для плагина WooCommerce: переходим в Loco Translate -> Plugins -> WooCommerce, находим значение нужной оригинальной строки, создаем свой пакет локализации на основе оригинального путем копирования и добавляем новый перевод.

Если планируете изменять строки перевода этим способом, то всегда необходимо создавать свой пакет локализации, иначе, если Вы внесете изменения в оригинальный файл перевода, — они будут утеряны при следующем обновлении пакетов локализации в WordPress.

Также, стоит учитывать, что если на сайте используется плагины кеширования, то необходимо очистить их кеш для отображения изменений в публичной части сайта.

wp – русский перевод

Вход | Russian | Соглашение пользователя

   Немецкий ⇄ НемецкийРусский

Google | Forvo | +

существительное | существительное | к фразам

  WP m
свар. Widerstand-Preßstumpfschweißung контактная стыковая сварка; Widerstand-Puktschweißung контактная точечная сварка
  WP сущ.
фин. аудитор (Wirtschaftsprüfer Лорина)
 Немецкий тезаурус
  WP m
авиац. , сокр. Wendepunkt
воен. Wartungspunkt
воен., Герман. Wanderpatrouille
воен., сокр. Warschauer Pakt; Warschaupakt
ж/д. Weichenpluslagerelais; Weichenplusstellrelais; Weichenprüfrelais; wagon-poste
патент. Wirtschaftspatent
пищ. Preßwasser
свар., сокр. Widerstand-Preßstumpfschweißung; Widerstand-Punktschweißung
солн.эн. Watt Peak (ватт-пик, единица измерения максимальной мощности солнечного модуля Queerguy)
спорт. Wettkampfperiode
фин., сокр. Wirtschaftsprüfer
эк. Werkstoffprüfung
  WP сокр.
сокр. Warenprüfung; Wirtschaftsprüfung
сокр.
, с/х.
wettable Powder – wasserdispergierbares Pulver – водно-дисперсионный порошок (Орешек)
сокр., спорт. Weltpokal
сокр., фин. Wertpapier
  Wp сущ.
ж/д. Rollwiderstand
эл. Wendepol
  Wp. сокр.
сокр., фин. Wertpapier
wp: 10 фраз в 8 тематиках
Майкрософт1
Общая лексика1
Полимеры1
Резиновая промышленность1
Сварка2
Финансы2
Химия1
Ценные бумаги1

Добавить | Сообщить об ошибке | Короткая ссылка | Способы выбора языков

 

WPML — Многоязычный плагин WordPress

WPML позволяет легко создавать многоязычные сайты и запускать их. Он достаточно мощный для корпоративных сайтов, но простой для блогов.

Работает на WordPress 4.7 — 6.1.1 — Минимальные требования

Посмотреть демо

Complete

С помощью WPML вы можете переводить страницы, сообщения, пользовательские типы, таксономию, меню и даже тексты темы.

Совместимость

Каждая тема или подключаемый модуль, использующие API WordPress, работает на нескольких языках с WPML.

Надежный

Мы обеспечиваем полную поддержку WPML, помогая вам создавать идеальные веб-сайты вовремя.

4″> Совместимость с вашими любимыми темами, плагинами и компоновщиками страниц

Мы работаем с другими авторами, чтобы убедиться, что WPML отлично работает с темами и плагинами. Чтобы обеспечить постоянную совместимость, мы запускаем автоматические тесты со многими темами и плагинами. Мы проверяем, чтобы ничего не ломалось, когда они или мы выпускаем обновления.

Быстрый и точный перевод веб-сайтов

Автоматический и человеческий перевод

Автоматически переводите весь сайт и достигайте 90% точности с помощью Google, DeepL, Microsoft. Затем просмотрите и отредактируйте только то, что вам нужно.

Управление переводами

Выберите, что переводить, кто будет переводить и целевые языки с одной панели.

Высококачественные профессиональные переводы

Подключите WPML к интегрированной службе профессиональных переводов или назначьте работу своим переводчикам.

Глоссарий и память переводов

Сохраняйте последовательность, сообщая WPML , как именно вы хотите, чтобы термины отображались в переводах вашего сайта.

QA

Новые функции

протестированных

Старые функции

4″> Протестированы

Совместимые

Протестированы

FAST

Протестированные

Secure

Протестировали

7.

Более миллиона сайтов используют WPML, поэтому мы очень серьезно относимся к стабильности и безопасности. Мы проводим полный контроль качества перед любым выпуском. Мы тестируем WPML на разных версиях WordPress и с разными популярными плагинами и темами.

Когда появится новая версия, вам не нужно беспокоиться или напрягаться.

Отлично подходит для многоязычного SEO

WPML позволяет добиться отличного многоязычного SEO:

У вас есть полный контроль над тем, как выглядят URL-адреса.

Вы можете установить метаданные SEO для переводов.

Переводы связаны друг с другом.

Файлы Sitemap содержат правильные страницы и проходят проверку Google Webmasters.

Благодаря WPML поисковые системы понимают структуру вашего сайта и направляют нужный трафик на нужные языки.

4″> Гарантия соответствия

Мы настолько верим, что вам понравится WPML, что предлагаем 30-дневный возврат средств без вопросов. Купите WPML и используйте его на своем сайте. Если вы не полностью удовлетворены, сообщите нам, и мы вернем ваш заказ.

Купить и скачать WPML

Управление переводами — WPML

Амир

Обновлено
1 марта 2023 г.

WPML дает вам возможность выбрать, какой контент вы хотите перевести, и отправить его на перевод через панель перевода. Вы можете настроить перевод этого контента самостоятельно, другими пользователями вашего сайта или профессиональными переводческими службами.

Управление переводами — это функция, включенная в многоязычную CMS WPML и учетные записи агентства, которая позволяет вам настраивать переводчиков для вашего сайта, выбирать, какой контент вы хотите отправить на перевод, и управлять своими заданиями на перевод. Даже если вы выберете автоматический перевод всего сайта, некоторые материалы все же могут потребоваться для перевода с помощью системы управления переводами.

Посмотрите следующий короткий видеоролик, чтобы узнать, насколько быстро и легко можно переводить контент с помощью WPML Translation Management:

На этой странице

  • Решение о том, кто будет переводить ваш сайт
  • Установка статуса публикации для переводов
  • Перевод сообщений, страниц и пользовательских типов сообщений
  • Перевод строк
  • Перевод медиа
  • Как отменить задания на перевод
  • Как проверить статус заданий на перевод

Решение о том, кто будет переводить ваш сайт

WPML дает вам возможность:

  • Переведите сайт самостоятельно
  • Добавить отдельных переводчиков и назначить языковые пары
  • Свяжитесь со службой профессионального перевода
  • Или настройте диспетчера переводов, который будет добавлять переводчиков и отправлять контент на перевод

Есть два места, где вы можете выбрать, кто будет переводить ваш сайт:

  • В мастере установки после первой активации WPML. Обязательно выберите вариант  Перевести некоторые: я хочу выбрать контент для перевода .
  • Перейдя к WPML Управление переводами и щелкнув вкладку Переводчики .

Решение о том, кто будет переводить ваш сайт в мастере установки WPML

Решение о том, кто будет переводить ваш сайт в управлении переводами

Невозможно подключить профессиональную службу перевода, если ваш сайт настроен на автоматический перевод всего. Точно так же вы не можете включить этот режим перевода, если у вас уже подключена служба профессионального перевода.

Пользователи, назначенные переводчиками, также могут просматривать автоматические переводы, если вы используете режим  Перевести все Автоматически  .

WPML позволяет выбирать статус публикации для переводов.

Переводы можно сохранять как черновики или они могут иметь тот же статус, что и содержимое на исходном языке.

Чтобы установить этот параметр, перейдите к WPML → Настройки и прокрутите до Параметры переведенных документов раздел.

Перевод страниц, сообщений и пользовательских типов сообщений

Чтобы перевести страницу, сообщение или тип сообщения из панели управления переводами :

  1. Используйте фильтры, чтобы выбрать, какое содержимое отображать в списке (WPML показывает только 200 результатов за раз в целях повышения производительности).
  2. Выберите контент, который необходимо перевести.
  3. Выберите языки для перевода (или дублирования).

Затем вы можете выбрать между автоматическим переводом контента или назначением переводчика.

Отправка контента на автоматический перевод

Если у вас есть кредиты на перевод, вы можете массово отправлять контент на автоматический перевод прямо из панели управления переводами.

Массовая отправка контента на автоматический перевод

После нажатия кнопки Начать перевод вы можете отслеживать статус автоматических переводов в верхней части страницы.

Отслеживание статуса автоматического перевода

После завершения автоматического перевода вы или ваши переводчики можете просмотреть их из WPML  →  Переводы .

Назначение переводов переводчику

Вы также можете назначить переводы переводчику.

Если вы являетесь единственным переводчиком сайта, нажмите Перевести выбранный контент . Вы можете получить доступ к любому из своих заданий на перевод из  WPML  →  Переводы .

Если вы пользуетесь услугами других переводчиков или службы переводов, добавьте страницы, которые хотите перевести, в свою корзину переводов.

Добавление контента, который вы хотите назначить переводчику, в корзину переводов

Вы можете повторить этот процесс несколько раз, прежде чем фактически отправить контент (корзину) на перевод. Таким образом, вы можете собирать контент из разных частей сайта и отправлять его на перевод одним пакетом.

Когда вы закончите добавлять контент в корзину, нажмите на вкладку  Корзина перевода  . Это похоже на этап оформления заказа на сайтах электронной коммерции.

Отправка элементов на перевод из вкладки «Корзина перевода»

Просмотрите контент, который вы отправляете на перевод, и выберите, кто будет его переводить (если для языка предусмотрено несколько вариантов перевода). Вы также можете дать пакету имя и установить крайний срок. Затем отправьте его на перевод.

Чтобы оценить объем контента, который вы отправляете на перевод, используйте инструмент подсчета слов на веб-сайте WPML.

Перевод строк

Обычно вы отправляете контент, который необходимо перевести, с  Панель управления переводами . Однако иногда вам нужно перевести тексты, которые не принадлежат какой-либо конкретной странице. Например, вам может понадобиться перевести названия виджетов или слоган сайта.

Для этого используйте Перевод строк WPML:

  1. Найдите свои строки, используя фильтры в верхней части страницы.
  2. Выберите строки, которые вы хотите перевести.
  3. Добавьте их в корзину переводов.

Добавление строк в корзину перевода

Затем перейдите к  WPML  →  Управление переводами  и щелкните вкладку  Корзина переводов  , чтобы завершить отправку строк на перевод. Если вы переводите сайт самостоятельно, перейдите на страницу  WPML  →  Переводы  , чтобы взять и перевести задание на перевод.

Перевод мультимедиа

Часть вашего контента будет включать изображения и другие мультимедиа. Например, у вас могут быть страницы со снимками экрана или прикрепленными PDF-документами.

Как правило, переведенный контент будет включать те же самые носители, что и исходный контент. Вы можете использовать надстройку WPML Media Translation , чтобы установить различные носители для перевода.

WPML Media Translation Dashboard

Как отменить задания на перевод

Менеджеры по переводу и владельцы сайтов могут отменить задания на перевод, которые еще не переводятся.

Обратите внимание, что если задание уже назначено переводчику и выполняется, вы не сможете его отменить. Если вы пользуетесь услугами профессионального переводчика, с вас все равно может взиматься плата за перевод, если он уже выполняется.

Чтобы отменить задание на перевод:

  1. Перейдите к  WPML  →  Управление переводами  и щелкните вкладку  Jobs  .
  2. Найдите задание, которое хотите отменить.
  3. Щелкните значок корзины  .

Отмена задания на перевод

Если вы используете Перевести все Автоматически , вкладка Задания  недоступна. Все задания переводятся автоматически, отменить их невозможно.

Вы можете видеть статус заданий, которые вы отправили на перевод, в двух местах. На панели управления переводами рядом с каждым документом отображаются значки состояния.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *