Зарабатывать перевод: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение. – перевод с русского на английский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

Зарабатывать - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Российская же история рынка ценных бумаг началась летом 1990 года. Зарабатывать на фондовом рынке может практически каждый, независимо от размера капитала и возраста.

As for Russian history of the market of securities it began in summer of 1990. practically everyone may earn on equity market, irrespective of the size of capital and age.

Чтобы выплачивать ссуду, вам необходимо зарабатывать.

You have to earn a little money to be able to pay off.

Зарабатывать пару баксов там или сям, меняя лампочки?

Make a few bucks here or there changing a light bulb?

Нет, свой первый миллион можно зарабатывать только после 30-ти.

No, you shouldn't make your first million until you're in your 30s.

Чуть-чуть здесь, чуть-чуть там мы можем зарабатывать больше.

Small places here and there, we could make more money.

Бывшая звезда баскетбола, сейчас пытается зарабатывать как предприниматель.

Former college basketball star trying to make it as an entrepreneur.

Разделим это количество пополам и будем зарабатывать еще больше денег.

Brother, we can cut that in half and both make more money.

Возможность учиться и зарабатывать вступать FX.

Ability to acquire and earn affiliate themselves FX.

И этому вишнёвому папочке нужно зарабатывать себе на красные крылышки.

And that cherry poppin' daddy needs to earn his red wings.

Ты можешь зарабатывать намного больше денег сама.

You can make much more money on your own.

Будешь зарабатывать больше, снимать все сливки.

You'll make more money, pick up stock.

Мне бы нравилось зарабатывать такие деньги.

I'd love to make the money you're making.

Во-первых, в условиях рыночной экономики предприятия должны зарабатывать прибыль.

First and foremost, under market-economy conditions, enterprises must make profits.

Зарабатывать их, соблюдая этику, или любым образом?

Пытался большую часть жизни зарабатывать поиском морских сокровищ.

Been trying to make a living out of marine salvage most of his life.

Тогда мне придётся зарабатывать уйму денег.

I'll have to make a lot of money, then.

Если ты хочешь зарабатывать внешностью, деньги пойдут твоему папочке.

У меня нет времени зарабатывать большие деньги.

А еще странно зарабатывать политические очки делая правильные вещи.

Y et it feels strange scoring political points by doing the right thing.

Правило гласит: только белый может

зарабатывать на страданиях.

The rule is, only the white man can profit from pain.

самостоятельно зарабатывать - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Просителям убежища в соответствии с законом в максимально возможной степени предлагается самостоятельно зарабатывать на жизнь.

Большинству детей с тех пор приходится самостоятельно зарабатывать себе на жизнь.

Нищета, рост числа разводов и все более частая смерть родителей от ВИЧ-инфекции заставляют детей пытаться самостоятельно зарабатывать на жизнь.

Poverty and the increase in the divorce rates and mortality rates of parents due to HIV compelled children to try to
support themselves by taking
to the streets.

Поскольку в большинстве случаев таким женщинам не разрешается выходить из дома, чтобы самостоятельно зарабатывать деньги, они не могут расторгнуть брак.

As most of these women are not allowed out of the house to earn an independent income, they cannot leave their marriages.

Лица, являющиеся полностью нетрудоспособными и неспособными самостоятельно зарабатывать на жизнь, имеют право на получение пособия по уходу за больными.

Persons totally incapable of work and independent existence are eligible for a nursing allowance.

Например, в Бенине главная задача программы в области микрофинансирования состоит в вовлечении женщин и молодежи в деятельность, приносящую доход, что поможет им самостоятельно зарабатывать на жизнь.

In Benin, for example, the primary goal of the microfinance programme was to encourage women and young people to engage in income-generating activities, which would help them
to become self-supporting
.

Всем им обеспечивается соответствующее их способностям обучение, с тем чтобы они могли самостоятельно зарабатывать себе на жизнь, пока живут в этом комплексе.

All are trained according to their abilities with a view to enabling them to earn their living when they leave the facility.

Супруги также пользуются равными правами в отношении собственности, накопленной за время пребывания в браке, если один из супругов занимался ведением домашнего хозяйства или воспитанием детей или не мог самостоятельно зарабатывать средства по иным объективным причинам (статья 20 Кодекса о браке и семье).

Spouses shall also enjoy equal rights to property accumulated during the marriage if one spouse was engaged in maintaining the household or caring for children or for some other justifiable reason was unable
to independently earn wages
(art. 20, MFC).

В решении содержится запрет на ношение как в открытых, так и в закрытых общественных местах паранджи, которая скрывает лицо и личность женщины и тем самым ущемляет ее право на уважение и способность самостоятельно зарабатывать себе на жизнь, а следовательно, и ее право на независимость.

The law prohibits the wearing, in both open and closed public places, of clothing designed to hide the face and identity of the woman, thereby undermining her right to respect and her opportunity to earn a living, and therefore her independence.

Помимо этого, данная льгота применяется без ограничения по срокам к находящимся на иждивении детям-инвалидам, которые не могут самостоятельно зарабатывать средства к существованию, а также к незамужним и неработающим дочерям;

It also applies, without time limit, to a dependent child suffering from a disability that prevents him or her from earning
a living, and to an unmarried or non-working female child;

После их переезда в Европу начинается процесс интеграции и обретения самостоятельности, расходы по которому покрываются Фондом до тех пор, пока они не смогут самостоятельно зарабатывать на жизнь.

A procedure for integrating them and helping them become self-sufficient is put in place as soon as they arrive and the Foundation covers the costs until they are able to support themselves.

Такие программы осуществлялись в Тунисе и в странах Африки к югу от Сахары с целью наделить молодежь способностью самостоятельно зарабатывать себе на жизнь в условиях, характеризующихся массовой безработицей среди молодежи и социально-политической нестабильностью.

Such programmes, which have been implemented in Tunisia and in countries in sub-Saharan Africa, are aimed at enabling youth to generate their own income in a context marked by massive youth unemployment and social and political instability.

80% базы исчисления для лиц, являющихся полностью нетрудоспособными и неспособными самостоятельно зарабатывать на жизнь; не менее 120% минимальной пенсии в связи с такой нетрудоспособностью;

80 per cent of the calculation basis for a person totally incapable of work and independent existence, or totally incapable of work; not lower than 120 per cent of the lowest pension by virtue of such incapacity;

4.4 Условием применения программы обеспечения самостоятельности ветеранов, предоставляющей ветеранам возможность самостоятельно зарабатывать средства к существованию, является получение соответствующим лицом пенсии в связи с участием в войне.

4.4 The Veterans Independence Program, which allows veterans to remain self-sufficient by providing certain services, bases the applicability of the programme on a "war-related pensioned condition".

Правительство считает, что каждое лицо прежде всего должно быть в состоянии

самостоятельно зарабатывать себе на жизнь.

The Government finds that as a starting point everyone must be self-supporting.

Основная цель этой программы состоит в том, чтобы дать малоимущим женщинам в сельских и городских районах (включая представительниц этнических и других меньшинств) возможность самостоятельно зарабатывать себе на жизнь.

The main objective of this programme is to enable the rural and urban poor disadvantaged (including ethnic and minority) women to become self-reliant.

В бедных общинах Фонд организует обучение таким навыкам, как приготовление пищи, хлебопечение, декоративно-прикладные ремесла, мыловарение, чтобы женщины могли самостоятельно зарабатывать себе на жизнь.

The Foundation provides training to poor communities in such skills as cooking, baking, arts and crafts and soap making, in order to enable women to become self-sufficient.

Другая задача Фонда состоит в том, чтобы разработать план подготовки примерно 6000 работников различных профессий и специальностей и помочь им в процессе обучения получить возможность самостоятельно зарабатывать себе на жизнь.

A further objective of the Fund is to establish a plan to train some 6,000 persons in occupations and trades that will help them to become self-reliant over the course of the plan.

Учащиеся должны соблюдать нормы морали и этики, быть способны работать с другими лицами разных возрастов и представителями различных культур, обладать профессиональными навыками, которые соответствуют потребностям страны, и быть способны самостоятельно зарабатывать себе на жизнь во время обучения.

They would have morality and ethics, the ability to work with others of different ages and different cultures and the competencies that respond to the country's demand, and are able to generate their own income during the period of their studies.

зарабатывает - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: зарабатывать

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Олигархия зарабатывает нечестные деньги на государственных ресурсах и возможностях.

The oligarchs earn dishonest money at the expense of state resources.

Габи рассказывает всем, сколько зарабатывает Карлос.

Gaby lets everyone know how much money Carlos has.

Кузина моей мамы - пульмонолог, и она очень хорошо зарабатывает.

My mom's cousin's a pulmonologist and she makes really good money.

Он зарабатывает больше, чем его жена.

Он зарабатывает больше, чем тратит.

Он зарабатывает полмиллиона иен в месяц.

He earns half a million yen a month.

Он зарабатывает очки в каждой игре.

Он зарабатывает на захвате директоров компаний.

А Вали настоящий доктор, такой красавчик, хорошо зарабатывает.

Wali is a whole doctor, so handsome, makes good money.

Он совладелец юридической фирмы, он хорошо зарабатывает.

Крупно зарабатывает на аферах со стариками и немощными.

Слишком беззаботный, и мало зарабатывает.

Покажу всей фирме, сколько зарабатывает Харви.

By showing everyone at this firm exactly what Harvey makes.

Он зарабатывает большинство чаевых, флиртуя в баре.

He makes most of his tips with flirts at the bar.

Я случайно увидела папину зарплату, сколько денег он зарабатывает.

I accidentally peeked at dad's paycheck and saw how much money he makes.

Они платят нам за время и агентсво зарабатывает больше денег.

We charge 'em for the time and the agency makes more money.

Я вообще не зарабатываю, Даниель зарабатывает дофига.

We're... I don't make any money; Daniel makes loads.

Я знаю. сколько Джимми зарабатывает в продуктовом.

I know how much Jimmy makes at the grocery store.

Но я говорю что водитель такси не зарабатывает достаточно денег...

But my point is a cab driver doesn't make enough money...

Насколько я понимаю, Стоун зарабатывает торговлей каучуком.

способ заработать - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Спать с богатыми мужчинами - быстрый способ заработать кучу денег.

Sleeping with rich guys was a fast way to make a lot of money.

Существует только один способ заработать деньги в этом мире мой друг, недвижимость.

There is only one way to make money in this world my friend; real estate.

Похоже на забавный способ заработать себе поездку... в более охраняемую тюрьму.

That sounds like a fun way to earn yourself a trip - to a much more secure penitentiary.

Ну, может есть лучший способ заработать на жизнь.

Отличный способ заработать дополнительные карманные деньги.

"Он много раз говорил, что единственный способ заработать настоящие деньги -"это основать религию.

He said many times that the only way to make any real money was to have a religion.

Теперь есть новый способ заработать деньги!

для пользователей - отличный способ заработать дополнительные деньги.

Я подумал про себя: Это отличный способ заработать деньги, я собираюсь вступать в РТС.

I thought to myself: this is a great way to make money, I'm going to get into the PTC.

Единственный способ заработать денег, когда ты беден - это украсть их или развести кого-то.

The only way to make money when you're poor is to steal it or scam it.

Когда ты беден, единственный способ заработать денег - это украсть их или развести кого-то, как Дон Кинг или Джо Кеннеди.

When you're poor, only way to make money is to steal it or scam it, like Don King or Joe Kennedy.

И ключевым условием всего этого является потребность сделать его доступным сделать его увлекательным, и найти способ заработать денег, воплощая эту идею.

And the key to all of this is to make it affordable, to make it exciting, to get it on a pathway where there's a way to make money doing it.

Всегда есть способ заработать на жизнь когда у тебя есть тело, не так ли?

There is always a way to make a living when you've a bit of flesh, isn't there?

Тяжелый способ заработать на жизнь.

Странный способ заработать на жизнь.

Жёсткий способ заработать на жизнь.

предлагает Вам отличный способ заработать! Наш сервис подходит для всех - для тех, кто желает работать с нами постоянно и тех, кто не против подзаработать дополнительно.

Our service suites to both- those who want to work with us on a regular basis and those who are just looking for a way to earn some extra cash.

Единственный способ заработать настоящие деньги - урезать пару углов.

Как выясняется, разбой - отвратительный способ заработать.

Победа в лотерее - лёгкий способ заработать деньги.

заработать деньги - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он хочет заработать деньги и помочь семье.

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.

America is a lovely place to be, if you are here to earn money.

Есть множество других способов заработать деньги на твой бар.

There's plenty of other ways that you can raise money for your bar.

Возможно, я могу найти этот выпуск, сделать несколько копий и продать их, чтобы заработать деньги для региональных.

So maybe I can just track that down, make a few copies and sell those to raise money for Regionals.

Есть другие способы заработать деньги, другие команды.

Я буду делать все, чтобы заработать деньги.

Если ты хочешь заработать деньги, ты должна идти дальше со своим талантом.

If you want to earn money, you need to go somewhere further with your talent.

Теперь есть новый способ заработать деньги!

Попытка идти в города в надежде найти работу, заработать деньги и купить продукты на рынке.

Tried to go to the cities hoping to find a job, earn money and buy some food on the market.

Участие в ней может принять любой житель России, который имеет старый автомобиль и желание заработать деньги.

Participation can be accepted by any Russian, who has an old car and a desire to earn money.

Он также напечатал копии этой песни и рассказ о продаже жены, чтобы заработать деньги.

He had also printed copies of the song, and the story of a wife sale, to earn money.

Так почему вы не можете заработать деньги?

Он основал программу по которой они могут заработать деньги, помогая ремонтировать станцию.

He's instituted programs so they can earn money helping to repair the station.

Должны быть ещё способы заработать деньги в Рождество.

Победа в лотерее - лёгкий способ заработать деньги.

На этом можно заработать деньги, мистер Томпсон.

There is money to be made, Mr. Thompson.

Моё вмешательство нужно вам, чтобы заработать деньги.

Ты всегда можешь заработать деньги на улице, если только не потеряешься.

You can always make money on the street as long as you don't get yourself turned around.

Придумай, как Роберту заработать деньги.

Он должен заработать деньги на аренду.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *