6 книг для тех, кто хочет знать русский в совершенстве
6 июня, в день рождения великого русского поэта Александра Пушкина, отмечаем День русского языка. Мы живём в эпоху эмодзи и социальных сетей с их невысокими требованиями к культуре коммуникации, но совершенный русский по-прежнему остаётся серьёзным преимуществом. Ведь речь идёт не только о грамотности, но и о богатстве лексикона, мастерстве изящных формулировок, образности, красоте и выразительности в устном общении и в переписке.
Убедительные деловые письма, успешные переговоры, запоминающиеся презентации и прочие суперспособности в карьере и личной жизни – для мастера слова всё достижимо: и впечатлить руководство блестящей идеей, и развлечь друзей забавной историей. Хотите быть душой компании или строите амбициозные карьерные планы? А, может быть, мечтаете покорить блогосферу или даже написать книгу? Вот 6 отличных пособий, которые помогут вам стать непревзойдённым мастером слова.
Ильяхов М., Сарычева Л.
1.
Это есть в культуре: если ты пишешь просто, то, наверное, ты глупый и ничего не понимаешь в предмете. Но это чушь. В реальности всё ровно наоборот. Рассказать о предмете доступно может только тот, кто хорошо в нём разбирается. А тот, кто умничает и сыплет терминами, часто знает предмет поверхностно.
Бестселлер, успех которого замечательно демонстрирует важность владения русским языком в современном мире. Просто, ярко, доступно авторы этой книги раскладывают тексты по полчкам: информационные, рекламные, журналистские, публицистические. Пособие научит вас излагать мысли кратко, ясно и убедительно; избегать штампов; быть понятным для любой аудитории. Ценная книга для копирайтеров, авторов и редакторов, которую стоит прочитать вообще всем – для общего развития.
1 138 ₽
739 ₽
35Купить
Ильяхов М.
2. Ясно, понятно. Как доносить мысли и убеждать людей с помощью слов
Не пытайтесь сломать чужую картину мира. Лучший̆ способ переубедить человека – сначала сказать, что он прав.
Ещё одна хорошая книга от Максима Ильяхова, на этот раз посвящённая успешной коммуникации. Привлекаем внимание, доступно излагаем, увлекательно раскрываем любую тему. Автор предлагает более 50 практических инструментов для улучшения текста: от цепляющих заголовков до усиливающих впечатление примеров. Книга станет для читателей отличным продолжением бестселлера «Пиши, сокращай» или увлекательным самостоятельным пособием.
1 138 ₽
682 ₽
40
Купить
Прокопович А.
3. Курс начинающего автора
Если вы хотите создать героя, он должен быть главным инструментом для продвижения вашего сюжета, ваших идей, он должен нести в себе все те противоречия, которые и будут «двигать» ваш текст, у него должны быть замечательные сильные качества и непременно – ахиллесова пята. У него должен быть потенциал к развитию, а если точнее, – к изменению.
Автор этой книги, главный редактор в издательстве, точно знает, что «мастер слова – это нечто большее, чем человек, который написал некую историю». Ведь писать истории более или менее способен каждый из нас. Только одни достигают в этом небывалых высот, а другие так и остаются неуслышанными. Как присоединиться к первой группе – доступно рассказывает это пособие. Герой, идея, история, структура текста, композиция, жанры – начиная с основ автор уделяет внимание и работе с издательством, авторскому праву, рекламе и продвижению книг.
18
Купить
Барякина Э.
4. Пиши и зарабатывай: Что делает книгу успешной, а автора — знаменитым
Мечтать о бестселлере как таковом – это всё равно что мечтать о домике у моря. О каком море идёт речь? При каких обстоятельствах? Что это будет за домик? Арестантский барак на берегу Баренцева моря подойдёт? В любом деле нужно иметь понятные критерии успеха, которые зависят от наших собственных действий.
Если писать – так сразу бестселлер. Для тех, кто хочет пойти дальше, вот пошаговое руководство для тех, кто ищет свой путь в литературе. Из чего складывается успех произведений? Где взять вдохновение и как его сохранить до конца работы над книгой? Как вырастить в себе настоящего писателя, создать, издать и продать свою книгу? Об этом и других сторонах писательского труда рассказывает эта книга.
19
Купить
Кононов Н.
5. Автор, ножницы, бумага. Как быстро писать впечатляющие тексты. 14 уроков
К сожалению, невозможно в совершенстве обучиться распознаванию лжи, но так или иначе в каждом из нас загорается маячок, когда мы слышим что-то странное, нелогичное, не вяжущееся с поступками говорящего или событийной канвой. Главное – не прикрывать ладонью этот маячок, не обманывать себя.
14 уроков от простого к сложному, которые отработаны в редакциях, на семинарах документальной литературы и журналистики, на курсах «Как писать хорошо».
Книга доступно и грамотно рассказывает о статьях и очерках, письмах и слоганах, мемуарах и лонгридах. В ней представлен авторский метод, который пригодится журналистам, блогерам, редакторам, копирайтерам, менеджерам. Словом, всем, кто пишет и говорит – и хочет делать это ещё лучше.1 003 ₽
786 ₽
22
Офлайн
Галло К.
6. Искусство сторителлинга. Как создавать истории, которые попадут в самое сердце аудитории
У человека может родиться отличная идея, но если он не способен вдохновлять других так, чтобы они «купились», толку от неё не будет никакого.
Требуется ли вам умение рассказывать отличные истории по работе или вы просто любите общаться с другими людьми – эта книгу станет ценным вложением времени. Ведь даже лидеры современных топовых компаний сегодня выступают в формате сторителлинга – самого действенного способа достучаться до аудитории.
18
Купить
5 книг о том, как и зачем сохранять языки народов России — «Горький»
5 книг о том, как и зачем сохранять языки народов России
Я — нетипичный пример языкового активиста. Чаще всего языковым активизмом занимаются носители языка, которые чувствуют, что язык под угрозой, либо те, кто не владеет языком и хочет научиться, но им некуда пойти. Такие люди учат язык самостоятельно, вовлекают в обучение других, что-то изобретают. Сейчас, например, один из таких активистов разрабатывает систему анализа и синтеза речи на марийском языке, поэтому скоро появится своя марийская «Алиса». Иными словами, обычно активность идет внутри сообществ.
В моем случае это не так: я человек внешний, и ничего, кроме интереса, с исчезающими языками меня не связывает. Просто я очень рано понял, что языки нужны не только тем, кто на них говорит или хотел бы говорить.
Языки нужны нам как человечеству, поскольку языковое разнообразие — это безусловная общечеловеческая ценность.В третьем классе я сам выучил грузинский алфавит — у нас в школе была заметная грузинская диаспора. Иногда ко мне приходили грузины, которые не умели читать и писать, но им было стыдно признаться в этом своим. Я показывал им буквы, хотя говорить по-грузински не умел.
После первого высшего образования (по нему я стал судостроителем) я заскучал и вдруг вспомнил, что мне вообще-то нравились языки. Ткнул пальцем в небо и решил заняться юкагирским. Обнаружилось, что это два языка, на одном говорят человек 40, а на другом — шесть.
Я призадумался, почему же языки исчезают, и стал копаться в теме. Постепенно это стало важной частью моей жизни, я стал языковым активистом, закончил магистратуру по лингвистике и сейчас работаю по этой профессии, занимаюсь мансийским языком. При этом достаточно давно, вне работы, я занимаюсь нанайским языком. В идеале хотел бы лет пять пожить в нанайском селе, но пока не получается из-за пандемии и других сложностей.
Я с трудом представляю себе более сложную деятельность, чем борьба за сохранение исчезающих языков. Ты всегда плывешь против течения, у тебя нет возможности передохнуть. Но меня это безумно вдохновляет.
В эту подборку я включил книги, связанные с поддержанием языкового разнообразия России — как на практическом, так и теоретическом уровнях. Все они изданы на русском языке, написаны достаточно популярно и доступны неспециалистам.
Наталья Антонова. ABČ. Шаг навстречу. Дом карельского языка, Карельское просветительское общество, 2020
Книгу написала карельская языковая активистка, главный методист Дома карельского языка в селе Ведлозеро. Это одно из самых успешных мест по сохранению языков России. Там работают по методу «языковое гнездо», признанному лучшим способом передачи языка детям, которые на нем не говорят. Метод изобретен в Новой Зеландии, и его суть проста: собирается группа детей, с которой взрослые люди, они же языковые мастера, общаются только на целевом языке — в данном случае на карельском.
В ведлозерском Доме с детьми занимаются три пожилые женщины. Есть проблема в том, что они сами со своими детьми и внуками на карельском не разговаривали. «Детский язык» — это определенный навык, поэтому коммуникации мастеров и детей помогает тьютор, Наталья Антонова. В результате дети, которые не знали языка, уже пассивно им владеют и иногда пользуются в обиходе, и это большая победа. Ведь в других местах дети карельским в принципе не владеют. В целом опыт Дома карельского языка показывает, что можно начать что-то делать без финансовой поддержки со стороны государства, с опорой только на свои силы и солидарность родителей, хотя существование в будущем этого центра находится под вопросом.
Антонова описала метод и свой опыт работы в пособии, и это прекрасная книга о том, как говорить с детьми, когда ты не очень хорошо знаешь язык, что-то забыл, во многом не уверен, когда тебе ежесекундно хочется перейти на русский. Это пособие уже разошлось по библиотекам и образовательным учреждениям Карелии. Я выслал несколько экземпляров в Якутию, Хабаровский край, Бурятию.
Леанн Хитон. Возвращение к живому языку. Пособие для изучения языка по методу «Мастер — ученик». Terra Ludens, 2018
В России множество языков существует в условиях, где прервана связь поколений: говорит бабушка, немного говорит мама, ребенок уже не говорит. Иначе говоря, есть пожилые носители, которые часто не могут возиться с детьми; есть дети, которые могут учиться, но не хватает среднего поколения. Здесь нужен метод «мастер — ученик», придуманный в США для взрослых людей и описанный в этой книге.
Обучение происходит в индивидуальном режиме: ученик встречается с мастером в ходе регулярных встреч, где они несколько часов вместе занимаются чем-то обыденным — например, варят суп, ремонтируют машину и т. п. Это действенный способ передать малоизученные языки, находящиеся под угрозой исчезновения, для которых методики преподавания не выработаны, а даже если и выработаны, то их некому практиковать. Главное здесь — общаться регулярно, по 10–12 часов в неделю, при этом только на целевом языке, никакого русского. Через год ты, не зная грамматики, не открыв ни одной книжки, сносно говоришь простыми бытовыми фразами. Конечно, тут есть важный момент психологической совместимости — с чего начать, какие-то мелкие лайфхаки. В методе, помимо прочего, присутствует важный социальный аспект поддержки пожилых со стороны ученика-помощника.
Русское издание — это не совсем перевод, это адаптация под российские реалии. Так, все примеры в ней не английские, а русские. Это настольная книга для взрослого человека, который желает освоить язык, возможно, с перспективой его передачи.
Константин Замятин, Анника Пасанен, Янне Саарикиви. Как и зачем сохранять языки народов России. 2012
Именно эта книга убедила меня в том, что я не занимаюсь ерундой, и подсказала многие практические решения. Подобной обобщающей книги на русском языке я больше не встречал, да их, по всей видимости, и не существует. Это на английском только за прошлый год вышли сразу два тома — оксфордский и кембриджский — на тему сохранения языков; у нас совсем другая ситуация.
В России есть много особенностей, влияющих на языковое разнообразие. Например: всепроникающее образование, сглаженность лингвистических различий между городом и деревней. Еще для нас характерно ожидание решений сверху. В целом российская языковая политика похожа на китайскую, и законодательная специфика в этой книге учтена.
Язык и общество. Энциклопедия. Издательский центр «Азбуковник», 2016
Энциклопедия хороша тем, что показывает, как в принципе функционирует язык в обществе, но в ней есть минус — она поверхностная. Зато ее без труда прочитает любой неспециалист. Я бы с удовольствием порекомендовал второе издание, однако его перенесли, сделав упор на разработку сайта. Издателем выступает Институт языкознания РАН, именно эта организация вместе с Институтом лингвистических исследований в Санкт-Петербурге занимается языковыми вопросами на федеральном уровне.
Чем еще полезна эта энциклопедия в нашей перспективе? Если вы хотите уточнить число носителей языка, лучше заглянуть именно сюда, а не в перепись. Там данные часто не соответствуют действительности: например, число носителей нанайского языка завышено в пять раз — их не полторы тысячи, как в переписи, а человек триста. Или наоборот: носителей каратинского языка по переписи пять человек, а на самом деле их то ли восемь, то ли двадцать тысяч. Мордовского языка вовсе не существует, хотя в переписи он, со словов респондентов, есть. На самом деле существуют мокшанский и эрзянский.
Максим Кронгауз. Русский язык на грани нервного срыва. АСТ, 2017
Когда я говорю о том, что надо сохранять языки России, многие отвечают, что русский язык тоже под угрозой, его надо оградить от английского и т. п. На эту тему есть замечательная книга филолога Максима Анисимовича Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва». Я советую ее по двум причинам.
Во-первых, чтобы люди поменьше переживали из-за русского языка. Любые дискуссии — как относиться к мату или как ставить ударение в слове «звонит» — меркнут перед фактом, что целые языковые семьи (например, тунгусо-маньчжурская) находятся на грани исчезновения.
Во-вторых, в книге раскрываются многие социолингвистические проблемы, в том числе проблема языкового консерватизма. Пожилые люди говорят на языке своей молодости, считая его эталоном и не понимая, что за эти годы язык изменился, его реже используют, из него ушла общественно-политическая тематика, русский наступает и т. п. Таким людям — мы их иногда называем «нахмуренными старейшинами» — не нравится, как говорит молодежь. Они говорящих затыкают, поправляют — и люди замолкают, больше не говорят на бурятском или нанайском. Консерваторам кажется, что они сделали благое дело — очистили язык. Но все наоборот. Об этих вещах я всерьез задумался именно после книги Максима Анисимовича о русском языке.
Лучшие книги для изучения русского языка
Среди всех ресурсов, которые вы можете найти для изучения русского языка, таких как подкасты, веб-сайты и, в последнее время, мобильные приложения, одним из них является давняя традиция: книги.
Менее интерактивные, чем курсы по Skype, учебники русского языка содержат методы обучения русскому языку, которые десятилетиями применялись для большого числа англоязычных и иностранных студентов.
Каким бы ни было мнение подрастающего поколения ближе к «игрушкам» (да я тоже старею!), чем к оксфордским словарям, эти носители обновляются каждый год и заранее проверяются знатоками славянского языка.
Таким образом, если идеал ученика — овладеть языком, не оставляя без внимания грамматику, спряжение и русскую лексику, то последующее должно его порадовать.
Нажмите F11, откройте полноэкранный режим и откройте для себя лучшие книги для изучения русского языка!
Доступны лучшие репетиторы русского языка
Поехали
Улучшите свое понимание устной речи, полное издание Living Language Russian
Русский язык является официальным языком других стран, таких как Беларусь, Казахстан и Кыргызстан, в частности.Прежде всего, что такое новичок в русском языке? Те, для кого Россия ассоциируется только с зимой, красивыми женщинами и водкой под 40 градусов, определенно столкнутся с новым языком…
Учебник Живой язык Русский — это жемчужина, которую мы можем себе позволить за определенную цену, но она приходит с 3 учебниками и 9 компакт-дисками!
В общем и целом, это пособие структурно предлагает изучить или повторить основы русской грамматики, обогащая свой словарный запас другими русскими словами, кроме «спасиба», «ниет» и «я люблю тебя» соответственно спасибо, нет и я люблю тебя (последнее, конечно, можно использовать в целях культурного обмена). Но это также касается местоимений, предлогов, генетивов и всех этих слов, о которых вы наверняка знаете, если уже выучили второй язык.
Рекомендуется в дополнение к местным курсам русского языка в Лондоне или других местах, летней школе или просто онлайн-курсу русского языка в языковой школе. Этот метод прост в использовании и поможет вам достичь продвинутого уровня.
Наконец, множество дисков – это приглашение к диалогу, к дискуссии на русском языке или к интервью с русским на его родном языке. Доступное аудио поможет вам улучшить свои навыки произношения, понимание акцентов и общую легкость владения иностранным языком.
Чтобы выучить язык перед учителем, откройте для себя и другую сторону картины на уроках русского языка. Вы также можете найти помощь с русскими видео онлайн.
Улучшите свой уровень владения русским языком с книгой «Русский для чайников»
Газета «Известия» была средством коммуникации советского государства. Сегодня это источник общей информации.Тебе не очень хочется ходить на курсы русского языка? Прочтите эту книгу!
принадлежит ему) эта книга входит в серию «для чайников», которую больше не нужно представлять.
Цена в районе 18$ в зависимости от тиража далека от цены Пирожки, Борща или Ватрушки (проголодать начинаю…), но книга очень плотная и содержание соответствует ожиданиям покупателей.
С целью обогащения изучения языка здесь речь идет о:
- Знакомство с русской культурой. Понятие, которым часто пренебрегают конкурирующие работы, и в отношении которого эта книга хочет стать лидером с особенно полезной информацией о поведении, которое следует принять в Восточной Европе, о культуре, которую необходимо знать, чтобы осуществить поездку в Россию или ее эмиграцию, и о вещах, которых следует избегать. под страхом быть замеченным самым худшим образом.
- Чтобы обогатить свой словарный запас и свои представления о русской грамматике, в частности, личными местоимениями, склонениями и различными формами времени.
- Совершенствуйте свое произношение, слушая русскую речь благодаря компакт-диску, прилагаемому к книге. Идеально подходит для тех, кто хочет улучшить свое восприятие на слух.
Тебе совсем не хочется читать книги? Есть также много сайтов для изучения русского языка онлайн или загляните на Youtube, чтобы выучить русский язык.
Доступны лучшие преподаватели русского языка
Поехали
Спутник: Вводный курс русского языка
Вероятно, это один из лучших учебников русского языка для начала. Во-первых, многие учебники, прямиком из России, либо старые, либо слишком формальные — советского образца. С другой стороны, Sputnik, изданный в 2014 году, является современным учебником. Он охватывает изучение кириллицы, чтение, построение предложений, письмо, аудирование — для хорошего разговорного уровня предусмотрен звук — и гарантирует, что вы улучшите свои навыки русского языка. Если вы заканчиваете учебник, это очень похоже на завершение одного семестра в колледже. Благодаря 234 страницам очень подробных объяснений, а также доступу к веб-сайту для получения дополнительного аудио, вы быстро заговорите по-русски. Если вы в состоянии не ложиться спать самостоятельно, вы можете использовать эту книгу в качестве основы для своих собственных уроков русского языка. Рабочая тетрадь продается отдельно, и если вы хотите потренироваться в запоминании слов и фраз, советуем приобрести и ее.
Лучшие англо-русские словари
Одна из старейших библиотек Санкт-ПетербургаЗаброшенный с появлением Google словарь остается важным источником для изучения языка, который люди моложе 20 лет обычно недостаточно оценивают.
Будь то перевод с английского на русский или с русского на английский, нет ничего лучше словаря. Словарь — это лингвистический эквивалент собаки для Человека: его лучшего друга.
Это своего рода Библия для верующих на современных (или древних!) языках. Какие из них лучшие на рынке?
Русско-английский словарь Oxord, несомненно, лучший словарь на англоязычном рынке. Она охватывает большинство вопросов, возникающих при чтении русских текстов. Тысячи слов, выражений и переводов анализируются и контекстуализируются, чтобы педагогически учить достоинствам русской лексики.
Все сделано для того, чтобы упростить изучение русского языка.
- Знаки ударения
- Полное спряжение каждого глагола
- Полное склонение каждого существительного/местоимения и прилагательного (как в единственном, так и во множественном числе)
- Возможность поиска на английском и русском языках
- Глагольные формы совершенного и несовершенного вида
- Род всех существительных
- Примеры предложений
- И многие другие
Однако, если вам нужно перевести полные предложения, я бы рекомендовал Google Translate или одно из этих программ для перевода на русский язык. Он даже может правильно переводить сленговые выражения.
Вы найдете спряжение с четкими и точными указаниями времени употребления, формы и вида русских глаголов.
Культура с энциклопедической частью, состоящей из 1700 имен собственных персонажей истории русской цивилизации, исторических фактов и географических названий, извлеченных из этого региона.
Изучайте русский язык по литературе
Усердное изучение русского языка является ключом к успеху и необходимым условием для достижения больших успехов.
Поскольку Интернет подкрадывается, как хищник, когда дело доходит до оцифровки нашего литературного наследия, вы можете найти несколько сайтов, которые превратили бы Александрийскую библиотеку в вульгарную интеллектуальную заправку. Извлеките из этого максимум пользы, узнайте, есть ли книги, которые соответствуют вашему уровню владения русским языком и помогут вам практиковаться, а не постоянно учиться.
Русско-славянская библиотека
С целью распространения богатства русской и славянской литературы среди англоязычной публики, эти русские и славянские онлайн-библиотеки предлагают тексты из общественного достояния на русском и английском языках.
Это способ познакомиться с литературой менее известной как польская, чешская или сербская литература через коллекцию цифровых книг, полные переводы так называемых «классических» текстов бесплатно.
Языковые ресурсы для изучающих русский язык
Этот веб-сайт представляет собой онлайн-ресурс библиотеки, предназначенный для краткого обзора некоторых ценных сайтов и услуг в Интернете, чтобы помочь изучающим язык улучшить свои знания и помочь учителям оживить предмет с помощью соответствующих и полезных материалов.
Настоящая золотая жила для тех, кто хочет использовать больше замечательных инструментов, которые вы найдете в Интернете.
Русские авторы Университета Сассекса
Мы также можем воспользоваться работой Университета Сассекса в Соединенном Королевстве, который сделал общедоступными все переведенные и прокомментированные тексты 4 величайших русских авторов (до доказательство обратного) :
- Толстой.
- Гоголь.
- Пушкин.
- Блок.
Runivers
Для самых продвинутых русскоязычных среди нас сайт runivers предлагает много культурного, так как он оцифровал множество сохранившихся документов, отчетов, статей и работ, связанных с русской цивилизацией, ее историей и культурой, чтобы поместить они доступны (в консультации) для широкой публики.
Наконец, обратите внимание, что для других типов уроков вы также можете посещать уроки русского языка для начинающих! А если нет, чтобы учиться, развлекаясь, есть также приложения для изучения русского языка.
Итак, вы выбрали свой любимый метод изучения языка и… в Москву?
Борьба за сохранение жизни украинской науки в год войны
Год войны России с Украиной Ксения Минакова восстанавливает свою исследовательскую лабораторию и свою карьеру.
Минакова, 34-летний физик из Харькова, осталась в Украине, когда Россия вторглась в страну в феврале прошлого года. Несмотря на кризис, 19 августа она воодушевилась заключением сотрудничества с американскими учеными в области исследований солнечной энергии. Но та же ночь принесла беду. Российская ракета попала в ее кампус, убив охранника и уничтожив ее лабораторию оптики и фотоники в Харьковском политехническом институте Национального технического университета.
Ксения Минакова извлекла оборудование из-под завалов своей лаборатории. Кредит: Василий Голосный
Минакова и ее коллеги подняли микроскопы, сварочное оборудование и компьютеры из-под обломков и перебрались в соседнее помещение меньшего размера. Ее американские партнеры из Университета Тулейн в Новом Орлеане, штат Луизиана, — один из которых, Денис Бондарь, уроженец Украины, — отправили в Харьков пакет поддержки, включающий солнечные батареи, тепловизионную камеру и другое оборудование. Теперь у Минаковой есть лаборатория, в четыре раза меньше той, что она потеряла, но совместная работа с Тулейном, являющаяся частью более широкого сотрудничества между двумя университетами, продолжается.
Несмотря на ежедневные трехчасовые отключения электроэнергии и частые воздушные тревоги, Минакова продолжает свои исследования в области высокоэффективных солнечных элементов и надеется посетить Тулейн для обучения в конце этого года. Она проводит лекции и лабораторно-демонстрационные занятия онлайн для своих студентов бакалавриата, которых не пускают в харьковский кампус по соображениям безопасности. В свободное время она добровольно помогает пожилым жителям найти воду и лекарства, а детям помогает вышивать знаки доброй воли для солдат. «Лучшая идея для жизни — не иметь свободного времени», — говорит она.
Ксения Минакова в 2021 году, до войны. Фото: Валерий Таемницкий
Минакова — одна из десятков тысяч ученых в Украине, стремящихся продолжить свои исследования, поскольку их страна вступает во второй год сопротивления российской агрессии.
Большинство ученых страны, которых до войны насчитывалось 60 000 человек, а также около 35 000 научных сотрудников, остались в Украине. Оценки числа уехавших сильно различаются, но Министерство образования и науки Украины считает, что около 6000 ученых в настоящее время находятся за пределами страны из-за войны. Из тех, кто все еще находится в Украине, некоторые решили воевать на передовой — и некоторые там погибли; другие потеряли членов семьи. Многие из них являются внутренне перемещенными лицами, поскольку их рабочие места повреждены, разрушены или на них невозможно работать из-за отсутствия электроэнергии. Некоторые потеряли работу, проектные фонды или часть своей зарплаты, поскольку деньги перенаправляются на военные нужды.
На январь поврежден 91 научно-исследовательский и вуз; по данным министерства науки, 4 из них полностью разрушены. Около 228 остаются невредимыми. Серьезные повреждения получили знаменитый Харьковский физико-технический институт и крупнейший в мире декаметровый радиотелескоп, принадлежащий Харьковскому радиоастрономическому институту.
Национальный технический университет Харьковский политехнический институт после того, как в августе здания кампуса были поражены российской ракетой. Фото: София Бобок/Агентство Анадолу через Getty
В декабре прошлого года Национальная академия наук Украины обвинила Россию в «целенаправленном уничтожении науки в Украине как профессии», что она назвала «научным убийством».
Наука в Украине «кровоточит», считает Игорь Комаров, 58-летний химик-органик, директор Института высоких технологий Киевского национального университета имени Тараса Шевченко. Однако многие из ученых, которые остались, полны решимости трудиться вопреки всему. И все чаще международное сообщество находит способы помочь.
Химик-органик Игорь Комаров говорит, что наука в Украине «истекает кровью». Фото: Игорь В. Комаров
Хотя иностранные учреждения предлагали поддержку украинским ученым, покинувшим страну с первых дней вторжения, теперь они адаптируют эту помощь, чтобы эти ученые могли поддерживать свои связи с учреждениями дома. Иностранные учреждения также все чаще направляют средства исследователям внутри страны — на заработную плату, ремонт оборудования и инфраструктуры, а также на виртуальное сотрудничество. Среди трагедий потерянных жизней, взорванных зданий и неудачных карьер многие украинские ученые налаживают сотрудничество с учреждениями за пределами страны, что, по мнению некоторых, закладывает прочный фундамент для процветающего, ориентированного на Запад научного сообщества после войны.
Веерные отключения электроэнергииУкраина справилась с безжалостным разрушением российской энергетической инфраструктуры, введя в стране график веерных отключений. Водоснабжение и отопление также подвержены регулярным перебоям. Генераторы и топливо трудно найти. В результате университетам и научно-исследовательским институтам приходится планировать сложные графики экспериментов и онлайн-обучения, потому что у студентов в разных местах не всегда есть электричество в одно и то же время.
Поскольку Россия продолжает бомбить страну, другие регулярные, но менее предсказуемые помехи — это сирены воздушной тревоги, которые обычно дают 30–60-минутное предупреждение о необходимости двигаться в безопасное место, — говорит Комаров. «Каждый мужчина и женщина нашли способ справиться с этим, — говорит он. «Я просто продолжаю работать, работать и работать, даже если что-то пойдет не так».
Комаров, который возглавляет штат из 60 человек и наблюдает за 500 студентами, говорит, что первый месяц войны был особенно тяжелым, и в основном приходилось бороться за получение даже основных реагентов. Критической точкой стал канун Нового года, когда Россия разбомбила его университет, разбив более 1000 окон, которые нужно было заколотить, прежде чем температура упадет.
Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко пострадал от бомбежки. Фото: Национальный университет имени Тараса Шевченко
«Большую часть времени я и мои коллеги — деканы и директора — тратим на подгонку графика работы к отключениям и авариям, организацию логистики, особенно реагентов, поступающих из-за рубежа, — говорит он. В свободное время Комаров собирает средства на военные нужды и работает над предложениями по строительству нового биомедицинского научного центра после окончания войны.
Восстановление украинской науки не может ждать — вот как начать
«Я прилагаю большие усилия, чтобы продолжать заниматься наукой. Тяжело не только физически, но и из-за этого психологического давления. Чтобы заняться чем-то творческим, вам нужно спокойное время. Даже написание статей стало довольно сложной задачей».
С начала войны его университет потерял примерно пятую часть своих студентов и аспирантов, говорит Комаров, обеспокоенный утечкой мозгов. (Потеря студентов также влияет на финансирование его университета). «У нас в Украине сейчас большая нехватка ученых». Половина его сотрудников и студентов перемещены в пределах Украины, но продолжают работать; некоторые университетские сотрудники, добавляет он, отправились на поля сражений, где некоторые погибли.
Помощь исследователям в УкраинеВ прошлом году Ольга Полоцкая, возглавляющая Национальный исследовательский фонд Украины (НИФУ), орган, предоставляющий гранты, созданный в 2018 году, с нетерпением ждала предоставления крупнейшего за всю историю финансирования ее агентства. в общей сложности 27 миллионов (29 миллионов долларов США), что вдвое больше, чем в предыдущем году, в виде проектных грантов. Но вскоре после вторжения правительство решило перенаправить эти средства на помощь в войне. Теперь NRFU приступает к выполнению своих обязательств на 2022 год. Изначально Полоцкая сосредоточила свои усилия на том, чтобы заручиться международной поддержкой украинских исследователей за рубежом. «Но пришло время, в начале лета, когда я сказала себе, что должна сосредоточиться на тех, кто остался», — говорит она. «Нам нужны эти люди», — добавляет она. «Ученые — это золотой ресурс».
Ольга Полоцкая, глава Национального исследовательского фонда Украины, выступает на мероприятии, на котором польский правительственный исследовательский фонд NCN представил схемы поддержки украинских исследователей. Фото: Ян Белецкий для NCN
Ряд международных схем помощи теперь поддерживает ученых в Украине. В июне 2022 года Швейцарский национальный научный фонд в Берне расширил схему поддержки украинских ученых, бежавших в Швейцарию, чтобы разрешить дистанционное финансирование проектов в Украине между командами из двух стран. А Голландский исследовательский совет (NWO) обсуждает схему стоимостью 250 000 евро, по которой украинские исследователи смогут удаленно присоединиться к существующим проектам, финансируемым NWO. В декабре прошлого года Кембриджский университет, Великобритания, и NRFU запустили схему, согласно которой университет будет финансировать до 15 грантов для отдельных исследователей из Украины, которые были перемещены в результате войны и все еще живут в Украине.
«На мой взгляд, идеально, — говорит Полоцкая, — оказывать грантовую поддержку пребывающим в Украине исследователям из регионов, сильно пострадавших от военной агрессии».
В январе Фонд Саймонса в Нью-Йорке, который поддерживает исследования в области математики и фундаментальных наук, объявил о выделении более 1,2 миллиона долларов США для финансирования 405 ученых в Украине, включая докторантов. Каждый будет получать ежемесячную стипендию в размере 100 или 200 долларов, а некоторые руководители исследовательских групп получают более крупные единовременные выплаты.
Украинским ученым нужна помощь в восстановлении исследовательской системы
«Главный смысл [направления грантов в страну] — сделать так, чтобы ученые, которые находятся в Украине, все же могли оставаться учеными. Чтобы, когда война в конце концов закончится, они не покинули академию совсем и не потеряли связь с международным научным сообществом», — говорит Майкл Роуз, изучающий экономику науки и инноваций в Институте инноваций и конкуренции им. Макса Планка в Мюнхене, Германия. .
Роуз является соучредителем #ScienceForUkraine (SfU), виртуальной международной сети исследователей и студентов. SfU сначала сосредоточил свои усилия на координации должностей ученых, покинувших Украину, но теперь он также стремится поддерживать исследователей, которые остались в стране. В сентябре прошлого года он учредил — вместе с глобальной инициативой «Экономисты для Украины» — программу по присуждению 70 стипендий по 5000 долларов каждая ученым в Украине. Награда включает в себя сетевое взаимодействие и взаимодействие с принимающими учреждениями, в основном университетами США.
SfU также экспериментирует с веб-сайтом, на котором более 80 украинских научно-исследовательских институтов разместили запросы к международному сообществу. Они варьируются от огнетушителей до стажировок, хотя Роуз говорит, что ответы на запросы до сих пор были разочаровывающими.
Комаров считает, что международная поддержка должна быть направлена на то, чтобы помочь украинцам продолжать свои исследования и преподавание внутри страны. Такие программы «помогут нам выжить, чтобы восстановить научную инфраструктуру после войны», — говорит он.
Углубление связейПолоцка говорит, что поддержка не обязательно должна быть финансовой. «Было так много восходящих инициатив, например, организация семинаров по управлению грантами. Одной из ключевых психологических трудностей, которые испытывают люди, является недостаток общения, отсутствие доступа к международному сообществу».
Молодые ученые, такие как Иван Брусак, 28-летний специалист по геодезии Львовского политехнического национального университета в Украине, говорят, что им нужно оборудование и дистанционное международное сотрудничество.
Брусак взял отпуск на несколько месяцев, когда началась война, помогая студентам организовать поддержку военных действий. Его команда координировала гигантскую ткацкую операцию, которая проводилась более чем на 100 площадках Львова, превращая тонны тканей и ниток в камуфляжные сети. Он также закупил и доставил военным такие комплекты, как бинокли и тепловизионные камеры.
Специалист по геодезии Иван Брусак плел камуфляжные сети для военных действий в 2022 году. Фото: Катя Москалюк/Global Images Ukraine via Getty
Брусак работал волонтером с 8 утра до 8 вечера, а по вечерам писал научные статьи. «Честно говоря, я до сих пор не понимаю, как мне это удалось, — говорит он. К лету его время волонтерства сократилось, и в декабре он успешно защитил диссертацию.
Работа теперь занимает у него примерно в три раза больше времени, чем обычно, говорит он. «Я чувствую постоянную усталость от войны вокруг меня и гибели людей, которых я знаю, что отвлекает внимание от науки». Но, добавляет он, «мы с коллегами из Украины не собираемся сдаваться. Мы ждем победы в войне».
Он ценит сотрудничество с польскими учеными, которое началось в июле прошлого года. «Понимание того, что, несмотря на войну, мы продолжаем сотрудничать, дает мотивацию».
Украинские ученые за границейТем временем многочисленные университеты и международные организации предложили широкий спектр поддержки, включая свободные офисные помещения, стипендии и рабочие места, чтобы помочь тысячам (или, возможно, десяткам тысяч) ученых, покинувших Украину. Роуз говорит, что Польша и Германия приняли наибольшее количество ученых, но их также много во Франции, Испании и Италии и меньшее количество в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах. Одной из крупнейших схем поддержки была программа Европейского Союза MSCA4Ukraine стоимостью 25 миллионов долларов, которая предлагала временное трудоустройство докторантам и постдокам в рамках программы действий Марии Склодовской-Кюри.
Роуз говорит, что только SfU помог около 1000 ученых найти работу за пределами Украины, и каждую неделю появляется около 10 новых возможностей.
Ученые Украины давно борются за научную свободу
В декабре прошлого года польские и украинские ученые, работающие в SfU и других учреждениях, выпустили опрос более 600 украинских ученых, покинувших свою страну после вторжения (см. go.nature.com/3k3zdpy). Организаторы охватили как можно больше респондентов с помощью таких сетей, как SfU, но говорят, что они, вероятно, упустили ученых, не связанных с этими группами. Тем не менее, результаты показывают, что за пределами Украины в основном находятся женщины (во многом потому, что мужчинам сложнее уехать: в возрасте 18–60 лет выезжать из страны нельзя, хотя могут быть предоставлены особые разрешения, например, одиноким родителям). Большинство из них — старшие научные сотрудники, и у многих есть с ними дети.
Их отношения с родными учреждениями в Украине разнообразны.
«Мы видим, что исследователи не хотят бросать работу в Украине, — говорит соавтор отчета Ирина Дегтярова. Она работает в Варшавской школе экономики SGH, Польша, в роли, созданной с начала войны, налаживая связи между школой и украинскими университетами. «Они не типичные беженцы, которые сожгли свои мосты. Огромная разница в том, что угроза исходит не из их страны: у них совершенно другое мышление».
Опрос показал, что около трети продолжают свою работу в Украине удаленно. Но 30% сообщили о напряженных отношениях с некоторыми домашними учебными заведениями, например, из-за того, что учебное заведение приказало отсутствующему преподавательскому составу вернуться или потерять работу. И хотя 42% заявили, что вернутся в Украину, если война закончится в течение нескольких месяцев, столько же остальных заявили, что не вернутся или не знают, что будут делать.
Важно, по словам Дегтяровой, поддерживать связь украинцев за границей с их работой дома.
У некоторых связи уже ослабли. Елена Присяжная, 35-летний специалист по физике плазмы, которая работала в Киевском национальном университете, покинула украинскую науку — по крайней мере, на данный момент — после того, как ее киевский контракт истек, когда она не смогла вернуться вовремя, чтобы продлить его. Она сбежала со своей матерью, младшей сестрой (аспиранткой-физиком) и их собакой после того, как ракета упала в саду их соседей. Когда Природа говорила с Присяжной в апреле прошлого года (см. Природа 605 , 414–416; 2022) семья находилась в Нидерландах, восстанавливаясь после тяжелых испытаний, и обе сестры искали научную работу.
Специалист по плазме Елена Присяжная уехала из Украины и сейчас работает в Японии. Фото: Илви Ньокиктьен/VII Photo
Теперь, благодаря контакту, который она ранее установила на конференции, Присяжная работает неполный рабочий день в Университете Содзё в Кумамото, Япония, в другой области физики плазмы. «Трудно быть одной», — говорит она, говоря, что каждое утро проверяет Facebook, чтобы убедиться, что ее старые друзья и коллеги в Украине все еще живы. «Но война изменила меня. Вы становитесь смелее и выносливее», — говорит она. «Если бы мне кто-то сказал год назад, что я поеду в Японию один, я бы не поверил. Но у меня не было страха».
Присяжная предполагает, что в конечном итоге она вернется в Украину, хотя дом ее семьи поврежден, как обнаружила ее мать во время короткого ответного визита. Мать и сестра Присяжны, а также собака теперь делят комнату в переоборудованном лагере отдыха в Нидерландах. Ее сестра, которая почти защитила кандидатскую диссертацию, когда уехала из Украины, пытается найти способ защитить свою диссертацию и работает в логистической компании.
Комарова беспокоит то, что ученые на месте Присяжной — молодые и с небольшими связями — могут никогда не вернуться. Но Роуз, изучающая такие явления, как утечка мозгов, с этим не согласна.
«Независимо от того, являются ли люди беженцами, независимо от того, возвращаются они или нет, — говорит он, — эти опасения по поводу утечки мозгов не имеют под собой оснований. Большинство людей возвращаются, а затем приносят новые идеи. Но даже когда они не возвращаются, они все равно передают знания и понимание людям, которые все еще там. Даже таким образом происходит обмен знаниями».
Независимо от того, находится ли помощь внутри страны или за ее пределами, Роуз, Бондарь и другие убеждены, что из ужасов российского вторжения может возникнуть сеть связей с западной наукой, которая поможет Украине — если она выиграет войну — перестроить и реформировать свою науку и построить будущее, более тесно связанное с Европой.