Написала книгу что делать дальше – полезные советы и лайфхаки из художественной литературы и нон-фикшн

Я написала книгу. Что дальше? |

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Каждый день в каждое крупное издательство приходят десятки писем от начинающих авторов. Почти в любом – просьба о публикации. При таких объемах любая ошибка или неточность автора, которая создает для издателя затруднение, приводит к окончанию переговоров. Проблемы решать просто некогда! Выход прост – не допускать ошибок! И в этом Вам поможет данный текст, в котором подробно рассмотрены все этапы, от установления первого контакта с издателем, и до подписания договора.

Гарантии того, что Вашу работу опубликуют, если Вы будете четко следовать приведенным рекомендациям – нет. Но в любой момент Вы будете знать, что сейчас происходит, и чего не стоит делать дальше.

Текст подготовлен по выступлению Дмитрия Громова и Олега Ладыженского (Г. Л. Олди) на семинаре молодых авторов (фестиваль фантастики “Звездный Мост” 2002 года).
Введение

Будем считать, что материал для публикации у Вас уже есть. Это может быть роман, несколько повестей и рассказов, – главное, чтобы суммарный объем текстов был не менее пятнадцати авторских листов. Авторский лист – это 40 000 знаков, значит, у Вас должно быть не менее 600 килобайт чистого текста (“text only”).

Будем также считать, что Вы приложили максимум усилий, чтобы это был достойный материал. В нем нет синтаксических и грамматических ошибок, Вы не раз внимательно его вычитывали и шлифовали, постоянно улучшая стиль. Сюжет логичен, а главные герои вырисованы ярко и оригинально.

Перед тем, как все начнется, запомните следующие общие положения:

– не создавайте технических проблем издателю – используйте для пересылки самые распространенные форматы; если Вас попросили что-то прислать (аннотацию, синопсис, заявку, описание жанра и особенностей Вашего текста…), то сначала пришлите, а потом спрашивайте, зачем и т. д.;

– будьте вежливыми в любой ситуации и не будьте слишком настырными – даже если Вам откажут, то вполне вероятно, что Вам придется работать с этими людьми в будущем – не стоит портить отношения;

– будьте терпеливыми – приготовьтесь к тому, что процесс займет не менее полугода в самом лучшем варианте.
Первый контакт

Для начала надо провести небольшую разведку, чтобы решить, в какое издательство лучше отправлять текст. Дело в том, что большинство произведений выпускаются в рамках какой-либо литературной серии. Каждая серия ориентирована на конкретный жанр, поджанр или даже – на конкретную группу писателей. В каких-то сериях публикуются произведения только зарубежных авторов, в каких-то – только отечественных; бывают и смешанные, но реже. Вне серий могут издаваться или очень популярные, зарекомендовавшие себя ранее книги, или произведения популярного автора, где книга будет куплена “за имя”, что очень маловероятно в Вашем случае.

Поэтому надо выбрать выходящие в данный момент серии, в которые подходит по направленности, стилю и жанру Ваше произведение. Это можно сделать с помощью Интернета, например, на сайте “Все книги фантастики”, но быстрее и дешевле пойти в хороший книжный магазин и посмотреть, что лежит на полках. В этом случае Вы легко сможете узнать и электронный адрес издательства, и имя редактора серии – эта информация указывается обычно в выходных данных на последних страницах книги.

Решив, какие издательства Вам нужны, и раздобыв их электронные адреса, можно писать и первое письмо. Важно! Не имеет никакого смысла с самого начала посылать весь текст или объемные отрывки из него. Сейчас Ваша задача – установить контакт с издателем, и только после его просьбы можно пересылать текст.

Начинать с приветствия: “Уважаемое издательство!” – никуда не годится. Письмо изначально попадает на машину секретарши, и шанс, что после такого приветствия оно пойдет дальше, не затерявшись в общей груде корреспонденции, – невелик. Лучше всего начать: “Здравствуйте, уважаемый …”, где вместо точек стоит имя конкретного редактора или куратора серии. В этом случае письмо, скорее всего, попадет по назначению. Если имени Вы не знаете, то после общего приветствия попросите переслать это письмо редактору (куратору, зав. редакцией или редакционными группами) нужной Вам серии.

Далее следует поместить краткую информацию о себе и о тексте. Ключевое слово – “краткую”: Ваши анкетные данные и подробная автобиография на двадцати страницах издателя не интересуют. Фамилия, имя, отчество. Контактный адрес, телефон, альтернативный электронный ящик. И все. Возраст, социальное положение и т. п. указывать не надо. Оптимальный объем аннотации к тексту составляет три-четыре килобайта. В нее надо включить: развернутое описание жанра произведения (космическая опера с элементами НФ, психологическая фэнтези, хоррор на городском материале, героико-эпическая сага…), схематичный сюжет и особенности стиля изложения. Это не должно быть копией аннотации, которую Вы хотите видеть на форзаце книги, и которая заканчивается словами: “а теперь переверните страницу и погрузитесь в увлекательное повествование”. Нужна краткая и реальная информация. Рекламировать книгу будет издатель. Потом. Если захочет.

Если уж очень не терпится, вышлите небольшой фрагмент начала романа в запакованном виде. Подчеркивается: “небольшой”.

Сообщать в письме о том, что Ваши произведения находятся на таких-то и таких-то сайтах, выходили в таких-то и таких-то фэнзинах и даже получали такие-то и такие-то призы или отзывы родственников, друзей и сетевых читателей – не нужно. Издатель рискует своими деньгами, и подобная информация его не интересует. Аккуратно упомянуть можно только о публикациях в изданиях, имеющих хоть какой-то вес (например, журналы “Если” или “Звездная дорога”). Не стоит расписывать, если это произошло, что Ваши предыдущие романы были выпущены в таком-то издательстве. Вы знаете о том, как редактор этого издательства относится к книгам того издательства? А если негативно? Зачем рисковать? Тем более странно, что этот роман Вы несете сюда: значит, там от Вас отказались?

Если же Вы все-таки сообщили, что публиковались в другом издательстве в виде “сольных” книг – имейте в виду, что этот издатель почти наверняка проверит, как быстро уходили со склада и из продажи Ваши книги, как Вы себя зарекомендовали в том издательстве, по каким причинам ушли и т. д. Возможно, это сыграет Вам на руку. Возможно – нет.

Разослав письма, самое лучшее забыть о них – легче будет ждать ответа. Даже на минуту не мечтайте, что Вам ответят назавтра. Хорошо будет, если с первого раза вообще ответит хоть кто-нибудь. Прождав недели две, письмо можно (нужно!) отправить снова. В вежливой форме: “Такого-то числа я отправлял Вам письмо, видимо, из-за сбоев в работе Сети Вы его не получили. Привожу его еще раз…”. Прождав теперь неделю, шлите снова. Остановиться имеет смысл где-то после пятого-шестого раза.

Будьте вежливыми до конца. Не раз случалось, что ответ приходил через месяц или даже более, и ответ положительный. Но если к этому сроку Вы уже будете угрожать или ругаться, то желание иметь с Вами дело у издателя пропадет.

Распечатка и обходные маневры

Рассмотрим еще несколько способов, которыми можно донести до издателя свою рукопись. Самый простой – это распечатать и отослать по почте бандеролью. У этого способа два недостатка: он дороже, чем электронное письмо, и он медленнее, чем электронное письмо. Преимуществ же у него нет. Каждое приличное издательство и так распечатывает полученный текст – с экрана практически никто не читает. Если же фирма пытается на этом экономить, то подумайте – стоит ли Вам с нею связываться? Если решите, что “стоит”, то подумайте еще раз.

Многие считают, что успех может обеспечить протекция известного автора. Может, но вероятность этого не намного выше, чем когда Вы действуете самостоятельно. Это признают сами писатели, и причина здесь не в их нежелании помочь, а в позиции издателя. Он рискует своими деньгами (это уже говорилось, но данный факт очень важен для понимания механизма публикации), поэтому и решение принимает самостоятельно. И если он думает, что книга не вернет затраченных денег, то никакие уговоры знакомого именитого автора не помогут в ее издании. Ну, разве что этот знакомый именитый автор поставит свою фамилию на обложку Вашей книги. Единственное, в чем может помочь протекция, так это в том, что с Вашей рукописью ознакомятся в первую очередь. И то не обязательно.

Почему-то хорошей идеей считается поймать редактора издательства на конвенте фантастики и вручить ему рукопись. Если уж Вы решите действовать таким способом, то пронумеруйте и подпишите все листы, сложив их в отдельную папку. Иначе в суматохе непременно рассыплются, и часть потеряется. Вот только зачем? Понятно, что на конвенте редактор знакомиться с рукописью не будет – не для того он сюда приехал. Разве что в паузе глазами пробежит. А потом он уедет в свой город, и Вы окажетесь в точно такой же ситуации, как если бы пересылали рукопись по электронной почте. Только при этом еще не будет уверенности, что с Вашим текстом ничего по дороге не случилось.

Если уж попали на конвент, встретили интересующего Вас издателя, познакомились с ним, и он согласился взять Ваши тексты на рассмотрение – лучше вручите ему подписанную дискету. (На дискете желательно указать свои Ф. И. О., адрес, телефон, e-mail, названия произведений, а также формат и архивацию, в которых они записаны.) И Вам, и издателю будет удобнее везти с собой одну-две дискеты, а не огромную кипу бумаги. А читать текст он или его сотрудники будут все равно позже, в издательстве, а не здесь, на конвенте. Там и распечатают (об этом уже говорилось выше).

Хорошим, но достаточно трудным вариантом является переезд на месяц или больше в Москву, личный поход по издательствам и разговоры с редакторами. Хотя иногда, чтобы встретиться с нужными людьми, не хватит и месяца. Вероятность, что Вы сможете за этот срок договориться об издании – отнюдь не стопроцентная.

Впрочем, пробовать можно все. Раз в год и палка стреляет.
Отправка рукописи

Итак, Вы все же дождались ответа от издателя. Будем считать, что он заинтересовался и в результате попросил выслать рукопись. Если при этом он выдвинул какие-то требования к ее оформлению, то естественно, что их надо выполнить. Если никаких требований нет, то лучше всего сохранить произведение как “только текст” в кодировке Windows, запаковать архиватором zip, прикрепить полученный файл к письму и отправить.

Теперь подробней, почему так, а не иначе. Чем сложнее будет формат текста, тем больше вероятность, что на машине издателя (штатного рецензента, редактора…) он будет выглядеть не так, как Вы задумывали, или вообще не прочитается. Существует возможность того, что текст просто не откроется, если будет подготовлен для другой версии программы. При этом Ваше оформление текста, для которого и нужны сложные форматы, издателя нисколько не интересует – он, в любом случае, будет заниматься “дизайном” самостоятельно, при будущей верстке, а всякие изыски, вроде желтого текста на синим фоне, лишь создадут негативное впечатление.

Самый лучший вариант поэтому – простой текст (.txt), разбитый на абзацы (не на строки!), который без проблем можно прочесть и легко распечатать на любом компьютере. Разметка текста: курсив, жирный – в данном случае все равно не важна, принять решение о публикации можно и без нее.

Архиватор zip рекомендуется использовать потому, что этот формат очень широко распространен. Некоторые операционные системы умеют работать с ним даже без использования дополнительных программ. Ни в коем случае не используйте самораспаковывающиеся архивы. В этом случае, стремясь сделать процесс распаковки гарантированным, Вы лишь окажете себе медвежью услугу. Из-за обилия вирусов все исполнимые файлы, приходящие по почте, зачастую сразу удаляются. Во избежание. Выслать текст повторно Вас могут и не попросить.

Береженого – бог бережет? Говорят, пока не заключен договор, высылать текст целиком очень опасно. Возьмут и напечатают под другим именем… Надо сказать, что подобные опасения имеют под собой некоторую почву. В девяносто втором году, десять лет назад, был случай, когда авторскую рукопись издали под чужим именем. Ни уважения, ни славы, правда, это вору не принесло. С тех пор рынок стал гораздо цивилизованней, и скандалы подобного рода не нужны ни одному издательству: ему просто скоро нечего станет печатать. Короче, очень маловероятно (почти нереально), что Ваше произведение украдут. Не пропадают такие страхи из-за их поддержки отдельными литературными агентствами, но делают они это с вполне очевидной целью, так что об этом больше не будем.

Поэтому высылайте спокойно весь текст: шансов полного плагиата ничтожно мало. Да, можно, конечно, написать, что Вы боитесь плагиата, поэтому шлете фрагмент, а в случае согласия и письменного договора… Поступать, однако, подобным образом глупо. Этим Вы со стопроцентной вероятностью оттолкнете издателя от сотрудничества. На его взгляд, Ваш текст не стоит проблем, которые Вы начинаете создавать на пустом месте, рассмотрения ждут еще десятки (сотни) работ. Это не очень благоприятное для автора положение, но пока Вы не заработали себе имя, с ним придется мириться.
Ответ издателя

Он может быть трех типов. Первый: “Вы нам не подходите”. Все – на этом направлении нужно остановиться. Пытаться выяснить “почему” и “что подходит”, забрасывая издателями письмами с требованиями объясниться или выслать Вам рецензию редактора в развернутом виде – бесполезно. У Вас один шанс из ста, что Вам ответят. Лучше поблагодарить за потраченное время и перейти к другим вариантам.

Второй: “интересно, и если Вы переделаете это, это и это, то мы подумаем”. Если изменения небольшие и справедливы (большей частью технические), то переделать можно и нужно. Если же Вам предложили переписать половину текста вдребезги и по-новому, то решайте на свое усмотрение. Примите во внимание тот факт, что девять из десяти авторов на подобное предложение соглашаются. Люди зачастую готовы на публикацию любой ценой, хорошо это или плохо. Учтите, однако, что нет никакой гарантии, что переработанный текст в итоге все-таки опубликуют.

Ошибка, которую в данной ситуации можно совершить, состоит в спешке. Если Вы пообещаете за три дня все переделать начисто, то дальнейшая переписка с издательством, скорее всего, прекратится, или Вам быстренько откажут: только наивный дилетант может серьезно изменить текст за подобное время. Если издатель Вас не торопит, то прикиньте, сколько времени Вам потребуется на тщательную переработку, умножьте это число на два и получившийся срок называйте издателю.

Третий ответ, самый радостный: “Вы нам подходите без всяких оговорок, высылаем договор”. Все? Нет! Договор тоже содержит много подводных камней, и в следующей части мы о них поговорим.
Договор

Теперь уже можно не так переживать по поводу “опубликуют или нет”. Издатель уже потратил на Вас достаточно времени и сам заинтересован в том, чтобы довести текст до печатного станка. Но расслабляться еще рано – надо отстоять свои права. У каждого издательства есть типовая форма договора, который и будет выслан Вам. Естественно, по понятным причинам, все, что можно оформить в свою пользу, издатель оформит именно в свою. Но договор называется договором, то есть, Вы должны прийти ко взаимным договоренностям. Не спешите сразу, не читая, подписывать контракт и бежать хвастаться друзьям, а также излагать сей факт (а заодно и условия договора) в Сети (обычная ошибка начинающих авторов!). Сильно изменить текст договора Вам, скорее всего, не дадут, но отдельные пункты вполне обсуждаемы и изменяемы.

Довольно разумная мысль – показать текст полученного договора специалисту – к сожалению, часто бывает трудноосуществима. Юридическая наука довольно обширна, и зачастую юристы имеют специализацию. Лучшие из тех, кто специализируется на авторских правах, работают в издательствах. В небольшом же городке может не оказаться специалиста даже среднего уровня.

По отдельным пунктам разъяснение можно запросить у самого издательства, но не стоит этим сильно увлекаться – увы, зачастую редактор сам не в курсе, что значит конкретная фраза – договор составляет не он, а специальный отдел издательства. Основным же Вашим помощником будет здравый смысл.

Ключевые пункты, по которым Вы должны проверить договор:

– гонорар начинающего автора должен составлять не менее семи процентов от отпускной стоимости книги. Больше десяти вам вряд ли кто-то даст, соглашаться на меньшее, чем семь, – по усмотрению автора. Но семь-десять процентов – это реальная цифра. Следует уделить внимание тому, что отпускная цена книги намного меньше той, за которую ее продают с лотка или в магазине. Зачастую речь идет о сумме около одного евро за книгу – такова средняя отпускная цена оптовику со склада издательства (речь идет о стандартной книге в твердом переплете; с “покетом” цифры другие). Тираж в 15000 экз., таким образом, принесет Вам гонорар примерно в 1000 евро. Это для тех, кто сразу начинает оформлять покупку “Мерседеса”.

– деньги Вы должны получить не “после реализации тиража”, как бы Вас ни пытались в этом убедить и зафиксировать это в договоре. В этом случае издательство вечно держит на складе одну пачку, тираж не реализован до конца, и Вы остаетесь только с авансом, если таковой имел место. Поэтому выплата гонорара должна быть оговорена сразу после издания или через какой-то разумный и непременно – конкретный срок после подписания договора.

– нормальный срок эксклюзивных прав на издание для начинающего автора – три года. Лучше – меньше. Соглашаться на больший срок – опять-таки на Ваше усмотрение. Сразу поясним, что такое “эксклюзивные права” – это означает, что Вы не можете в течение их действия издавать произведение в других издательствах.

Все “лишние” пункты из договора постарайтесь вычеркнуть. Например, на всякий случай, издательство оставляет за собой права на перевод, переработку и экранизацию книги. Задайте им прямой вопрос: “Собираются ли они это делать?”. Если ответ будет “нет”, то это будет хорошим аргументом для удаления данных пунктов. Вместо вычеркивания, можно, наоборот, везде приписать: “с письменного разрешения автора”. Это даст Вам право самому решать, как поступить, если такие положения “сработают”.

И последний совет. Договор подписан. Когда имеет смысл начать разговаривать о следующей книге? Правильный ответ – через два месяца после издания первой. В этом случае издательство уже будет видеть коммерческую успешность книги, что даст ему возможность принять решение. Надеемся, что в Вашу пользу. Да, изредка бывает, что речь о следующей книге заходит сразу. Но это, скорее, исключение.

Удачи Вам в задуманном деле!

P. S. Это все только наброски фарватера. Пройти же между рифами к читателю без пробоин поможет либо собственный, накопленный годами опыт вкупе со здравым смыслом и хладнокровием, либо опытный лоцман. Но это уже совсем другая история.

История появления текста довольно запутанная, поэтому в хронологическом порядке перечисляем всех, кто над ним работал:
исходный материал: Г.Л. Олди
обработка и подготовка текста: Хокан Лондо
редактирование: В. Романов
правка и дополнение: Г.Л. Олди (c) Copyright Хокан Лондо, 2002

Похожее

Вы написали книгу. Что дальше?

В прошлом году мне удалось закончить свою книгу, которую я писала в течение четырех лет. Я поставила точку в конце последнего предложения и мне казалось, что на этом самое сложное можно считать выполненным. Я ведь написала книгу! Что еще оставалось? Разве что отправить сие гениальное творение по издательствам и дожидаться когда они начнут наперебой предлагать мне свои услуги и высокие авторские гонорары. Я не знала, что перед тем как нажать кнопочку «отправить», мне придётся составить синопсис, аннотацию, провести редактуру текста, определить его жанр и объем в авторских листах. Я понятия не имела, сколько времени пройдет, прежде чем мне ответят. Но мне предстояло во всем этом разобраться. И я принялась за работу.

Мне пришлось посетить десятки сайтов посвященных литературной деятельности и прочесть десятки статьей. Я побывала на многих форумах. И в тот момент, когда я подготавливала рукопись к отправке издателю, я постоянно испытывала «приступ нехватки информации». Я не находила статей в которых бы объяснялось все то, что было мне необходимо. Каждый вопрос приходилось уточнять отдельно.

Как написать синопсис?

Как написать аннотацию?

Что такое авторский лист?

Как оформить письмо в издательство?

И прочее, и прочее и прочее. Зачем все это, спросите вы? Все очень просто. Не зная ответов на эти вопросы, вы не сможете отправить свою книгу в издательство. Не отправите вместе с книгой синопсис – ваше письмо удалят. Не соблюдете правила издательства по оформлении письма – и его удалят. Отправите неотредактированный текст – и его не станут читать.

Желая предотвратить лишние вопросы, скажу сразу – нет, у меня нет контракта с издательством. На моем счету четыре отказа и книга, которую из десятка моих подруг смогла прочесть до конца лишь одна. Хвастаться здесь нечем, это я знаю. Но зато у меня есть опыт, которым я могу поделиться и я очень надеюсь, что этот пост сможет принести кому-нибудь пользу.

Допустим, что вы написали книгу. Она прелесть как хороша и по скромному мнению автора сможет при издании претендовать на звание бестселлера. Вы горите желанием окунуться в океан славы и попивать мартини, расписываясь на книжках с вашим именем на обложке, но не знаете, как всего этого добиться. Я тоже этого не знаю. Но я знаю кое-что другое, о чем вам знать тоже было бы совсем не плохо. Приступим:

1) Казахстанские издательства не издают художественную литературу за свой счет.

Вроде бы простейшая вещь, но на просторах интернета можно найти личностей, выспрашивающих о том, как бы издать в Казахстане книгу. Ответ прост – ее придётся издавать за свой счет. А точнее – идти в типографию, договариваться, решать с форматом, размером и видом обложки, платить баснословные деньги и в итоге, потом еще и искать, куда бы свое творение приткнуть. Я не знаю всех подробностей самиздата и не расскажу вам, как издать свою книгу самостоятельно, но я скажу другое – в литературных кругах «самиздат» не в почете. Это что-то вроде признания собственной профессиональной непригодности. Что делать в этом случае? Отправлять рукопись в российские издательства. Там вас могут напечатать за счет издательства и выплатят гонорар. Вам не придется задумываться о том, как ваш опус попадет на полки в книжные магазины. Идеальный вариант развития события.

2) Редактура и корректура.

Допустим, вы приняли решение покорять российские издательства. У вас есть гениальная книга. Но не спешите оформлять письмо. Лучше откройте свою книгу и прочтите ее с самого начала.

Все свои размышления на тему: « Книгу в издательстве отредактируют!» можете засунуть куда подальше. Ваша рукопись с самого начала должна производить приятное впечатление. Никаких ошибок, опечаток, и не правильно расставленных знаков препинания. Вычистить текст – вот ваша главная задача. И сами вы с этим не справитесь. Когда я слышу что кто-то сам редактировал свою книгу, то я закатываю глаза и хихикаю в кулачек. Глупости все это! Вы не сможете отредактировать свой текст, если вы не филолог. Вам может казаться, что вы исправили все свои опечатки и ошибки, но как правило ЭТО НЕ ТАК. Приведу пример – в моей книге нет предложения, которого бы я не прочла как минимум десять раз. Я ее читала, перечитывала и снова читала. Казалось бы откуда там при такой доскональной проверке могут быть ошибки? А вполне себе могут! Потому что глаз «замыливается». Чем чаще вы перечитываете написанное, тем меньше у вас шансов найти ошибку. И даже если вы ухитрились поисправлять все свои опечатки, остаются нюансы, по которым редактор легко определит, проводили вы профессиональную редактуру текста или нет. Незначительные мелочи вроде «большого» и «маленького» тире или в расстановке знаков препинания в диалоге.

Честно признаюсь – грамматика у меня хромает на две ноги. Я путаю «тся и ться», не знаю когда стоит писать в слове две «н» а где одну, и когда нужно поставить запятую. В школе по русскому языку у меня была тройка. И поэтому я знала, что без профессионального редактора мне не обойтись.

А теперь давайте немного уточним. Есть понятия «редактура» и «корректура». Я сравниваю их с ремонтом квартиры. Редактура – это евроремонт вашего текста, а корректура – ремонт косметический. Кому до сих пор непонятно, держите определения, взятые мною с сайта редакторского бюро «По правилам»:

« Литературное редактирование направлено на приведение текста в соответствие стилистическим нормам русского языка, в том числе с точки зрения сочетаемости и уместности употребления слов и выражений.

Корректура — это исправление грамматических, орфографических, пунктуационных ошибок, а также ошибок набора».

Всем становится понятно, что редактура предпочтительнее корректуры. Вашему тексту придадут божеский вид и доведут до ума. В России редакторских бюро пруд пруди. Можете сами проверить, введя в Google «редактура текста». Работают они по такой схеме: вы высылаете им кусок своего текста, они проводят пробную редактуру совершенно бесплатно. Вы, удовлетворившись результатом, оплачиваете редактуру всего произведения и ждете. Через некоторое время получаете свою чистенькую и обновленную книжку. Вуаля! И все бы ничего, да только цена за редактуру сделает вас банкротом. Я высчитывала, в какую сумму обойдется мне редактура и полученная в итоге цифра меня не обрадовала. Точно уже не помню, но цена за услуги оказывалась в пределах двух сотен тысяч тенге. Прелестно!

Что делать тем, у кого папа не миллиардер? Искать другие варианты. Можете погуглить «редактуру текста в Казахстане». Или сделать как я – обратиться к редактору, работающему в полиграфии. Будьте внимательны и не спешите с решениями! Когда зимой, я решала вопрос с редактурой текста, у меня на примете было два человека. Один редактор запрашивал за свои услуги семьдесят тысяч. А другая почистила мой текст за… пятнадцать. Но один маленький нюанс – за пятнадцать тысяч я не получила редактуры. Мой текст откорректировали. Она исправила опечатки, ошибки, правильно расставила знаки препинания. Все остальное осталось неизменным.

Советы для тех, кто хочет сэкономить и болезненно переживает любые исправления в своем тексте – читайте и перечитывайте написанное. Прежде чем поставить галочку напротив пункта «написать книгу» в своем плане жизненных достижений, прочтите ее с самого начала. Наверняка вы найдете моменты, которые захотите исправить. Когда я дописала свою книгу и принялась ее перечитывать, у меня волосы встали дыбом. Я поняла, что первые главы в книге никуда не годятся. Они были просто ужасны. Мне приходилось заново их переписывать. Не переделывать, а удалять и писать все заново. Исправляйте написанное, до тех пор, пока вам не покажется, что исправлять больше нечего. Подготавливайте текст не для редактуры, а для корректуры. И тогда вам не придётся тратить баснословные суммы на поправку текста.

В следующем своем посте я расскажу о синопсисе и аннотации, как их написать, и для чего они необходимы при отправке рукописи издателю.

Также читаем:

Как я написала и опубликовала свою первую книгу

Жизненные пути причудливы, как горная тропинка: вроде кажется, что идешь вниз, а на самом деле — вверх… Совсем скоро будет ровно три года, как я села писать свою первую книгу. Кто бы мог подумать, во что все это выльется? 🙂

Что будет дальше — не знаю. Как я дошла до жизни такой — тоже не знаю :). Но факт остается фактом: будучи девушкой безумно «карьерной», за эти три года я поняла всю глупость и бездарность работы «на чужого дядю». И будучи человеком невероятно общительным, занялась абсолютно аутической деятельностью — написанием книг.

Как все началось? Сейчас расскажу.

В один прекрасный день я, злая на весь белый свет и недовольная жизнью, вернулась из книжного магазина. В сердцах воскликнула: тут все кому не лень книжки про пиар пишут, чем я хуже?
— Ты лучше про детей напиши, тебе это ближе! – подкинул идею муж.

Грише тогда только-только исполнился год. Я сидела в глухом декрете и к своим обязанностям пиар-менеджера одного из крупнейшех медиахолдингов страны возвращаться совсем не собиралась.

После мужниных слов все накопившееся недовольство выбралось из меня и, ухнув, улетело. А я подумала: действительно, мысли и чувства женщины, вступающей на путь материнства – это ли не тема для «нетленки»? В таком ключе книжки для родителей еще никто не писал!

Позже муж признавался, что его идея была насквозь пронизана эгоистическими интенциями. Просто он мечтал, чтобы буйная энергия жены была направлена не на его многострадальное темя, а в какое-то другое, внесемейное русло.
Впрочем, что там говорить о чьих-то мотивах. Почти гениальная идея была подхвачена на лету и через полгода материализовалась во вполне законченный трехсотстраничный труд.

Я сама для себя определила жесткий график написания книги – по 50 страниц в месяц, или около 2-х каждый день. Да, были моменты, когда хотелось чего угодно, но только не садиться за компьютер. Когда не было настроения, вдохновения, душевного порыва и умных мыслей. Но я себя заставляла, повторяя как заклинание: если, Ира, будешь себя жалеть, если сегодня ничего не напишешь, завтра дашь слабину, послезавтра найдешь отговорки, ничего у тебя не получится. Окажешься ты, дорогая, на поверку лентяйкой, бездарем и неудачницей. Ни тем, ни другим, ни третьим чувствовать себя ужасно не хотелось. Потому велась такая ежедневная работа над собой.

Строгие рамки. Четкий распорядок дня (никакого тебе телевизора, компьютерных игр, бесцельных шатаний по Интернету, счета ворон, плевков в потолок и прогулок под луной – полнейший аскетизм во всем).

Взявшись за перо, я ощутила невероятный душевный подъем. В мою буржуазно-мещанскую повседневность (муж-дети-борщи) ворвалось ВДОХНОВЕНИЕ. Если раньше я жила с ощущением, что чего-то не хватает, что жизнь таки «проходит мимо», то после начала «писательской карьеры» оно ушло. У меня появилось ДЕЛО, а вместе с ним – к личной и семейной жизни прибавилось подобие жизни профессиональной. И я поняла, что счастлива. Вот так просто по-мещански счастлива.

Конечно, все эти полгода сочинительства мне не давал покоя один вопрос: а что, собственно, потом делать с рукописью? Ну, не убирать же, в самом деле, плод таких неимоверных усилий в стол? Или того хуже – «в топку». Удастся ли его издать?
Видя мое смятение, муж проводил со мной «профилактические беседы»:
— Ты сначала напиши, а там видно будет. Даже если никто твоим творением не заинтересуется, так и быть – наскребем по сусекам и издадимся за свой счет.

Утешил! За свой счет – это не круто. За свой счет – это значит, что навеянный музой «шедевр» никакой художественной и рыночной ценности не представляет, может быть интересен только узкому кругу моих родственников и место ему – не на полке библиофилов, а в мусорном ведре.
Один известный поэт, дружбой с которым я очень горжусь, сказал мне тогда:
— Кайф от написания книги ты уже получила. Теперь надо получить кайф от ее издания.

Я действительно получила огромное удовольствие от того, что прожила эти полгода, созидая и творя. Однако, однако, однако…
Как человек, жизненным девизом которого является фраза «чтоб небездарно», я все же очень (очень-очень) хотела представить плод своих творческих потуг на суд читателей. Причем, в печатном виде и за гонорар. Пускай смешной и скорее символический, но гонорар. Вот это было бы «небездарно».

Когда моя «нетленка» была готова, я взялась за маркетинговое исследование книгоиздательского рынка.
Я ездила по книжным магазинам, скупала «бестселлеры» и придирчиво оценивала, чем их авторы так полюбились читателям. Я скрупулезно изучала, что сейчас «формат», а что нет. Прикидывала, сможет ли мое творение вызвать интерес у взыскательной читательской аудитории, или я зря мечтаю проснуться знаменитой. И вообще – есть ли у меня хоть какие-то шансы?

Вообще-то, по законам маркетинга, такое исследование надо было делать ДО написания книги. Но, скажите мне, какой начинающий (да и маститый) автор, садясь за рукопись, заранее знает, что у него в итоге получится?

Еще я облазила весь Интернет. Дневала и ночевала на различных форумах, где толпятся подающие надежды графоманы. Заглядывала во всевозможные сетевые литературные мастерские, тематические сообщества. Жадно читала любые статьи «в помощь начинающему писателю» и пр., и пр.

Мой словарный запас заметно обогатился. Я узнала, что такое «синопсис», «роялти», «письмо-запрос». Меня научили, как правильно направлять рукопись в издательство… В общем, теоретически я была подкована дай бог как, дело стало за малым – претворить теорию в жизнь. Этого часа Х я ждала и боялась.

Собравшись духом, отправила «письмо-запрос» (развернутая аннотация + информация об авторе + сам текст) в два крупнейших российских издательства. Если играть, то по-крупному, верно?
Из первого откликнулись сразу. В ответном письме мне учтиво сообщили, что… я ошиблась электронным адресом и угодила прямиком в редакцию худлита, а мое творение больше подходит под жанр «популярная литература». На том конце оптико-волоконного провода были настолько любезны, что даже дали телефоны нужной мне редакции, которые, ясное дело, простым смертным недоступны.

Я сочла такой поворот событий добрым знаком (сразу не послали и на том спасибо) и позвонила по указанным координатам, а затем снова выслала письмо на уже новый адрес. И приготовилась ждать. Долго. Как везде говорится – «от одного до трех месяцев». Но! В неписаных «правилах взаимодействия с издательствами» есть один пункт, который советует недельки через две после отправки письма позвонить в редакцию и спросить, поступила ли рукопись на рассмотрение, и на что вообще можно надеяться. Я так и сделала.

Дрожа от волнения, позвонила в издательство, заикаясь, спросила про судьбу своего труда и услышала от зав. редакцией:
— А вы знаете, мне понравилось!
У меня пропал дар речи.

Сколько вокруг разговоров, что нынче в издательства не пробиться, что «самотек» никто не читает, что нужно не единожды услышать «вы нам не подходите», проявить чудеса изворотливости, прежде чем до тебя, никому неизвестного автора, «снизойдут» редакторы… А тут вот так просто: «Вы знаете, мне понравилось!»

Но судьба моего труда зависела не от редакции, а от того, какой вердикт вынесут «маркетологи». Если увидят коммерческий потенциал – подпишут бюджет, нет – адьес, амиго.

Самый главный маркетолог издательства позвонила мне сама на домашний телефон. Я чуть язык не проглотила от неожиданности.
— Все у вас хорошо, Ира. Но! Текст нужно структурировать. Больше подзаголовков, больше стройности. Нужно, чтобы глаз хоть за что-то цеплялся. Далее – название. «Записки сумасшедшей мамочки. В ожидании чуда» — это ужас что такое. Сумасшедшая мамочка – да, прикольно, можно оставить в качестве подзаголовка. Но вот это «в ожидании чуда» убираем сразу. Думайте над основным названием. А пока я даю добро на публикацию».

В тот же вечер, только-только переступив порог квартиры, мой муж вместо «привет_ любимый_ как_прошел_твой_день» услышал радостные вопли и требование немедленно, сию же секунду, придумать новое название для книжки. Муж оперся о косяк незакрытой двери, опустил веки, помолчал несколько секунд и тяжело выдохнул:
— Рожаю!

Через девять месяцев ярко-зеленый корешок книги «Рожаю! Записки сумасшедшей мамочки» красовался во всех книжных магазинах.

Да, девять месяцев – это очень много и долго. Когда ты – автор-новичок и твоя «нетленка» не возведена в ранг «проекта», приходится изрядно пометаться и передумать много всего невеселого. Под конец периода ожидания я уже не верила, что когда-нибудь вообще увижу свое творение в напечатанном виде. Редакция меня успокаивала: подождите, все будет!

Почему-то мне казалось, что как только книжка выйдет из типографии, я тут же проснусь знаменитой. Теперь я смеюсь над собой тогдашней. Кто придет в магазин за твоей книжкой, дурочка наивная? Кто вообще узнает, что она вышла? Кто отыщет ее среди сотен других корешков?

К тому моменту, как первая книга появилась в продаже, у меня была уже готова вторая – продолжение. По правде сказать, вторая книга писалась тяжело. Появилось больше самокопания, неудовлетворенности собой, все время казалось, что муза на меня за что-то обиделась. Были дни и даже недели, когда я, ожидая душевного подъема и куража, вообще не садилась за компьютер и потому, естественно, не уложилась в те 6 месяцев, которые по традиции сама себе отвела для создания рукописи. В итоге, когда все намеченные сроки давно прошли, я мужественно решила взять себя в руки и одним махом закончить недописанное творение.

Поскольку опыт издания первой книги оказался таким благополучным, я была уверена, что с дальнейшими публикациями проблем не будет: все-таки теперь я издающийся автор. Но тут, совершенно неожиданно, моя голова, уже размечтавшаяся о читателях, тиражах и славе, уперлась в стену.

А о том, что это была за стена и как я ее пробивала, расскажу в следующем посте :).
Продолжение — здесь.

Как я написала роман за месяц

Галина Фазлутдинова
Галина Фазлутдинова

Написать роман было моей давней мечтой. К 35 годам она стояла в числе несбыточных, где-то рядом с полетом в космос и способностью говорить на десяти языках.

Все изменилось, когда мне в руки попала книга «Литературный марафон». Оказалось, что для написания романа не нужно чего-то сверхъестественного. Было вполне достаточно одного месяца и твердой решимости. Продуманный сюжет, а уж тем более план всего произведения, не требовался. Нужна была только идея. Завязку я придумала быстро: решила, что это будет история про ведьму и князя, с волшебством, местью и любовной линией. Я открыла «Новый документ» и переименовала его в «Роман». Потом завела таблицу в Excel, чтобы считать количество написанных слов, и понеслось.

В первый день я никак не могла пойти спать, потому что продолжала писать. Я обожаю фэнтези, поэтому сочиняла с удовольствием. Буквально бежала к ноутбуку, чтобы узнать, что же будет дальше.

В первый день я никак не могла пойти спать, потому что продолжала писать. Я обожаю фэнтези, поэтому сочиняла с удовольствием. Буквально бежала к ноутбуку, чтобы узнать, что же будет дальше.
Story — Источник

Вместо мечтаний о том, сколько месяцев или лет мне нужно, чтобы написать книгу, я открыла для себя силу маленьких действий. Я писала в обед в ожидании бизнес-ланча в тетради. Строчила в заметках на телефоне, сидя в пробке или в очереди у врача. Брала в парк планшет и писала, расположившись на скамейке или прямо на траве.

Я писала в обед в ожидании бизнес-ланча в тетради. Строчила в заметках на телефоне, сидя в пробке или в очереди у врача. Брала в парк планшет и писала, расположившись на скамейке или прямо на траве.
Writing — Источник

Сюжет двигался, герои жили своей жизнью, рассказ развивался совсем не так, как я планировала, начиная писать. В начале каждой недели я читала новую часть «Литературного марафона» с советами, как разобраться с проблемами, и живыми отзывами собратьев по перу. Описания попадали практически в десятку, и это меня поддерживало. Столько людей проходили через то же самое и дошли до финала, значит, и я смогу.

За это время у меня в корне изменилось отношение к вдохновению. Раньше я считала, что творческие люди смиренно ждут, когда же прилетит муза, и они смогут начать работу. Но когда у тебя есть задача написать 1667 слов в день, на ожидание времени нет. «Я не жду, пока моя муза пройдет мимо, я бегу за ней сама и силком волоку ее к компьютеру», — эта цитата из книги стала моим девизом на месяц.

Финал

Вечером 31 августа 2016 года я, наконец, исполнила свою давнюю мечту. За месяц написала роман из 50 035 слов, с живыми героями и связным сюжетом. Меня переполняла радость и гордость, а еще осознание того, что в жизни действительно все возможно.

После окончания работы автор «Литературного марафона» советует отложить ваше произведение минимум на шесть недель, чтобы немного забыть и перечитать непредвзято. Я отложила свой роман на намного более долгий срок. Прошло полгода прежде, чем я решила все-таки перечитать итог своих месячных трудов. Иллюзий я не питала. Прекрасно помнила, как лихорадочно рождался этот текст, и была уверена, что ничего хорошего таким образом получиться не могло. К моему удивлению, оказалось, что все гораздо лучше, чем я думала. Да, не обошлось без сюжетных дыр и потерянных второстепенных героев, но история получилась интересной. В некоторых местах я смеялась, а в сцене финальной битвы на глаза навернулись самые настоящие слезы. Теперь я собираюсь отредактировать свой роман, и скоро он поедет в издательство 🙂

В некоторых местах я смеялась, а в сцене финальной битвы на глаза навернулись самые настоящие слезы. Теперь я собираюсь отредактировать свой роман, и скоро он поедет в издательство :)
Relax — Источник

Что я поняла после написания первого романа

  • Изобилие несовершенств — вот лозунг начинающего романиста. Пишите, как пишется, не исправляя текст. Иначе вы не уйдете дальше первого абзаца. На редактуру у вас будет масса времени после окончания месяца.
  • Не перечитывайте — это нужно, чтобы избежать соблазна начать править и рефлексировать по поводу уже написанного. Максимум можно перечитать пару последних предложений и двигаться дальше.
  • Не показывайте никому свое произведение — сейчас любая реакция, кроме восторженного одобрения, будет губительной.
  • Отодвиньте все необязательные дела — сделайте своим приоритетом роман. Снова ходить в кино, встречаться с друзьями, проводить генеральную уборку и печь пироги вы сможете уже в следующем месяце.
  • Найдите удобные для вас часы работы — попробуйте писать с утра, в обед и вечером и поймете, когда процесс идет легче всего.
  • Старайтесь писать каждый день — поддерживать регулярный ритм проще, чем пытаться нагнать недельную норму за выходные.
  • Находите время на себя — выберете занятие, которое наполняет вас энергией — прогулки, физические упражнения, чтение, и подзаряжайте свои батарейки.

По материалам книги «Литературный марафон»
Фото обложки: pexels.com

Как я написала книгу за 30 дней. Этот опыт может повторить каждый

18 июля 2017

7108 просмотров

Елена Мельникова
Литературный вдохновитель, редактор книжных серий, автор книги «Набор высоты». Обучаю писать нон-фикшн (нехудожественную литературу). Люблю горы и фото. Рассматриваю жизнь как путешествие и пространство для открытий.
  • facebook.com/LekaMelnikova
  • instagram.com/leka_melnikova
  • Многие люди хотят написать книгу и только 10% действительно садятся и пишут. Причина чаще всего банальна — нехватка времени и незнание писательской дисциплины. У меня было так же.

    Идея написать книгу зрела в голове несколько лет. Кроме темы не было понятно ничего. Писать хотелось про горы, но что именно? Путеводитель по горным маршрутам для новичков? Сборник очерков о походах? Художественный роман, где основное действие происходит в горах?

    Неизвестно, сколько времени я бы проходила с этой кашей в голове, если бы не увидела рекламу сервиса, который помогает самостоятельно издать книгу и разместить ее в интернет-магазинах. Что-то щелкнуло внутри. Так просто? Загрузить текст на сайт, выбрать шаблон верстки, обложку и готово — книга отправляется на продажу в Литрес, Amazon, Ozon, Bookmate и т.д. Оправдание в виде отсутствия средств на издание теряло значимость. Теперь у меня нет осталось причин не писать.

    В тот же вечер на энтузиазме я написала первую страницу и сделала наброски для пары следующих глав. Воображение рисовало законченную книгу на полке магазина, пусть пока электронного. Перспектива окрыляла. Я была полна решимости продолжить писать на следующий день. Но следующий день случился не скоро. Работа, дела, семья, поездки отодвинули ставшую почти реальной мечту на третий план. Только реклама сервиса, продолжавшая выскакивать в новостной ленте, напоминала о недавнем желании.

    30 дней активного письма

    Стало ясно, мне нужна четкая привязка во времени — реперная точка, которую я не смогу игнорировать. И я решила найти то, что заставит меня сесть за письменный стол. На мою удачу в одной из соцсетей запускался писательский марафон. Организаторы обещали 30 дней активной работы над книгой. Даты марафона, конечно, казались мне совсем неподходящими, но я все-таки отправила заявку. «Либо сейчас, либо никогда!» — сказала я себе. И в графе «цель марафона» прописала «закончить книгу». В строке «планируемый объем» выбрала 50 страниц текста (это было для меня невероятно много). Понимания, как я выполню заявленное и о чем стану писать, по-прежнему не было.

    Наступил тот самый понедельник — марафон стартовал. В группе почти четыреста участников. Организаторы с первого дня искусно подводили нас к работе над книгой. Мы представились и публично обозначили свои цели — отступать некуда. Пришло время выкладывать первые отрывки: «Ни дня без строчки» — девиз марафона. Я открыла почивший в архивных папках файл с первой главой. Перечитала и ужаснулась — нет отрывка, который можно выложить на всеобщее прочтение. На листе — сумбур. Тем лучше, приступать к работе придется прямо сейчас.

    Писать я решила о реальных событиях, происходивших в моей жизни. Казалось, что проще — вспоминай и выкладывай на бумагу. Но к концу второй недели я стала завидовать авторам, писавшим вымышленные истории. Сочинить легче, чем интересно преподнести то, что было на самом деле. Благо, такие мысли посещали меня только в моменты творческого тупика, когда я не знала, что писать дальше, или не могла вспомнить детали и ход событий. Справляться с этим помогали фотографии и дневниковые заметки.

    Помимо творческих кочек все тридцать дней возникали и десятки бытовых причин, грозящих затормозить процесс. Работа, дела, семья, поездки никуда не исчезли.

    И вот каким шагам я следовала, чтобы не сойти с дистанции и закончить свою первую книгу.

    7 шагов к созданию книги

    1. Писательская дисциплина

    Обязательным условием марафона было ежедневное письмо. Участники ставили себе планку по объему слов и каждый вечер выкладывали новые отрывки из книги. Я замахнулась на 1000 слов в день. Это около двух страниц текста. Не много, порой я пишу больше. Но вот какая штука, за месяц тысячу и чуть больше слов я написала 5 раз, и случалось это, в основном, в выходные. В остальные дни среднее арифметическое едва дотягивало до 500 слов в сутки. Невысокая скорость, но я убеждена — лучше написать один абзац, чем не писать вовсе. Стратегия маленьких шагов эффективна в любых обстоятельствах. И написание книги не исключение.

    2. Сбор материала

    На второй день работы,пока я обдумывала сюжет и набрасывала план из историй,случился творческий прорыв — невнятная идея книги вдруг обрела ясную форму. Просто инсайт! Я поняла, что большая часть текстов для нее уже давно написана (многие годы я писала очерки, статьи, походные отчеты) и остается собрать их в единое повествование.За пять минут выстроилась схема книги с частями и главами. А самое важное — я смогла четко сформулировать цель книги и ответила на вопросы: о чем она, для кого и какую пользу принесет читателям. С этого момента работа полетела.

    3. Схема произведения

    Схема произведения сложилась почти идеально, как только я определила точку входа в книгу и точку выхода. Другими словами — завязку и развязку истории. Цепочка событий выстроилась в стройную сюжетную линию. Первую часть книги я посвятила знакомству с горами и поездке на Кавказ, вторую — дебютным походам в горы в родном городе, а третью — знакомству с альпинистами и восхождению на вершины. Все истории, которые я собрала, распределила по главам внутри частей. То, что не просматривалось в схеме, оставила нетронутым до нужного часа. Пробелы меня не пугали, я знала, что сумею их заполнить, когда придет время.

    4. Работа над текстом

    Написание книги — это труд, независящий от присутствия музы. Если ждать вдохновения, можно ничего не написать. Важна дисциплина. Марафон в этом сильно помогал. Я писала каждый день несмотря на настроение и усталость. Когда совсем не было сил или времени, редактировала предыдущие фрагменты, оставляла примечания или набрасывала пару строк. Главное в писательстве — держать ритм. Если совсем невмоготу, можно просто перечитать написанное.

    День за днем я вписывала собранные истории в сюжетную канву. Семь глав из тринадцати писала с нуля, а вместе с ними вступления к частям, предисловие и послесловие. Истории, которые я взяла из дневниковых записей,тоже подверглись серьезной переделке — их нужно было привести в единый стилистический вид, оформить в соответствии с сюжетной линией, что-то убрать, что-то добавить. В общем, несмотря на то, что у меня был обширный исходный материал, писать и переписывать пришлось практически все. Для марафонской отчетности я считала написанные мной слова. Финишировала я со счетом 17 065 слов за 30 дней.Всего слов в книге — 18 272. Несложная арифметика, правда?

    5. Публичное заявление

    В начале третьей недели, когда книга была наполовину готова, я решилась рассказать о ней прилюдно. Сначала сказала близким, друзьям и коллегам, что пишу книгу. Потом на вопрос знакомых «Как дела, что нового?» стала отвечать: «Классно, пишу книгу!» Позже сообщила об этом в письме главного редактора (журнал «Домашний Очаг. Казахстан») и напоследок, чтобы точно не спрыгнуть, поделилась новостью в Фейсбуке и в Инстаграме. Зачем я это делала? Не для хвастовства. Каждое такое заявление помогало мне поверить в реальность мечты и отрезало пути к отступлению. Бросить писать на половине становилось невозможным. К тому же, публичное заявление помогло преодолеть страх — я не знала, как отреагируют окружающие на такую новость. К счастью, я получила много поддержки и вдохновляющих слов. Это придало сил и уверенности в полезности моего труда.

    6. Подготовка к изданию

    На четвертой неделе я стала искать иллюстратора. Мне захотелось дополнить текст рисунками, а обложку сделать запоминающейся. Это был еще один серьезный шаг, означавший,что на пути к цели я перевалила экватор. Теперь в мое дело включен еще один человек, отвертеться уже невозможно. Плюс ко всему, художница стала одним из первых читателей книги.

    7. Первые рецензенты

    К концу марафона книга была готова на 95%. Оставалось дописать последнюю главу и послесловие. Я решила дать ее прочитать нескольким людям. Еще незаконченную книгу прочитал муж. Получив от него конструктивную обратную связь, я доработала сырые фрагменты и отправила книгу трем друзьям. Их комментарии тоже помогли улучшить произведение. Через четыре недели книга была завершена! Я достигла цели!

    Однако рано открывать шампанское. Это не означало, что работа закончена. Да, я написала книгу за 30 дней, но дальше предстояло садиться за ее редактуру. Этот этап занял у меня почти две недели — вычитывала и правила на два раза. Параллельно художница высылала эскизы иллюстраций. После внесения всех редакторских правок, я выслала книгу еще одному рецензенту — автору из марафона, с которой мы подружились.

    Последним отрезком на пути к публикации значились корректорская правка и верстка. Эти процессы я решила доверить все тому же сервису, помогающему писателям издавать свои произведения. Ребята сделали работу быстро и качественно.

    Вот теперь можно разливать игристое по бокалам! Моя первая книга представлена во всех крупных интернет-магазинах.

    А значит мой опыт может повторить каждый!

    Главное не лениться и откинуть страхи.

    Саморазвитие #Писательство 

    Система Orphus

    Я написал книгу. Как ее опубликовать?

    Опубликовать книгу можно как самостоятельно, так и через издателя. Издателей заинтересовать сложно, зато все расходы на выпуск книги они берут на себя: корректура, редактура, дизайн, обложка.

    Вам в голову пришла интересная история — вы сели и написали книгу. У вас на руках файл с кучей знаков. Что делать с ним дальше?

    В России у авторов есть два пути: напечатать книгу самостоятельно или через издательство.

    Быстро или бесплатно

    как выпустить свою книгу

    Быстрее всего издать книгу самостоятельно, за свои собственные деньги. Для этого нужно подготовить ее к печати: заплатить за корректора, редактора, иллюстратора и верстальщика. Можно искать специалистов самостоятельно или доверить подготовку книги агентству.

    Издать книгу через издательство — долго, но бесплатно. Популярные издательства ежегодно получают сотни текстов и охотно сотрудничают только с известными писателями. Если вам повезло и издательство согласилось напечатать ваше произведение, все вопросы, связанные с публикацией, они берут на себя.

    Нельзя с уверенностью сказать, что один из вариантов лучше другого. Давайте рассмотрим оба способа подробнее.

    Самостоятельно

    как выпустить самому свою книгу

    Существует несколько площадок, на которых можно опубликовать свою книгу в электронном варианте. При необходимости эти же сервисы готовы напечатать бумажную версию книги.

    Суть подобных сервисов:

    1. Вы загружаете на сайт свое произведение, настраиваете верстку, выбираете дизайн обложки, заполняете аннотацию и отправляете книгу на проверку.
    2. При необходимости на сервисе можно заказать вычитку книгу, ее корректуру и проверку. Все это — за отдельную плату.
    3. После того как книга проверена, вы можете выбрать, как продавать свою книгу. Можно разместить книгу на сайтах интернет-магазинов или заказать бумажный тираж.

    Через издательство

    как издать свою книгу

    Книга, которую вы отправляете в издательства, не должна содержать серьезных ошибок и опечаток и должна быть вычитана — хотя бы минимально. Если издательство откроет вашу рукопись и увидит несостыковки в сюжете или полное отсутствие редактуры, книгу вряд ли возьмут в печать. Помимо этого, все издательства требуют синопсис произведения, аннотацию к книге и автобиографию.

    Продвижением книги издательство займется самостоятельно.

    Что отправлять вместе с рукописью

    как издать книгу

    Синопсис — краткое изложение сюжета. Размер синопсиса ограничен: необходимо уместить в нескольких предложениях сюжет, информацию о героях, их цели — только самое главное.

    Аннотация — это то, что написано на заднем обороте книги. В аннотации должна содержаться интрига, читатель должен захотеть прочитать ваше произведение.

    Автобиография — ФИО, дата рождения, образование, опыт работы, контакты.

    Некоторые издательства просят прислать сразу всю рукопись, другие — только небольшой интригующий отрывок.

    После того как вы отправили книгу в издательство, нужно ждать. Ожидание может растянуться от нескольких месяцев до нескольких лет. При этом издательство не всегда напрямую отказывает желающим, а просто сохраняет молчание.

    Если в издательстве все же решат опубликовать произведение, будьте готовы к изменениям. Главная задача издательства — получить прибыль. Для этого они могут изменить сюжет произведения, героев. Прежде чем подписывать с издательством контракт, внимательно изучите его условия.

    Что нужно для издания бумажной книги

    как издать свою книгу

    Для издания книги необходимо обязательно получить классификаторы и коды. Издательство, как правило, занимается получением кодов самостоятельно.

    ISBN — уникальный номер, который необходим для распространения книги.

    ББК — сочетание чисел, с помощью которого библиотекари могут определить отдел, в котором хранится издание.

    УДК — система классификации и систематизации произведений.

    Авторский знак — это комбинации букв и цифр.

    Сколько можно заработать

    Цену книги формирует издательство. За каждую проданную книгу автор получает роялти — авторское вознаграждение. Ставки роялти варьируются, но стандартной для индустрии величиной являются 8 % от указанной на обложке цены для книг в мягком переплете и 10 % для издания в твердой обложке. Электронные книги, цены на которые формируются по иным правилам, приносят всего 25 % своей цены издателю.

    Что делать, если сюжет застопорился? Обмен опытом

    Возникло желание продолжить писать свою книгу, да и время как раз нашлось. И вот, сидишь, смотришь на открытый файл, десятый раз перечитывая последние написанные строки и понимаешь, что на этом все. Черт его знает, что дальше писать. «Кина не будет». Знакомо?

    Безусловно, такое случалось со многими. Однозначного решения здесь нет – каждому подходит что-то свое. Постараюсь осветить основные способы выхода из «ступора», основываясь на своем опыте.

    Итак, представим, что есть время на написание книги, есть желание, в наличии шикарная завязка, да и персонаж с миром прописаны довольно неплохо. А вот что писать после определенного момента – автор не знает.

    Возможно, дело все же в легкомысленной музе, на время упорхнувшей куда-то. Тогда, конечно, просто стоит ее приманить. Пересмотреть любимые фильмы, послушать вдохновляющие вас песни, полистать в интернете картинки на тематику, схожую с вашей книгой. Погулять в парке, лесу, по пляжу, надеясь там поймать вдохновение. Вполне вероятно, что муза выскользнет из своего укрытия, привлеченная ароматом кофе и шоколада. Или же выползет на запах хорошего вина. Кто знает, какие у нее вкусы.

    Но вот вы все это сделали, может, даже описали головокружительный поворот сюжета, который шокировал своей неожиданностью многих читателей.  Они стучатся в комментарии, забрасывают сообщениями: «а что же дальше?!» Только автору самому интересен ответ на этот вопрос. Муза его знатно подставила, натолкнув на шикарный момент, но не оставив подсказок как действовать после этого.

    И тут мы подходим к самой сути этого блога: что же делать? В первую очередь, советую не паниковать и ни в коем случае не дать понять читателям, что вы в тупике. Зачем им ранние седые волосы? Пусть думают, что все под контролем и они таки дочитают книгу до конца, наслаждаясь каждой строчкой и поражаясь невероятному мастерству автора.

    Когда бы этот ступор вас ни застал, явно уже имеются какие-то мысли на счет того, чем же примерно будет заканчиваться книга. Также, наверняка, в голове крутятся какие-то диалоги героев, которые произойдут лишь через несколько глав. Возможно, в мыслях уже готово полное описание какого-то очень важного и до ужаса эпичного момента.

    Как вариант, можно начать писать эти кусочки, чтобы не тратить зря время. Конечно, читателю от этого ни холодно, ни жарко, так как он об этом не узнает (в крайнем случае, можно отписаться, что автор прорабатывает костяк дальнейших глав, что заставит жаждущих успокоиться). Автору же сплошная польза.

    1. Время было потрачено не зря.
    2. Кусочек книги все же был написан. Даже если в дальнейшем события пойдут не совсем так, как запланировано изначально, исправления, в любом случае, будут небольшие. А этот кусочек уже писать будет не нужно.
    3. Пока писали этот момент, могло случиться озарение, и автор теперь знает выход из своего тупика, любовно созданного им же.

    Но что, если этого не случилось, и автор находится все в том же ступоре? Стоит поставить себя на место героев. Представить, что все, что они пережили (по вашей, кстати, вине), произошло с вами. При этом важно не забыть, что характер и знания у вас те же, что и у ваших персонажей. Представили? А теперь подумайте, как бы вы действовали в этой ситуации? Что бы чувствовали, на что надеялись, чего желали?

    Хоть на какие-то из этих вопросов сможете ответить, что даст очередной виток сюжета. Если же проблема в том, что ни вы, ни герои не знают какой может быть выход из западни, в которую добрый автор их затолкал, варианта два.

    Первый. «Достать из кустов рояль». Да, некрасиво, топорно, в чем-то банально, но, если нет иного выхода – придется это сделать. Тогда сюжет потечет спокойно дальше. Вполне вероятно, что позже все же придет в голову более реалистичная идея как все могло закончиться. Тогда можно будет аккуратненько «рояль» заменить на нее. Если же этого не произойдет, можно вернуться еще дальше по сюжету и осторожно «расставить» предпосылки к возникновению «рояля». И тогда это уже нельзя будет назвать топорной работой.

    Второй. Смириться с неизбежным и переписать последние несколько глав, которые привели к тупику. Обидно, досадно, но всяко лучше, чем бросать книгу на полпути.

    Но бывает, что какой-нибудь читатель успеет в комментах написать нечто вроде: «Хм… Я думаю, что дальше будет это, или это, или вообще вон то. Надеюсь, угадал». И да, если вам какой-то из этих вариантов придется по душе, почему бы не воспользоваться им? И автору хорошо, и читателю приятно – «угадал» же.=)

    Желаю как можно реже попадать в подобные ситуации и находить выход из них с наименьшими потерями. Надеюсь, моя заметка кому-нибудь помогла.

    Также просьба, если мои рассуждения вам кажутся глупыми, неуместными, неактуальными или и вовсе бессмысленным потоком сознания – просто проходите мимо. Я описываю лишь то, что делаю сама и что помогает мне, с надеждой на то, что это подтолкнет молодых авторов к свершениям.

    В комментариях отпишитесь какие у вас методы выхода из творческого ступора=)

    Всем добра!=))

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *