Перевод display, произношение и транскрипция английского слова display
1) дисплей
2) отображение
3) показ
4) демонстрация
5) проявление
6) выставка
7) экран дисплея
8) выставление напоказ
10) выделение особым шрифтом
Транскрипция английского слова display
[dɪsˈpleɪ]
Другие переводы слов
Перевод displays, произношение и транскрипция английского слова displays
1) дисплей2) отображение
3) показ
4) демонстрация
5) проявление
6) выставка
7) экран дисплея
8) выставление напоказ
10) выделение особым шрифтом
Транскрипция английского слова displays
[dɪˈspleɪz]
Другие переводы слов
On the display screen appeared a perfect half-moon, very brilliant against a background almost free of stars. | На контрольном экране появился полумесяц безупречной формы, очень яркий на черном, почти беззвездном фоне. |
The display screen on the dayroom wall had been showing a pleasant, peaceful scene of a sunlit mountain pass. | Экран в кают-компании показывал приятный, мирный пейзаж с залитым солнцем горным ущельем. |
Click here to select the On Screen Display screen. | Щёлкните здесь, чтобы выбрать Экранный дисплей. |
To initiate a position, from within the XTrade trading platform display screen, click the desired «BUY» or «SELL». | Чтобы открыть позицию, на экране дисплея платформы XTrade нажмите «BUY» («КУПИТЬ») или «SELL» («ПРОДАТЬ»). |
Другие результаты | |
I saw a small video display tube with its screen cut into four segments. | Обнаружилась небольшая видеокамера, экран которой был поделен на четыре части. |
Captain Djuabi turned his head toward the bridge master screen, where the net and catapult ships showed in a tactical-type display. | Капитан Джуаби повернулся к главному экрану со схемой расположения опорных кораблей сети и ускорителей. |
The elemental composition making up the specimen emitted electrons, and images were displayed on a video screen. | Составляющие образец элементы испускали электроны, и на видеоэкране появлялись соответствующие образы. |
The minimal screen resolution to display Domagroup webpage correctly is 1024×768. | Минимальная разрешение монитора, при которой шёЬ-сайт Domagroup изображен правильно, 1024х768. |
This yields more space on the screen to display the URL. | В результате больше места остается для отображения URL. |
The screen resolution is not always able to display the menu items to allow the web site and the information on it readable the first time. | Разрешение экрана не всегда может позволить отобразить пункты меню веб-сайта и информацию на нем читабельными с первого раза. |
Set to display the image to fit the screen size without changing proportions. | Устанавливается для отображения изображения во весь экран без изменения пропорций. |
Click here to display the Web Browser screen. | Щёлкните здесь для отображения окна Браузера. |
Selecting a country from this menu will refresh the screen to display a list of contacts for that country. | Выбор страны в этом меню перезагрузит окно и отобразит список контактных данных по этой стране. |
Select to display your game over the entire screen.? | Выберите, если хотите играть во весь экран. |
If your character has earned a title, you can select to display it from a drop-down menu on your character screen. | Если вашему персонажу присваивается титул или звание, вы можете настроить его отображение с помощью выпадающего меню в окне персонажа. |
However, since this plugin is mainly for special effects, the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. | Однако, поскольку этот фильтр используется в основном для спец-эффектов, результат обычно показан на экране, а не на чёрно-белом принтере. |
Using the Select Talker screen, you may override application talker settings. The screen is displayed. | С помощью экрана Выбор диктора, вы можете перекрыть атрибуты диктора, передаваемые приложением. Этот экран появляется. |
Placing a logo in the roller displayed during breaks on the big screen within all days of the Forum. | Использование логотипа компании при создании ролика, отображаемого во время перерывов на большом экране в течение всех дней Форума. |
The name of the settlement will be displayed on the screen of the handset transliterated from the Ukrainian. | На дисплее мобильного терминала вы будете видеть название населенного пункта в транслитерации с украинского языка. |
Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. | Непосредственное обращение к аппаратным функциям графического адаптера для улучшения отображения текста на экране. |
Set to upscale and display at full screen by stretching the image. | Масштабирование и отображение в полноэкранном режиме с изменением пропорций изображения. |
The’Full Screen ‘command switches between full screen video display and normal mode. | Команда Полный экран переключает отображение видео на полный экран и возвращает назад. |
In this double-launch slot machine the reels are displayed on the screen in three rows each row containing three reels. | В этом автомате с двукратным запуском барабаны располагаются на экране в три ряда по три штуки в каждом. |
If you’re experiencing a blank or black screen on your Xbox One display, see Troubleshooting a blank TV screen or monitor while your Xbox One is on for help troubleshooting the issue. | Если при включении консоли Xbox One экран остается пустым, см. способы устранения такой проблемы в статье Устранение неполадок, если при включенной консоли Xbox One экран телевизора или монитора пуст. |
Narrator is a screen reader that reads text on the screen aloud and describes events like error messages so you can use your PC without a display. | Экранный диктор — это программа, которая читает вслух текст с экрана и описывает события, например сообщения об ошибках, что позволяет использовать компьютер без экрана. |
The sign-in panel, which contains a list of account names and gamerpics, is displayed on the side of the Xbox Home screen. | Панель входа, которая содержит список учетных записей и картинок игрока, отображается сбоку на главной странице Xbox. |
Tap the status bar at the top of your screen (where the time and battery level are displayed), or double tap automatically scroll to the top of your Activity. | Коснитесь строки состояния в верхней части экрана (где отображается время и уровень заряда аккумулятора) или дважды коснитесь вкладки, чтобы автоматически перейти в начало списка Действия. |
YouTube: When a YouTube video has been age-restricted, a warning screen is displayed and only users who are 18 or older can watch it. | YouTube: Некоторые видеоролики предназначены только для взрослой аудитории. Если пользователь моложе 18 лет пытается открыть такое видео, на экране появляется предупреждение. |
The gadget’s little monochrome screen (the size of my two thumbnails, side by side) came to life, displaying a padlock icon. | Маленький монохромный экран гаджета (размером с два моих ногтя на больших пальцах) загорелся и показал значок замкa. |
Using the always-on display is convenient when you do not want the screen to switch off, when you are looking at a map, for example, or reading an article on a low battery. | Всегда включенный экран удобен тем, что он не выключается, когда вы, например, следуете по маршруту на карте или читаете статью при низком уровне заряда аккумулятора. |
This display is expected to be viewed on tablet devices with screen sizes of 7 inches or more. | Предполагается, что списком будут пользоваться на планшетных устройствах с экраном размером от 7 дюймов. |
Screen flickering in Windows 10 is usually caused by an incompatible app or display driver. | Мерцание экрана в Windows 10 обычно связано с несовместимыми приложениями или видеодрайверами. |
Images or videos in your Instant Article must be high-resolution, and appropriate for the screen sizes and display styles that Instant Articles supports. | Изображения или видео в моментальной статье должны быть представлены в высоком разрешении и соответствовать размерам экрана и стилям отображения, которые поддерживают моментальные статьи. |
It won’t happen often, but there may be a time when something goes wrong and your PC will display a black or blank screen. | Это происходит редко, но иногда на экране будет отображаться черный или пустой экран, если что-то пошло не так. |
In the context menu of this window, there are commands allowing to set up data displaying parameters, enable the full screen mode, or locate the window over all others. | В контекстном меню этого окна находятся команды, позволяющие: настроить параметры отображения данных, включить полноэкранный режим или расположить окно поверх всех остальных. |
Tap the screen to interact with items on the screen, such as applications and setting items, to write text using the on-display keyboard, or to press on-display buttons. | Коснитесь экрана, чтобы взаимодействовать с его элементами: например, чтобы открывать и настраивать приложения, набирать текст с помощью экранной клавиатуры или нажимать на кнопки на экране. |
Otherwise, on the Connect screen, select the Allow input from a keyboard or mouse connected to this display check box. | В противном случае в окне приложения «Подключение» установите флажок Разрешить ввод с клавиатуры и мыши, подключенных к этому дисплею. |
If you’re using an external screen, it’s connected using the appropriate cable — HDMI, DVI, or DisplayPort (check the manufacturer’s website) | если используется внешний экран, он подключен с помощью соответствующего кабеля — HDMI, DVI или DisplayPort (см. веб-сайт изготовителя). |
Display and Video fidelity options are listed on the Video output settings screen. | Параметры четкости дисплея и видео приведены на экране настроек |
After testing your network and getting the actual size of the update file, your console will display that information on the screen. | После проверки подключения и получения информации о размере файла обновления консоль выведет эту информацию на экран. |
The Guide is displayed on the Xbox One Home screen, the Setting menu is displayed, and the ‘All Settings’ option is highlighted. | На главной странице Xbox One отображается руководство, меню |
The ‘Display and sound’ settings screen | Экран настроек |
A larger screen area will also be added to display the product specifications in greater detail. | Более крупная область экрана была добавлена, чтобы отображать спецификации продуктов более подробно. |
This caused the screen to display information about the state of the Trezor. | На экране отобразилась информация о состоянии устройства. |
To lock the always-on display, press the power button, or touch the screen with three or more fingers. | Чтобы заблокировать всегда включенный экран, нажмите кнопку включения смартфона или коснитесь экрана тремя или большим количеством пальцев. |
The channel displayed a screen shot of what appeared to be the Ukrainian Central Election Commission’s website, RFE/RL reported. | Как сообщает «Радио Свободная Европа/Радио Свобода», этот телеканал показал снимок, напоминавший страничку вебсайта Центральной избирательной комиссии Украины. |
Open the on-screen display for more advanced playback controls. | Открыть экран дополнительных элементов управления воспроизведением. |
Full screen mode will display your image full screen with the assumption that the video is 16 x 9 formatted for 4 x 3 screens. | Режим Полный экран развернет изображение на весь экран, при этом предполагается, что видео 16 x 9 отформатировано для экрана 4 x 3. |
Customisable pleasant screen for rate display table | Настраиваемая область отображения курсов |
The first time you switch your YotaPhone on, it automatically searches for Wi-Fi networks, and displays their names and security settings on your screen. | При первом включении смартфона YotaPhone он автоматически выполняет поиск сетей Wi-Fi и отображает на экране их названия и параметры безопасности. |
For rehearsal, you can press ALT+F5 to display the Presenter view on a single screen. | При проведении репетиции можно нажать клавиши ALT+F5 для запуска режима докладчика на одном экране. |
The system displays a screen when it calibrates the microphone. | Во время калибровки микрофона система отображает определенный экран. |
During the audio check, the sensor plays several tones to determine speaker placement, and the system displays a screen when it calibrates the microphone. | Во время проверки звука сенсор воспроизводит несколько сигналов, чтобы определить размещение динамиков, а система отображает экран при калибровке микрофона. |
All around the perimeter of the square, networks jockeyed for position as they raced to erect the newest weapon in media wars-flat screen displays. | Они метались по всему периметру площади, отыскивая места для новейшего оружия медийных войн — дисплеев с плоским экраном. |
Flat screen displays were enormous video screens that could be assembled on top of trucks or portable scaffolding. | Плоские дисплеи являли собой гигантских размеров экраны, которые можно разместить на крышах автобусов или на легких сборных площадках. |
What was that word she was displaying… on her screen at the end? | А что это было за слово которое он показал … на своем экране в конце? |
To present stereoscopic pictures, two images are projected superimposed onto the same screen through polarizing filters or presented on a display with polarized filters. | Для представления стереоскопических изображений два изображения проецируются на один и тот же экран через поляризационные фильтры или представляются на дисплее с поляризованными фильтрами. |
These colors form the standard for cloth, and there is no perfect way to convert them to RGB for display on screen or CMYK for printing. | Эти цвета формируют стандарт для ткани, и нет идеального способа преобразовать их в RGB для отображения на экране или CMYK для печати. |
Notable among vector displays are Tektronix large-screen computer terminals that use direct-view storage CRTs. | Среди векторных дисплеев следует отметить широкоэкранные компьютерные терминалы Tektronix, использующие ЭЛТ-накопители с прямым обзором. |
An outlet is a device that binds the value of the on-screen display to an object in code. | Розетка-это устройство, которое привязывает значение экранного дисплея к объекту в коде. |
Другие результаты | |
The girl held a magazine open on top of a TV set; she displayed a crude drawing printed on the page: a picture of the Peaceful Kingdom. | Девушка держала в руках журнал и показывала напечатанную картинку, изображающую Царствие Небесное. |
Then, just click on a graphics file or use your arrow keys to display the picture. | Особенности: функция просмотра в режиме слайд-шоу, drag-and-drop, поддержка командной строки… |
Click or tap the picture to display a small circular sizing handle at each corner of the picture. | Щелкните изображение или коснитесь его, чтобы отобразить небольшие круглые маркеры в его углах. |
It displayed a composite picture of an Israeli tank and a soldier taking aim at a defenseless Palestinian. | На плакате изображен израильский танк и солдат, целящийся в беззащитного палестинца. |
Posters, lobby cards, displays were stacked there, each representing a different motion picture. | Там были афиши и щиты с рекламой кинофильмов. |
In 2008 in the US, LG Display Co., Chunghwa Picture Tubes and Sharp Corp. | В 2008 году в США компания LG Display Co., Запасных тюбиков и корпорация Sharp |
Not all kind of picture could be displayed in a Prisma stamp. | Не все виды изображений могут быть отображены в марке призмы. |
The DMD operates at twice the refresh rate, i.e. 120 Hz, and the complete 1080p picture is displayed in two steps. | DMD работает с удвоенной частотой обновления, то есть 120 Гц, и полное изображение 1080p отображается в два этапа. |
When LCD shutter glasses are used for stereo 3D displays, the effective refresh rate is halved, because each eye needs a separate picture. | Когда стекла шторки LCD использованы для стерео дисплеев 3D, эффективная частота обновления уменьшена вдвое, потому что каждому глазу нужно отдельное изображение. |
By itself, the network diagram pictured above does not give much more information than a Gantt chart; however, it can be expanded to display more information. | Сама по себе схема сети, изображенная выше, не дает намного больше информации, чем диаграмма Ганта; однако ее можно расширить, чтобы отобразить больше информации. |
Hutch pointed their scopes at the settlements and put the pictures on the displays. | Теперь Хатч направила телескопические камеры в сторону поселений и вывела изображения на экраны. |
Felix’s talent to see the beauty in the ordinary and the desire to display it in their pictures, appeared early. | Талант Феликса видеть прекрасное в обыденном и желание отобразить его в своих снимках, проявились рано. |
Some people like to display pictures of family and friends. | Некоторым людям нравится ставить фотографии семьи и друзей. |
You use unbound controls to display information, pictures, lines or rectangles. | Свободные элементы управления используются для отображения сведений, линий, прямоугольников или рисунков. |
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством. |
Turn Slideshow Shuffle On or Off — Turning the shuffle option on displays pictures in random order. | Включить случайный порядок или Выключить — при включении случайного порядка показа слайдов фотографии отображаются в случайном порядке. |
He didn’t agree with presenting incense or displaying pictures after death. | Он был против зажжения благовоний или демонстрирования фотографий после смерти. |
Inline pictures are displayed in the body of the message or calendar event. | Встроенные рисунки отображаются непосредственно в тексте сообщения или события. |
Then we were out of the barrel, and in the same instant the pressure of acceleration was gone, and bright pictures flooded to the three displays I could see. | И вдруг мы вылетели из дула, и давление ускорения вмиг пропало, а по трем экранам, за которыми я мог наблюдать, побежали яркие картины. |
His dimples and wonderful, gentle, persuasive personality were displayed in hundreds of millions of video screens, endless news pictures. | Его ямочки и вся его удивительно мягкая, обаятельная и подкупающая личность не сходила с сотен миллионов видеоэкранов и со страниц бесчисленных газет. |
«Wyoh, I regret that this circuit does not permit display of pictures. | Вайо, я сожалею, что по этому каналу не могу показать тебе иллюстрации. |
Pictures have surfaced on the Internet displaying Nash’s face before and after the attack. | В Интернете появились фотографии, на которых видно лицо Нэша до и после нападения. |
To present stereoscopic pictures, two images are projected superimposed onto the same screen through polarizing filters or presented on a display with polarized filters. | Для представления стереоскопических изображений два изображения проецируются на один и тот же экран через поляризационные фильтры или представляются на дисплее с поляризованными фильтрами. |
Here his displays began to sprawl sideways to form wide oblong pictures, unusual in the north, although Heda sometimes painted taller vertical compositions. | Здесь его дисплеи начали расползаться в стороны, образуя широкие продолговатые картины, необычные на севере, хотя Хеда иногда рисовал более высокие вертикальные композиции. |
All of these devices were purely text based, with no ability to display graphic or pictures. | Все эти устройства были чисто текстовыми, без возможности отображения графики или изображений. |
Tracy checked her reflection in the display window, smiled broadly, and strutted toward the door, which was opened by a uniformed attendant. | Трейси взглянула на свое отражение в витрине, улыбнулась и направилась к двери, услужливо открытой швейцаром. |
A fancy grocery store came next; the display window was full of packages; but they were empty containers. | Затем он миновал бакалею. В витрине лежало множество пакетов, но это была бутафория. |
Then I need the display window back. | Потом мне понадобится ее окно. |
A beautiful new Christmas doll named Holly is standing in the display window of Mr. Blossom’s toy store, wishing for a little girl to come and take her home. | Красивая Новая рождественская кукла по имени Холли стоит в витрине магазина игрушек Мистера Блоссом, желая, чтобы маленькая девочка пришла и забрала ее домой. |
Window displays, flags and bunting throughout the place. | Выставки в витринах, флаги и знамена по всему магазину. |
The display superimposed on the bow window showed scarlet dots clustered close. | Экран, расположенный около носового окна, показал кучку ярко-красных пятнышек. |
Put their heads on sticks and display them outside the princess’ window. | Оденьте их головы на колья и покажите из окна принцессы. |
Set this to display remaining track time instead of past track time in the player window. | Показывать в окне проигрывателя время, оставшееся до конца дорожки, вместо времени, прошедшего с начала. |
Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window. | Указывает, отображается ли вертикальная полоса прокрутки у правой границы окна документа. |
Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the player window. | Включите для отображения второго поля времени слева от ползунка времени воспроизведения в окне проигрывателя. |
To know which server to display the channel list for, the list can only be opened from a query, channel or status window. | Список каналов может быть открыть только из окна личного разговора, канала или состояния, чтобы было ясно к какому серверу он относится. |
If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window. | Если курсор в настоящее время находится в разделе, его имя отображается в правой части строки состояния внизу окна документа. |
This menu lets you toggle the display of the header fields and other options in this composer window. | Позволяет переключать показ полей заголовков и других параметров в окне редактора. |
For example, if you select in the main window of the retrieval application the thumbnail of an HTML-document, Copernic Desktop Search will display its contents. | Например, если выделить в главном окне программы значок какого-либо HTML документа, то в Copernic Desktop Search отобразится его содержание. |
The Navigator window will display your new Expert Advisors and indicators. | В окне «Навигатор» будут отражены добавленные советники и индикаторы. |
A window is displayed that asks whether you want to add role services and features for the SMTP server. | Откроется окно, в котором следует указать, нужно ли добавить службы и функции роли для сервера SMTP. |
The preview window will display the object with a gamertag name next to it, instead of a person with the gamertag. | Этот предмет отображается в окне предварительного просмотра с прикрепленным именем тега игрока вместо человека с таким тегом. |
By default, it displays the instrument selected in the Market Watch window. | По умолчанию указан инструмент, выбранный в обзоре рынка. |
In the context menu of this window, there are commands allowing to set up data displaying parameters, enable the full screen mode, or locate the window over all others. | В контекстном меню этого окна находятся команды, позволяющие: настроить параметры отображения данных, включить полноэкранный режим или расположить окно поверх всех остальных. |
If this happens, the preview window will display the object with a gamertag name next to it. | В этом случае этот предмет отображается в окне предварительного просмотра с прикрепленным именем тега игрока. |
Mr Weston wants a display for the window. | Мистеру Вестону нужна экспозиция для витрины. |
I’ve got the entire Christmas raffle display to put in my window, or I’ll have half the Poplar shopkeepers baying for my blood. | Я получила рождественский лотерейный плакат, чтобы выставить на витрине, иначе половина лавочников Поплара будут жаждать моей крови. |
There were a few lights, cars parked diagonally at the curb, a movie theater, a store window displaying pink underwear among kitchen utensils. | Освещение здесь было скудное, машины, стоящие под углом к тротуарам, кинотеатр, в витрине магазина среди кухонной утвари виднелось розовое женское бельё. |
The cuts on his knuckles are straight, probably from smashing a window or a display case, but the ones on his fingertips, they’re jagged. | Порезы на его костяшках пальцев прямые, возможно, от разбивания окна или витрины, но порезы на кончиках пальцев с зазубринами. |
Maybe we’ll get a higher price for you with all the goods on display in the window. | Мы запросим за тебя большую цену, со всеми достоинствами на витрине. |
I heard you were just a window display standing in some back alley | Я слышал, ты был просто украшением в окне на какой-то заброшенной аллее. |
Here, displayed in a dim little window, gathering dust for many years, stood several cardboard boxes of paired wedding candles, decorated with ribbons and little bunches of flowers. | Здесь на выставке маленького тусклого оконца годами пылилось несколько картонных коробок с парными, убранными лентами и букетиками, свадебными свечами. |
Put their heads on sticks and display them outside the princess’ window. | Оденьте их головы на колья и покажите из окна принцессы. |
Half a block down the street was the Acme Luggage Store. Tracy studied the display in the window before she walked inside. | На расстоянии полуквартала от Бюро путешествий находился магазин по продаже принадлежностей для путешествий и багажа. Трейси, прежде чем войти внутрь, хорошенько изучила витрину. |
When I drove in, I saw your display on their window. | Я когда подъезжал, увидел твой стенд у них на витрине. |
The area was also known for its window displays, an example of modern marketing techniques. | Этот район также был известен своими витринами-примером современных маркетинговых технологий. |
In the late 17th century, London shopkeepers began to display goods in ways designed to attract shoppers, such as in window displays and glass cases. | В конце 17-го века лондонские лавочники начали выставлять товары так, чтобы привлечь покупателей, например, в витринах и стеклянных витринах. |
The sidebar is a graphical control element that displays various forms of information to the right or left side of an application window or operating system desktop. | Боковая панель-это графический элемент управления, который отображает различные формы информации в правой или левой части окна приложения или рабочего стола операционной системы. |
In the X Window System, X display manager is a graphical login manager which starts a login session on an X server from the same or another computer. | В системе X Window менеджер X display manager-это графический менеджер входа, который запускает сеанс входа на сервере X с того же или другого компьютера. |
Warhol’s first pop art paintings were displayed in April 1961, serving as the backdrop for New York Department Store Bonwit Teller’s window display. | Первые картины поп-арта Уорхола были показаны в апреле 1961 года, служа фоном для витрины нью-йоркского универмага Bonwit Teller’s. |
In particular, when another client asserts the ownership of the CLIPBOARD selection, this program requests and displays it in a window. | В частности, когда другой клиент утверждает, что выбор буфера обмена принадлежит ему, эта программа запрашивает и отображает его в окне. |
Shops with their wares displayed in windows lined the paved streets radiating out from the fortress castle. | На мощеных улицах, расходившихся от замка, располагались магазины с выставленными в витринах товарами. |
Windows Update uses ActiveX Controls and active scripting to display content correctly and to determine which updates apply to your computer. | Программа Windows Update использует элементы управления ActiveX и активные сценарии для правильного отображения страниц веб-узла и для определения обновлений, подходящих для данного компьютера. |
In the Windows Image pane, under Components, find the Microsoft-Windows-Setup node and expand it to display the UserData node beneath it. | В панели Windows Image в закладке «Компоненты» найдите вкладку Microsoft-Windows-Setup и разверните ее, чтобы открыть вкладку UserData. |
Step 5: Once the Windows PE command prompt is displayed, capture a Windows image of your master installation. | Шаг 5: Когда интерпретатор команд Windows PE откроется, сделайте снимок образа Windows вашей основной установки. |
ZoneTick World Time Zone Clock displays the times for any amount of different time zones in place of the normal Windows clock. | ZoneTick заменяет собой стандартные системные часы в Windows, но при этом отображает одновременно время для произвольного числа часовых поясов. |
Only chart windows, main menu and chart switching bar will remain in the display. | На экране, кроме окон графиков, остается главное меню и панель переключения графиков. |
If you type the wrong password when you attempt to log on, Windows displays a message that the password is incorrect. | При вводе неправильного пароля во время входа в систему Windows отобразит сообщение о том, что пароль неправильный. |
If you’re having video or display problems during game play on your Windows 10 device, try the following solutions. | Если во время игры на Windows 10 наблюдается проблемы с видео или изображением, попробуйте следующие решения. |
Screen flickering in Windows 10 is usually caused by an incompatible app or display driver. | Мерцание экрана в Windows 10 обычно связано с несовместимыми приложениями или видеодрайверами. |
A17: Xbox 360 will display whatever video artwork is displayed in Windows Media Player 11 or the Zune software for each video file. | О17. Xbox 360 будет отображать для видеофайлов все обложки, которые отображает Windows Media Player 11 или ПО Zune. |
With this option, Windows will display text captions in place of sounds to indicate that activity is happening on your PC (for example, when a document starts or finishes printing). | При включении этого параметра Windows вместо звуков будет отображать субтитры для обозначения действий, происходящих на компьютере (например, при начале и по окончании печати документа). |
In towns, displays in shop windows illustrated the costs of tariffs to ordinary consumers. | Витрины городских магазинов демонстрировали, во сколько обходились таможенные пошлины обыкновенному потребителю. |
The built-in search will display the message below to indicate it is not using the Windows Search service. | Встроенный поиск отобразит указанное ниже сообщение, чтобы показать, что служба Windows Search не используется. |
The stained-glass windows, which displayed only a geometrical pattern, were broken in many places, and the curtains that hung across the lower end were thick with dust. | Цветные оконные стекла, составлявшие узоры лишь строго геометрические, во многих местах были разбиты, а тяжелые занавеси покрылись густым слоем пыли. |
The agricultural and pastoral character of the people upon whom the town depended for its existence was shown by the class of objects displayed in the shop windows. | О том, что город существовал за счет труда земледельцев и скотоводов, свидетельствовал подбор вещей, выставленных в окнах лавок. |
At this moment the windows were open, the fragrance from the garden scented the room, the flower-basket in the centre displayed its pyramid of flowers. | Окна были растворены, благоухание сада наполняло комнату, жардиньерка, занимавшая середину гостиной, казалось прелестной цветочной пирамидой. |
On the brass rods in the windows were displayed three grey rags left by customers who had died in the hospital. | На латунных проволоках были вывешены только три грязно-серых тряпки, оставшиеся от клиентов, умерших в больнице. |
The St Francis Chapel was designed with the intent of prominently displaying Tiffany’s windows. | Часовня Святого Франциска была спроектирована с таким расчетом, чтобы на видном месте были выставлены окна Тиффани. |
Soon, display windows began showing merchandise long absent; fruits, vegetables, and various food products. | Вскоре витрины начали показывать товары, которых давно не было: фрукты, овощи и различные продукты питания. |
Windows SideShow is a new technology that lets Windows Vista drive small auxiliary displays of various form factors, offering bite-size pieces of information. | Windows SideShow-это новая технология, которая позволяет Windows Vista управлять небольшими вспомогательными дисплеями различных форм-факторов, предлагая кусочки информации размером с укус. |
SideShow is coupled to the Windows Vista Sidebar capability – that is, Sidebar Gadgets are easily ported to be compatible with SideShow secondary display applications. | SideShow связан с возможностью боковой панели Windows Vista – то есть боковые гаджеты легко портируются, чтобы быть совместимыми с приложениями вторичного дисплея SideShow. |